1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 manually_select: Vel eit anna område manuelt
214 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Kartdata
219 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
220 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
221 hide_areas: Skjul områder
222 history_for_feature: Historikk for %{feature}
223 load_data: Last inn data
224 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
226 manually_select: Vel eit anna område manuelt
228 api: Hent dette området frå API-et
229 back: Vis objektliste
243 private_user: privat brukar
244 show_areas: Vis områder
245 show_history: Vis historikk
246 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
252 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
253 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
256 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
258 changeset: endringssett
263 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Sjå historikken
267 way_title: "Veg: %{way_name}"
270 one: òg del av vegen %{related_ways}
271 other: òg del av vegane %{related_ways}
275 download_xml: Last ned XML
276 view_details: Vis detaljar
277 way_history: Veghistorikk
278 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
285 no_edits: (ingen redigeringar)
286 show_area_box: vis boks for område
287 still_editing: (redigerer forsatt)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
289 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Viser side %{page}
300 description: Siste endringar
301 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
302 description_friend: Endringssett av venene dine
303 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
304 description_user: Endringssett av %{user}
305 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
306 empty_anon_html: Ingen endringar endå
307 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
308 heading: Endringssett
309 heading_bbox: Endringssett
310 heading_friend: Endringssett
311 heading_nearby: Endringssett
312 heading_user: Endringssett
313 heading_user_bbox: Endringssett
315 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
316 title_friend: Endringssett av venene dine
317 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
318 title_user: Endringssett av %{user}
319 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
321 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
326 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
327 newer_comments: Nyare kommentarar
328 older_comments: Eldre kommentarar
332 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentaren
338 other: "%{count} kommentarar"
339 comment_link: Kommenter denne oppføringa
341 edit_link: Rediger denne oppføringa
342 hide_link: Skjul denne oppføringa
343 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
344 reply_link: Svar på denne oppføringa
348 latitude: "Breiddegrad:"
349 location: "Posisjon:"
350 longitude: "Lengdegrad:"
351 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
354 title: Rediger oppføring i dagboka
355 use_map_link: bruk kart
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
359 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
361 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
364 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
365 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
367 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
368 new: Ny dagbokoppføring
369 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
370 newer_entries: Nyare oppføringar
371 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
372 older_entries: Eldre oppføringar
373 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
374 title: Brukarane sine dagbøker
375 title_friends: Dagbøkene til venene dine
376 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
377 user_title: "%{user} si dagbok"
380 location: "Posisjon:"
383 title: Ny dagbokoppføring
385 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
386 heading: Inga oppføring med %{id}
387 title: Inga slik dagbokoppføring
389 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
393 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
394 user_title: "%{user} si dagbok"
396 default: Standard (noverande %{name})
398 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
401 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
404 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
405 name: Lokalt installert program
408 add_marker: Legg til ein markør på kartet
409 area_to_export: Område som skal eksporterast
410 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
411 export_button: Eksporter
412 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
414 format_to_export: Format for eksport
415 image_size: Bildestørrelse
419 manually_select: Vel eit anna område manuelt
420 map_image: Kartblad (viser standard laget)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
425 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
428 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
429 heading: For stort område
432 add_marker: Legg til ein markør på kartet
433 change_marker: Endre markørposisjon
434 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
435 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
437 manually_select: Vel eit anna område manuelt
438 view_larger_map: Vis større kart
442 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 description_osm_namefinder:
450 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
462 other: omtrent %{count} km
463 zero: mindre enn 1 km
465 more_results: Fleire resultat
466 no_results: Ingen resultat funne
469 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
472 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
487 helipad: Helikopterplass
492 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
494 arts_centre: Kunstsenter
497 auditorium: Auditorium
502 bicycle_parking: Sykkelparkering
503 bicycle_rental: Sykkelutleige
506 bureau_de_change: Vekslingskontor
507 bus_station: Busstasjon
509 car_rental: Bilutleige
510 car_sharing: Bildeling
513 charging_station: Ladestation
518 community_centre: Samfunnshus
519 courthouse: Rettsbygning
520 crematorium: Krematorium
524 drinking_water: Drikkevatn
525 driving_school: Køyreskule
527 emergency_phone: Nødtelefon
529 ferry_terminal: Ferjeterminal
530 fire_hydrant: Brannhydrant
531 fire_station: Brannstasjon
532 food_court: Serveringsstadar
538 health_centre: Helsesenter
541 hunting_stand: Jaktbod
543 kindergarten: Barnehage
546 marketplace: Marknadsplass
547 mountain_rescue: Fjellredning
550 nursing_home: Pleieheim
553 parking: Parkeringsplass
555 place_of_worship: Religiøst hus
558 post_office: Postkontor
562 public_building: Offentleg bygning
563 public_market: Offentleg marknad
564 reception_area: Oppsamlingsområde
565 recycling: Resirkuleringspunkt
566 restaurant: Restaurant
567 retirement_home: Gamleheim
570 shelter: Tilfluktsrom
574 social_centre: Samfunnshus
575 social_club: Sosial klubb
577 supermarket: Supermarknad
578 swimming_pool: Symjebaseng
580 telephone: Offentleg telefon
584 university: Universitet
585 vending_machine: Vareautomat
586 veterinary: Veterinærklinikk
587 village_hall: Forsamlingshus
588 waste_basket: Søppelkasse
589 wifi: WiFi-tilgangspunkt
590 youth_centre: Ungdomssenter
592 administrative: Administrativ grense
593 census: Folketeljingsgrense
594 national_park: Nationalpark
595 protected_area: Verna område
606 bus_guideway: Leidde bussfelt
609 construction: Motorveg under konstruksjon
611 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
614 living_street: Gatetun
615 milestone: Milestolpe
618 motorway_junction: Motorvegkryss
619 motorway_link: Veg til motorveg
624 primary_link: Primær veg
626 residential: Bustadveg
627 rest_area: Rasteplass
629 secondary: Sekundær veg
630 secondary_link: Sekundær veg
632 services: Motorveitjenester
633 speed_camera: Fotoboks
636 tertiary: Tertiær veg
637 tertiary_link: Kommunal veg
642 unclassified: Uklassifisert veg
643 unsurfaced: Veg utan dekke
645 archaeological_site: Arkeologisk plass
646 battlefield: Slagmark
647 boundary_stone: Grensestein
661 wayside_cross: Vegkant kross
662 wayside_shrine: Vegkant alter
665 allotments: Kolonihagar
667 brownfield: Tidlegare industriområde
669 commercial: Kommersielt område
671 construction: Kontruksjon
673 farmland: Jordbruksland
678 greenfield: Ikkje-utvikla område
679 industrial: Industriområde
680 landfill: Landfylling
682 military: Militært område
684 nature_reserve: Naturreservat
690 recreation_ground: Idrettsplass
692 reservoir_watershed: Nedbørfelt
693 residential: Boligområde
696 village_green: landsbypark
701 beach_resort: Strandsted
705 fitness_station: Trenings studio
707 golf_course: Golfbane
710 miniature_golf: Minigolf
711 nature_reserve: Naturreservat
714 playground: Leikeplass
715 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
724 airfield: Militær flyplass
731 cave_entrance: Holeinngang
772 employment_agency: Bemanningsbedrift
773 estate_agent: Eiendomsmeglar
774 government: Statlig kontor
775 insurance: Forsikringskontor
777 ngo: Ikkje-statlig kontor
778 telecommunication: Telefonkontor
779 travel_agent: Reisebyrå
792 isolated_dwelling: Ensleg bostad
795 municipality: Kommune
800 subdivision: Underavdeling
803 unincorporated_area: Kommunefritt område
806 abandoned: Forlatt jernbane
807 construction: Jernbane under konstruksjon
808 disused: Nedlagt jernbane
809 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
812 historic_station: Historisk jernbanestasjon
813 junction: Jernbanekryss
814 level_crossing: Planovergang
816 miniature: Miniatyrjernbane
817 monorail: Enskinnebane
818 narrow_gauge: Smalsporjernbane
819 platform: Jernbaneperrong
820 preserved: Verna jernbane
821 spur: Jernbaneforgrening
822 station: Jernbanestasjon
823 subway: T-banestasjon
824 subway_entrance: T-baneinngang
827 tram_stop: Trikkestopp
830 alcohol: Utanfor lisens
831 antiques: Antikviteter
834 beauty: Skjønnheitssalong
835 beverages: Drikkevarebutikk
836 bicycle: Sykkelbutikk
841 car_repair: Bilverkstad
843 charity: Veldedighetsbutikk
847 confectionery: Konditori
848 convenience: Nærbutikk
849 copyshop: Kopieringsbutikk
850 cosmetics: Kosmetikkforretning
851 department_store: Varehus
852 discount: Tilbudsbutikk
853 doityourself: Gjer-det-sjølv
854 dry_cleaning: Renseri
855 electronics: Elektronikkforretning
856 estate_agent: Eiendomsmegler
860 florist: Blomsterbutikk
862 funeral_directors: Begravelsesforretning
865 garden_centre: Hagesenter
868 greengrocer: Grønnsakshandel
869 grocery: Dagligvarebutikk
871 hardware: Jernvarehandel
873 insurance: Forsikring
879 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
880 motorcycle: Motorsykkelbutikk
882 newsagent: Nyhetsbyrå
884 organic: Organisk matbutikk
885 outdoor: Utandørs butikk
890 shopping_centre: Kjøpesenter
892 stationery: Papirbutikk
893 supermarket: Supermarked
895 travel_agency: Reisebyrå
899 alpine_hut: Fjellhytte
901 attraction: Attraksjon
902 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
905 caravan_site: Campingplass
907 guest_house: Gjestehus
910 information: Informasjon
914 picnic_site: Piknikplass
915 theme_park: Fornøyelsespark
917 viewpoint: Utsiktspunkt
922 artificial: Kunstig vassdrag
925 connector: Vannvegforbindelse
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
933 mineral_spring: Mineralkilde
940 water_point: Vannpunkt
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Sykkelkart
950 mapquest: MapQuest Open
952 transport_map: Transport-kart
956 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
957 edit_tooltip: Rediger kartet
958 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
959 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
960 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
961 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
964 community_blogs: Bloggar
965 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
966 copyright: Opphavsrett & lisens
967 documentation: Dokumentasjon
968 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
969 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
970 donate_link_text: donering
972 edit_with: Rediger med %{editor}
974 export_tooltip: Eksporter kartdata
976 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
978 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
980 help_centre: Brukarstøtte
981 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
986 inbox_html: innboks %{count}
988 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
989 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
990 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
991 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
992 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
993 intro_2_download: last ned
994 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
995 intro_2_license: åpen lisens
999 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
1001 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1003 alt_text: OpenStreetMap-logo
1005 logout_tooltip: Logg ut
1008 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1009 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1010 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1011 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1013 partners_ic: Imperial College London
1014 partners_partners: partnarar
1015 partners_ucl: UCL VR senteret
1018 title: OpenStreetMap
1020 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1021 sotm2012: Kom til 2012 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 6.-8. september i Tokyo!
1022 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1023 user_diaries: Brukardagbok
1024 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1026 view_tooltip: Vis kartet
1027 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1028 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1030 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1031 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1034 english_link: den engelske originalen
1035 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1036 title: Om denne omsetjinga
1038 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1039 contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data."
1040 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1041 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1042 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1043 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1044 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010."
1045 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida."
1046 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1047 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1048 contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar."
1049 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1050 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1051 credit_1_html: " Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at di godskriving iallfall inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA»."
1052 credit_2_html: " Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org."
1053 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1054 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1055 intro_2_html: " Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1056 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1057 more_2_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1058 more_3_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1059 more_title_html: Finn ut meir
1060 title_html: Opphavsrett og lisensar
1062 mapping_link: start kartlegging
1063 native_link: Nynorsk versjon
1064 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1065 title: Om denne sida
1068 deleted: Melding sletta
1072 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1073 my_inbox: Min innboks
1075 one: "%{count} ny melding"
1076 other: "%{count} nye meldingar"
1077 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1079 one: "%{count} gamal melding"
1080 other: "%{count} gamle meldingar"
1082 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1086 as_read: Melding markert som lese
1087 as_unread: Melding markert som ulese
1089 delete_button: Slett
1090 read_button: Marker som lese
1092 unread_button: Marker som ulese
1094 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1096 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1097 message_sent: Melding sendt
1099 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1103 body: Det er inga melding med den ID-en.
1104 heading: Inga melding funne
1105 title: Inga melding funne
1110 one: Du har %{count} sendt melding
1111 other: Du har %{count} sendte meldingar
1112 my_inbox: Min %{inbox_link}
1113 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1120 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1121 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1124 reading_your_messages: Les meldingane dine
1125 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1130 unread_button: Marker som ulese
1131 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1133 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1134 sent_message_summary:
1135 delete_button: Slett
1137 diary_comment_notification:
1138 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1139 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1141 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1143 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1145 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1147 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1148 email_confirm_plain:
1149 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1151 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1152 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1153 friend_notification:
1154 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1155 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1156 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1157 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1159 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1160 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1162 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1163 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1164 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1165 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1166 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1169 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1170 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1171 with_description: med skildring
1172 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1174 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1176 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1178 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1179 lost_password_plain:
1180 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1182 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1183 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1184 message_notification:
1185 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1186 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1187 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1189 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1191 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1192 signup_confirm_html:
1193 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1194 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1195 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1196 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1198 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1199 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1200 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1201 more_videos_here: fleire videoar her
1202 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1203 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1204 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1205 signup_confirm_plain:
1206 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1207 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1208 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1209 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1210 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1211 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1213 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1214 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1215 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1216 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1217 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1218 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1219 user_wiki_1: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld
1220 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1221 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1222 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1225 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1226 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1227 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1228 allow_write_api: endre kartet.
1229 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1230 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1231 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1232 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1234 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1237 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1239 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1242 title: Rediger programvara di
1244 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1245 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1246 allow_write_api: endre kartet.
1247 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1248 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1249 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1250 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1252 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1254 support_url: Støytte-URL
1255 url: URL til hovedapplikasjonen
1257 application: Programnamn
1259 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1260 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1261 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1262 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1263 register_new: Registrer applikasjonen din
1264 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1265 revoke: Tilbakekall!
1266 title: Mine OAuth-detaljar
1269 title: Registrer ein ny applikasjon
1271 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1273 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1274 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1275 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1276 allow_write_api: endre kartet.
1277 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1278 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1279 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1280 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1281 confirm: Er du sikker?
1282 delete: Ta bort klient
1283 edit: Rediger detaljar
1284 key: "Forbrukarnøkkel:"
1285 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1286 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1287 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1288 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1289 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1291 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1294 with_name: "%{name} (%{id})"
1295 with_version: "%{id}, v%{version}"
1298 flash: Maskering oppretta.
1300 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1301 flash: Maskering ødelagd.
1302 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1304 description: Skildring
1305 heading: Rediger maskering
1306 submit: Lagre markering
1307 title: Rediger relasjon
1309 empty: Ingen maskeringar å vise.
1310 heading: Liste over maskeringar
1311 title: Liste over maskeringar
1313 description: Skildring
1314 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1315 submit: Lag maskering
1316 title: Lagar ein ny maskering
1318 confirm: Er du sikker?
1319 description: "Skildring:"
1320 destroy: Fjern denne maskeringa
1321 edit: Endre denne maskeringa
1322 heading: Visar maskering "%{title}"
1323 title: Visar maskering
1324 user: "Oppretta av:"
1326 flash: Endringar lagra.
1329 anon_edits: (%{link})
1330 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1331 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1332 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1333 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1334 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1335 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1336 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1337 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1338 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1339 user_page_link: brukarside
1341 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1342 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1344 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1345 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1346 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1347 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1348 project_url: http://openstreetmap.org
1349 permalink: Permanent lenkje
1350 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1351 shortlink: Kort lenkje
1353 map_key: Kartforklaring
1354 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1357 admin: Administrativ grense
1358 allotments: Kolonihagar
1362 bridge: Sort kant = bru
1364 brownfield: Tidlegare industriområde
1365 building: Viktig bygning
1371 centre: Sportssenter
1372 commercial: Kommersielt område
1376 construction: Vegar under konstruksjon
1378 destination: Destinasjonstilgang
1383 heathland: Heilandskap
1384 industrial: Industriområde
1388 military: Militært område
1391 permissive: Betinget tilgjenge
1394 private: Privat tilgjenge
1396 reserve: Naturreservat
1397 resident: Boligområde
1398 retail: Detaljsalgområde
1405 secondary: Sekundærveg
1406 station: Jernbanestasjon
1407 subway: Undergrunnsbane
1411 tourist: Turistattraksjon
1417 tunnel: Streka kant = tunnel
1418 unclassified: Uklassifisert veg
1419 unsurfaced: Veg utan dekke
1422 alt: Alternativ tekst
1424 heading: Overskrifter
1425 headings: Overskrifter
1428 ordered: Sortert liste
1430 subheading: Underoverskrifter
1432 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1433 unordered: Usortert liste
1437 preview: Førehandsvising
1440 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1442 where_am_i: Kor er eg?
1443 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1446 search_results: Søkjeresultat
1449 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1452 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1453 upload_trace: Last opp GPS-spor
1455 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1457 description: "Skildring:"
1460 filename: "Filnamn:"
1461 heading: Redigerer spor %{name}
1465 save_button: Lagre endringar
1466 start_coord: "Startkoordinat:"
1467 tags: "Markelapper:"
1468 tags_help: kommaseparert
1469 title: Redigerer spor %{name}
1470 uploaded_at: "Last opp:"
1471 visibility: "Synlegheit:"
1472 visibility_help: kva tyder dette?
1473 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1475 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1476 public_traces: Offentleg GPS-spor
1477 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1478 tagged_with: merkte med %{tags}
1479 your_traces: Dine GPS-spor
1481 made_public: Spor gjort offentleg
1483 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1484 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1486 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1488 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1490 count_points: "%{count} punkt"
1492 edit_map: Rediger kart
1493 identifiable: IDENTIFISERBAR
1500 trace_details: Vis detaljar for spor
1504 description: "Skildring:"
1506 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1507 tags: "Merkelappar:"
1508 tags_help: kommaseparert
1509 upload_button: Last opp
1510 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1511 visibility: "Synligheit:"
1512 visibility_help: kva tyder dette?
1513 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1515 see_all_traces: Sjå alle spor
1516 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1517 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1518 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1524 showing_page: Viser side %{page}
1526 delete_track: Slett dette sporet
1527 description: "Skildring:"
1530 edit_track: Rediger dette sporet
1531 filename: "Filnamn:"
1532 heading: Viser spor %{name}
1538 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1539 tags: "Markelappar:"
1540 title: Viser spor %{name}
1541 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1542 uploaded: "Lasta opp:"
1543 visibility: "Synligheit:"
1545 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1546 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1547 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1548 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1552 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1553 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1554 heading: "Bidragsytervilkår:"
1555 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1556 link text: kva er dette?
1557 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1558 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1559 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1560 delete image: Fjern gjeldande bilete
1561 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1562 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1563 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1564 home location: "Heimeposisjon:"
1566 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1567 keep image: Hald på gjeldande bilete
1568 latitude: "Breiddegrad:"
1569 longitude: "Lengdegrad:"
1570 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1571 my settings: Innstellingane mine
1572 new email address: "Ny e-postadresse:"
1573 new image: Legg til eit bilete
1574 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1576 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1577 link text: kva er dette?
1579 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1580 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1581 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1583 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1584 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1585 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1586 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1587 enabled link text: kva er dette?
1588 heading: "Offentleg redigering:"
1589 public editing note:
1590 heading: Offentleg redigering
1591 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1592 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1593 return to profile: Returner til profil
1594 save changes button: Lagre endringar
1595 title: Rediger konto
1596 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1598 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1599 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1601 heading: Stadfest ein brukerkonto
1602 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1603 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1604 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1605 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1608 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1609 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1610 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1611 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1613 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1614 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1616 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1618 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1620 confirm: Stadfest valde brukarar
1621 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1623 hide: Skjul valde brukarar
1625 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1626 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1627 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1628 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1631 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1632 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1633 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1634 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1635 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1637 login_button: Logg inn
1638 lost password link: Mista passordet ditt?
1639 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1640 no account: Har du ingen brukarkonto?
1641 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1642 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1643 openid: "%{logo} OpenID:"
1644 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1645 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1646 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1649 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1650 title: Logg inn med AOL
1652 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1653 title: Logg inn med Google
1655 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1656 title: Logg inn med myOpenID
1658 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1659 title: Logg inn med OpenID
1661 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1662 title: Logg inn med Wordpress
1664 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1665 title: Logg inn med Yahoo
1666 password: "Passord:"
1667 register now: Registrer deg no
1668 remember: "Hugs meg:"
1670 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1671 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1672 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1674 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1675 logout_button: Logg ut
1678 email address: "E-postadresse:"
1679 heading: Gløymt passord?
1680 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1681 new password button: Nullstill passord
1682 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1683 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1684 title: Gløymt passord
1686 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1687 button: Legg til som ein ven
1688 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1689 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1690 success: "%{name} er no venen din."
1692 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1693 confirm password: "Stadfest passord:"
1694 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1696 display name: "Visningsnavn:"
1697 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1698 email address: "E-postadresse:"
1699 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1700 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1701 heading: Opprett ein brukerkonto
1702 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1703 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1704 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1705 openid: "%{logo} OpenID:"
1706 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1707 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1708 password: "Passord:"
1709 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1710 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1711 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1712 title: Opprett konto
1713 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1715 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1716 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1717 title: Ingen brukar funnet
1720 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1721 your location: Posisjonen din
1723 button: Fjern som ein ven
1724 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1725 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1726 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1728 confirm password: "Stadfest passord:"
1729 flash changed: Passordet ditt er endra.
1730 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1731 heading: Nullstill passord for %{user}
1732 password: "Passord:"
1733 reset: Nullstill passord
1734 title: Nullstill passord
1736 flash success: Heimelokasjon lagra
1738 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1739 heading: Konto stengt
1741 webmaster: webmaster
1743 agree: Eg godkjenner
1744 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1745 consider_pd_why: kva er dette?
1746 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1748 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1749 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1750 heading: Bidragsytervilkåra
1754 rest_of_world: Resten av verda
1755 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1756 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1757 title: Bidragsytervilkår
1758 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1760 activate_user: aktiver denne brukaren
1761 add as friend: legg til som ein ven
1762 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1763 block_history: mottekne blokkeringar
1764 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1765 blocks on me: blokkeringane mine
1766 comments: kommentarar
1768 confirm_user: stadfest denne brukaren
1769 create_block: blokkar denne brukaren
1770 created from: "Oppretta frå:"
1771 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1772 ct declined: Avslått
1773 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1774 ct undecided: Usikker
1775 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1776 delete_user: slett denne brukaren
1777 description: Skildring
1780 email address: "E-postadresse:"
1781 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1782 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1783 hide_user: skjul denne brukaren
1784 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1785 km away: "%{count}km unna"
1786 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1787 m away: "%{count}m unna"
1788 mapper since: "Brukar sidan:"
1789 moderator_history: tildelte blokkeringar
1790 my comments: mine kommentarar
1792 my edits: redigeringane mine
1793 my settings: innstellingane mine
1794 my traces: spora mine
1795 nearby users: Andre næliggande brukarar
1796 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1797 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1798 new diary entry: ny dagbokoppføring
1799 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1800 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1801 oauth settings: oauth-innstellingar
1802 remove as friend: fjern som ven
1804 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1806 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1807 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1808 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1810 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1811 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1812 send message: send melding
1813 settings_link_text: innstellingar
1814 spam score: "Spamresultat:"
1817 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1818 user location: Posisjonen til brukaren
1819 your friends: Venene dine
1822 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1823 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1824 title: Blokkeringar av %{name}
1826 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1827 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1828 title: Blokkeringar av %{name}
1830 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1831 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1832 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1834 back: Vis alle blokkeringar
1835 heading: Endrar blokkering av %{name}
1836 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1837 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1838 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1839 show: Vis denne blokkeringa
1840 submit: Oppdater blokkering
1841 title: Endrar blokkering av %{name}
1843 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1844 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1846 time_future: Sluttar om %{time}.
1847 time_past: Slutta %{time} sidan.
1848 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1850 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1851 heading: Liste over brukerblokkeringer
1852 title: Brukerblokkeringer
1854 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1855 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1857 back: Vis alle blokkeringar
1858 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1859 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1860 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1861 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1862 submit: Opprett blokkering
1863 title: Opprettar blokkering av %{name}
1864 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1865 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1867 back: Tilbake til indeksen
1868 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1870 confirm: Er du sikker?
1871 creator_name: Oppretta av
1872 display_name: Blokkert brukar
1875 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1877 reason: Årsak for blokkering
1878 revoke: Tilbakekall!
1879 revoker_name: Tilbakekalt av
1881 showing_page: Viser side %{page}
1885 other: "%{count} timar"
1887 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1888 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1889 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1890 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1891 revoke: Tilbakekall!
1892 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1893 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1895 back: Vis alle blokkeringar
1896 confirm: Er du sikker?
1898 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1899 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1900 reason: "Årsak for blokkering:"
1901 revoke: Tilbakekall!
1902 revoker: "Tilbakekaller:"
1905 time_future: Sluttar om %{time}
1906 time_past: Slutta %{time} sidan
1907 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1909 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1910 success: Blokkering oppdatert.
1913 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1914 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1915 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1916 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1918 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1920 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1921 heading: Stadfest rolletildeling
1922 title: Stadfest rolletildeling
1924 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1926 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1927 heading: Stadfest fjerning av rolle
1928 title: Stadfest fjerning av rolle