1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
14 acl: Senarai Kawalan Capaian
16 changeset_tag: Tag Set Ubah
18 diary_comment: Ulasan Diari
19 diary_entry: Catatan Diari
27 old_node_tag: Tag Nod Lama
28 old_relation: Hubungan Lama
29 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
30 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
32 old_way_node: Nod Jalan Lama
33 old_way_tag: Tag Jalan Lama
35 relation_member: Anggota Hubungan
36 relation_tag: Tag Hubungan
39 tracepoint: Titik Jejak
42 user_preference: Keutamaan Pengguna
43 user_token: Token Pengguna
53 latitude: Garis Lintang
54 longitude: Garis Bujur
64 latitude: Garis Lintang
65 longitude: Garis Bujur
67 description: Keterangan
76 display_name: Nama Paparan
77 description: Keterangan
79 pass_crypt: Kata laluan
81 default: Asali (kini %{name})
84 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
87 description: iD (editor dalam pelayar)
90 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
93 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
97 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
98 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr>
99 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
100 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
101 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
102 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time} lalu</abbr> oleh %{user}
104 in_changeset: Set Ubah
106 no_comment: (tiada komen)
107 part_of: Sebahagian daripada
108 download_xml: Muat Turun XML
109 view_history: Lihat Sejarah
110 view_details: Lihat Butiran
113 title: 'Set Ubah: %{id}'
114 belongs_to: Pengarang
116 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
117 way: Jalan (%{count})
118 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
119 relation: Hubungan (%{count})
120 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
121 changesetxml: XML Set Ubah
122 osmchangexml: XML osmChange
124 title: Set Ubah %{id}
125 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
127 title: 'Nod: %{name}'
128 history_title: 'Sejarah Nod: %{name}'
130 title: 'Jalan: %{name}'
131 history_title: 'Sejarah Jalan: %{name}'
134 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
135 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
137 title: 'Hubungan: %{name}'
138 history_title: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
141 entry_role: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
147 entry: Hubungan %{relation_name}
148 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
150 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
157 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
165 redaction: Redaksi %{id}
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
167 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
173 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
174 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
176 load_data: Muatkan Data
177 loading: Memuatkan...
181 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
182 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
183 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
184 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
185 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
189 description: Keterangan
190 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
191 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
193 open_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
194 open_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
197 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
200 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Page %{page}
210 next: Berikutnya »
211 previous: '« Sebelumnya'
213 anonymous: Tanpa nama
214 no_edits: (tiada suntingan)
215 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
218 saved_at: Disimpan pada
224 title_user: Set Ubah oleh %{user}
225 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
226 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
227 empty: Tiada set ubah ditemui.
228 empty_area: Tiada set ubah di kawasan ini.
229 empty_user: Tiada set ubah oleh pengguna ini.
230 no_more: Tiada lagi set ubah ditemui.
231 no_more_area: Tiada lagi set ubah di kawasan ini.
232 no_more_user: Tiada lagi set ubah oleh pengguna ini.
233 load_more: Muatkan banyak lagi
235 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu
239 title: Catatan Diari Baru
241 title: Diari pengguna
242 title_friends: Diari kawan
243 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
244 user_title: Diari %{user}
245 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
246 new: Catatan Diari Baru
247 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
248 no_entries: Tiada catatan diari
249 recent_entries: Catatan diari terkini
250 older_entries: Catatan Terdahulu
251 newer_entries: Catatan Terkini
253 title: Sunting catatan diari
258 latitude: 'Garis Lintang:'
259 longitude: 'Garis Bujur:'
260 use_map_link: gunakan peta
262 marker_text: Lokasi catatan diari
264 title: Diari %{user} | %{title}
265 user_title: Diari %{user}
266 leave_a_comment: Tinggalkan komen
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
271 title: Catatan diari ini tidak wujud
272 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
273 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
274 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
276 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
277 comment_link: Ulas catatan ini
278 reply_link: Balas catatan ini
281 other: '%{count} komen'
282 edit_link: Sunting catatan ini
283 hide_link: Sorokkan catatan ini
286 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
287 hide_link: Sorokkan komen ini
295 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
296 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
298 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
299 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
302 title: Catatan diari OpenStreetMap
303 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
305 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
310 newer_comments: Komen Terbaru
311 older_comments: Komen Terlama
315 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
316 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
317 format_to_export: Format untuk Dieksport
318 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
319 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
320 embeddable_html: HTML Boleh Benam
322 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
323 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
326 antara sumber-sumber yang berikut:'
327 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
328 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
329 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
332 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
336 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
338 title: Muat-Turunan Geofabrik
339 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
343 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
346 title: Sumber-sumber Lain
347 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
352 image_size: Saiz Imej
354 add_marker: Bubuh penanda pada peta
358 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
359 export_button: Eksport
363 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
364 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
367 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_nominatim_reverse: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 geonames_reverse: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 search_osm_nominatim:
377 chair_lift: Lif Kerusi
379 station: Stesen Kereta Gantung
381 aerodrome: Padang Terbang
385 runway: Landasan Kapal Terbang
389 airport: Lapangan Terbang
390 arts_centre: Pusat Seni
393 auditorium: Auditorium
398 bicycle_parking: Letak Basikal
399 bicycle_rental: Sewa Basikal
400 biergarten: Taman Bir
401 brothel: Rumah Pelacuran
402 bureau_de_change: Pengurup Wang
403 bus_station: Stesen Bas
405 car_rental: Sewa Kereta
406 car_sharing: Kongsi Kereta
407 car_wash: Cuci Kereta
409 charging_station: Stesen Cas
414 community_centre: Pusat Komuniti
416 crematorium: Bakar Mayat
420 drinking_water: Air Minuman
421 driving_school: Sekolah Memandu
423 emergency_phone: Telefon Kecemasan
424 fast_food: Makanan Segera
425 ferry_terminal: Terminal Feri
426 fire_hydrant: Pili Bomba
427 fire_station: Balai Bomba
428 food_court: Medan Selera
429 fountain: Air Pancutan
431 grave_yard: Perkuburan
432 gym: Pusat Senaman / Gim
434 health_centre: Pusat Kesihatan
437 hunting_stand: Pondok Memburu
440 library: Perpustakaan
442 marketplace: Tempat Pasar
443 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
444 nightclub: Kelab Malam
446 nursing_home: Rumah Penjagaan
449 parking: Letak Kereta
451 place_of_worship: Tempat Ibadat
454 post_office: Pejabat Pos
455 preschool: Prasekolah
458 public_building: Bangunan Awam
459 public_market: Pasar Awam
460 reception_area: Sambut Tetamu
461 recycling: Kitar Semula
462 restaurant: Kedai Makan
463 retirement_home: Rumah Persaraan
470 social_centre: Pusat Sosial
471 social_club: Kelab Sosial
472 social_facility: Kemudahan Sosial
474 supermarket: Pasar Raya
475 swimming_pool: Kolam Renang
477 telephone: Telefon Awam
480 townhall: Dewan Bandar
481 university: Universiti
482 vending_machine: Mesin Layan Diri
483 veterinary: Doktor Haiwan
484 village_hall: Balai Raya
485 waste_basket: Bakul Sampah
488 youth_centre: Pusat Belia
490 administrative: Sempadan Pentadbiran
491 census: Sempadan Banci
492 national_park: Taman Negara
493 protected_area: Kawasan Terlindung
496 suspension: Jambatan Gantung
503 fire_hydrant: Pili Bomba
504 phone: Telefon Kecemasan
506 bridleway: Lorong Kuda
507 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
508 bus_stop: Perhentian Bas
510 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
511 cycleway: Lorong Basikal
512 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
513 footway: Lorong Pejalan Kaki
515 living_street: Jalan Masyarakat
516 milestone: Batu Tanda Jalan
517 minor: Jalan Sampingan
519 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
520 motorway_link: Jalan Lebuhraya
522 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
525 primary_link: Jalan Utama
526 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
528 residential: Perumahan
529 rest_area: Kawasan Rehat
531 secondary: Jalan Sekunder
532 secondary_link: Jalan Sekunder
533 service: Jalan Perkhidmatan
534 services: Perkhidmatan Lebuhraya
535 speed_camera: Kamera Kelajuan
537 street_lamp: Lampu Jalan
539 tertiary: Jalan Tertier
540 tertiary_link: Jalan Tertier
544 trunk_link: Jalan Utama
545 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
546 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
548 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
549 battlefield: Medan Pertempuran
550 boundary_stone: Batu Sempadan
554 citywalls: Tembok Bandar
566 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
567 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
570 allotments: Taman petak
572 brownfield: Tanah Terbiar
574 commercial: Kawasan Perdagangan
575 conservation: Pemuliharaan
576 construction: Pembinaan
578 farmland: Tanah Ladang
579 farmyard: Laman Ladang
583 greenfield: Tanah Tak Terbangun
584 industrial: Kawasan Perindustrian
585 landfill: Kambus Tanah
586 meadow: Padang Rumput
587 military: Kawasan Tentera
590 nature_reserve: Cagar Alam
592 piste: Padang Luncur Ais
594 railway: Landasan Keretapi
595 recreation_ground: Tempat Berekreasi
597 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
598 residential: Kawasan Perumahan
600 road: Kawasan Jalan Raya
601 village_green: Padang Kampung
602 vineyard: Ladang Anggur
603 wetland: Tanah Lembap
606 beach_resort: Peranginan Pantai
607 bird_hide: Kurungan Burung
609 fishing: Tempat Memancing
610 fitness_station: Pusat Kesihatan
612 golf_course: Padang Golf
613 ice_rink: Gelanggang Ais
615 miniature_golf: Golf Miniatur
616 nature_reserve: Cagar Alam
619 playground: Taman Permainan
620 recreation_ground: Tempat Berekreasi
622 slipway: Landasan Kapal
623 sports_centre: Pusat Sukan
625 swimming_pool: Kolam Renang
626 track: Balapan Lumba Lari
627 water_park: Taman Air
629 airfield: Lapangan Terbang Tentera
633 "yes": Genting Gunung
638 cave_entrance: Liang Gua
670 volcano: Gunung Berapi
672 wetland: Tanah Lembap
673 wetlands: Tanah Lembap
676 accountant: Juruakaun
679 employment_agency: Agensi Pekerjaan
680 estate_agent: Ejen Hartanah
681 government: Pejabat Kerajaan
682 insurance: Pejabat Insurans
684 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
685 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
686 travel_agent: Agensi Pelancongan
689 airport: Lapangan Terbang
699 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
702 municipality: Perbandaran
703 neighbourhood: Kejiranan
708 subdivision: Subbahagian
711 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
714 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
715 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
716 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
717 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
718 funicular: Landasan Keretapi Funikular
719 halt: Perhentian Keretapi
720 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
721 junction: Simpang Landasan Keretapi
722 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
723 light_rail: Rel Ringan
724 miniature: Landasan Mini
726 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
727 platform: Platform Keretapi
728 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
729 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
730 spur: Cabang Landasan Keretapi
731 station: Stesen Keretapi
732 stop: Hentian Keretapi
733 subway: Stesen Bawah Tanah
734 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
735 switch: Titik Landasan Keretapi
737 tram_stop: Perhentian Trem
740 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
741 antiques: Kedai Antik
744 beauty: Kedai Kecantikan
745 beverages: Kedai Minuman
746 bicycle: Kedai Basikal
749 butcher: Kedai Daging
751 car_parts: Alat Ganti Kereta
752 car_repair: Baiki Kereta
753 carpet: Kedai Permaidani
756 clothes: Kedai Pakaian
757 computer: Kedai Komputer
758 confectionery: Kedai Konfeksi
759 convenience: Kedai Mudah Beli
760 copyshop: Kedai Fotokopi
761 cosmetics: Kedai Komestik
763 department_store: Gedung Serbaneka
764 discount: Kedai Diskaun
766 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
767 electronics: Kedai Elektronik
768 estate_agent: Ejen Hartanah
770 fashion: Kedai Fesyen
774 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
777 garden_centre: Pusat Kebun
780 greengrocer: Kedai Jual Sayur
781 grocery: Kedai Runcit
782 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
783 hardware: Kedai Barang Besi
786 jewelry: Kedai Barang Kemas
789 mall: Medan Beli-Belah
791 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
792 motorcycle: Kedai Motosikal
794 newsagent: Gerai Surat Khabar
795 optician: Kedai Optik
796 organic: Kedai Makanan Organik
797 outdoor: Kedai Luaran
802 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
804 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
806 stationery: Kedai Alat Tulis
807 supermarket: Pasar Raya
810 travel_agency: Agensi Pelancongan
812 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
815 alpine_hut: Pondok Gunung
818 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
820 camp_site: Tapak Perkhemahan
821 caravan_site: Tapak Karavan
823 guest_house: Rumah Tamu
826 information: Maklumat
827 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
830 picnic_site: Tapak Berkelah
831 theme_park: Taman Tema
833 viewpoint: Sudut Pandangan
839 artificial: Jalan Air Buatan
840 boatyard: Limbungan Bot
842 connector: Penyambung Jalan Air
844 derelict_canal: Terusan Terbiar
850 mineral_spring: Mata Air Mineral
854 riverbank: Tebing Sungai
857 waterfall: Air Terjun
858 water_point: Titik Jalan Air
861 level2: Sempadan Negara
862 level4: Sempadan Negeri
863 level5: Sempadan Kawasan
864 level6: Sempadan Daerah
865 level8: Sempadan Bandar
866 level9: Sempadan Desa
867 level10: Sempadan Pinggir Bandar
870 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878 no_results: Tiada hasil carian
879 more_results: Lebih banyak hasil
882 zero: kurang daripada 1km
883 other: sekitar %{count}km
885 south_west: barat daya
889 north_east: timur laut
891 north_west: barat laut
895 alt_text: Logo OpenStreetMap
896 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
899 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
901 start_mapping: Mulakan Memeta
902 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
907 export_data: Eksport Data
908 gps_traces: Jejak GPS
909 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
910 user_diaries: Diari Pengguna
911 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
912 edit_with: Sunting dengan %{editor}
913 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
914 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
915 intro_text: OpenStreetMap adalah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
916 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
917 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
918 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners}
920 partners_ucl: Pusat VR UCL
921 partners_ic: Imperial College London
922 partners_bytemark: Bytemark Hosting
923 partners_partners: rakan-rakan kongsi
924 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
925 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
926 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
927 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
928 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
933 community_blogs: Blog Komuniti
934 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
936 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
938 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
940 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
942 sotm_header: State of the Map 2014
943 sotm_line_2: 7-9 November 2014
944 sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
947 title: Perihal terjemahan ini
948 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
949 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
950 english_link: teks asal bahasa Inggeris
952 title: Perihal laman ini
953 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
954 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
955 hak cipta dan %{mapping_link}.
956 native_link: versi Bahasa Melayu
957 mapping_link: mula membuat peta
959 title_html: Hak Cipta dan Lesen
961 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
962 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
963 Commons Open Database License</a> (ODbL).
964 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
965 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika
966 anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
967 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
968 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
969 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
970 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
972 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
973 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
974 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
976 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
977 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
979 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
982 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
983 title: Contoh atribusi
984 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
985 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
986 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
988 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
989 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
990 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
991 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
992 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
993 Penggunaan Nominatim</a>.
994 contributors_title_html: Penyumbang kami
995 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut
996 menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan
997 kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
998 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a
999 href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1000 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1001 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1002 AT dengan pindaan</a>).'
1003 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®,
1004 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1005 Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1006 Statistics Canada).'
1007 contributors_fi_html: |-
1008 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1009 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1010 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1011 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1012 daripada Direction Générale des Impôts.'
1013 contributors_nl_html: |-
1014 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1015 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1016 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1017 daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1018 contributors_za_html: |-
1019 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1020 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1021 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1022 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1023 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1024 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta
1025 sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap,
1026 sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1027 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1028 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1029 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti,
1030 atau menerima sebarang tanggungan.'
1031 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1032 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1033 data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan)
1034 tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1035 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1036 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak
1037 ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1038 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1039 laporan on-line</a>."
1041 title: Selamat datang!
1042 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1043 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta. Yang
1044 berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting bagi
1047 title: Kandungan Peta
1048 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1049 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1050 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1052 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1053 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari sumber
1054 berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta Internet
1057 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1058 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1059 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1060 editor_html: <strong>Editor</strong> adalah perisian atau laman web yang boleh
1061 digunakan untuk menyunting peta.
1062 node_html: <strong>Nod</strong> adalah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1063 makan atau sebatang pokok.
1064 way_html: <strong>Jalan</strong> adalah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1065 sungai, tasik atau bangunan.
1066 tag_html: <strong>Teg</strong> adalah keterangan ringkas mengenai nod atau jalan,
1067 seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1070 paragraph_1_html: |-
1071 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1072 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1075 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1076 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi tiada
1077 kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah untuk
1079 paragraph_2_html: |-
1080 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1081 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1083 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1085 title: Cara Menolong
1087 title: Sertai komuniti
1088 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami, misalnya
1089 jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang terbaik adalah
1090 menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan data sendiri.
1092 instructions_html: |-
1093 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1094 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1096 title: Persoalan lain
1097 explanation_html: |-
1098 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1099 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1100 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1102 title: Meminta Bantuan
1103 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1104 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1105 topik-topik pemetaan.
1108 title: Selamat datang ke OSM
1109 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas OpenStreetMap.
1111 url: https://help.openstreetmap.org/
1112 title: help.openstreetmap.org
1113 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1115 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1116 title: wiki.openstreetmap.org
1117 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1120 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1121 used_by: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah alih
1122 dan peranti perkakasan'
1123 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1124 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1125 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1126 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1127 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1128 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1129 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1130 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1131 community_driven_html: |-
1132 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1134 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1135 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1136 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1137 open_data_title: Data Terbuka
1139 OpenStreetMap adalah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1140 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. Rujuk halaman <a href='%{copyright_path}'>Hak Cipta dan Lesen</a> untuk keterangan lanjut.
1141 partners_title: Rakan Kongsi
1143 diary_comment_notification:
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1145 hi: Apa khabar %{to_user},
1146 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1147 dengan tajuk %{subject}:'
1148 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1149 atau membalas di %{replyurl}
1150 message_notification:
1151 hi: Apa khabar %{to_user},
1152 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1153 dengan subjek %{subject}:'
1154 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1155 membalasnya di %{replyurl}
1156 friend_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1158 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1159 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1160 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1162 greeting: Apa khabar,
1163 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1164 with_description: dengan keterangan
1165 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1166 and_no_tags: and tiada tag.
1168 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1169 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1170 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1171 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1173 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1174 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1175 %{possible_points} titik.
1177 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1178 greeting: Apa khabar!
1179 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1180 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1181 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1183 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1184 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1186 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1187 email_confirm_plain:
1188 greeting: Apa khabar,
1189 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1190 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1191 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1194 greeting: Apa khabar,
1195 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1196 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1197 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1200 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1201 lost_password_plain:
1202 greeting: Apa khabar,
1203 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1204 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1205 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1206 semula kata laluan anda.
1208 greeting: Apa khabar,
1209 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1210 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1211 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1212 semula kata laluan anda.
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: Seorang pengguna awanama
1215 greeting: Selamat sejahtera,
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1221 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1222 anda dekat %{place}.'
1223 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1224 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1230 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1232 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1233 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1238 satu nota yang anda minati'
1239 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1241 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1242 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1243 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1247 my_inbox: Peti masuk saya
1249 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1250 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1251 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1255 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1256 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1258 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1259 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1261 delete_button: Hapuskan
1263 title: Hantar pesanan
1264 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1268 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1269 message_sent: Pesanan dikirim
1270 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1271 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1273 title: Pesanan ini tidak wujud
1274 heading: Pesanan ini tidak wujud
1275 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1278 my_inbox: '%{inbox_link} saya'
1281 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1285 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1286 %{people_mapping_nearby_link}?
1287 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1289 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1290 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1291 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1298 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1301 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1302 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1303 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1304 sent_message_summary:
1305 delete_button: Hapuskan
1307 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1308 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1310 deleted: Pesanan dihapuskan
1313 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1314 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1315 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1316 permalink: Pautan Kekal
1317 shortlink: Pautan Ringkas
1318 createnote: Tambah nota
1320 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1321 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1322 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1324 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1326 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting
1327 peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan
1328 umum di %{user_page} anda.
1329 user_page_link: laman pengguna
1330 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1331 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1332 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1333 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1334 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1335 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1336 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1337 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1338 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1339 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1340 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1341 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1342 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1345 search_results: Hasil Carian
1349 where_am_i: Saya di mana?
1350 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1357 primary: Jalan utama
1358 secondary: Jalan sekunder
1359 unclassified: Jalan tidak terkelas
1360 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1363 bridleway: Lorong kuda
1364 cycleway: Lorong basikal
1365 footway: Laluan pejalan kaki
1366 rail: Landasan keretapi
1367 subway: Landasan bawah tanah
1375 - Landasan kapal terbang
1378 - Kawasan gerak lapangan terbang
1380 admin: Sempadan pentadbiran
1385 resident: Kawasan perumahan
1386 tourist: Tarikan pelancong
1390 retail: Kawasan peruncitan
1391 industrial: Kawasan perindustrian
1392 commercial: Kawasan perdagangan
1393 heathland: Kawasan rawa
1398 brownfield: Tanah terbiar
1399 cemetery: Perkuburan
1400 allotments: Taman petak
1404 military: Kawasan tentera
1408 building: Bangunan penting
1409 station: Stesen keretapi
1413 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1414 bridge: Kasing hitam = jambatan
1415 private: Jalan masuk persendirian
1416 permissive: Jalan masuk permisif
1417 destination: Jalan masuk destinasi
1418 construction: Jalan dalam pembinaan
1423 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1426 subheading: Judul kecil
1427 unordered: Senarai tak tertib
1428 ordered: Senarai tertib
1429 first: Perkara pertama
1430 second: Perkara kedua
1438 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1440 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1442 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1444 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1445 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1447 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1448 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1449 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1450 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1452 title: Menyunting jejak %{name}
1453 heading: Menyunting jejak %{name}
1454 filename: 'Nama fail:'
1455 download: muat turun
1456 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1458 start_coord: 'Koordinat mula:'
1462 description: 'Keterangan:'
1464 tags_help: terbatas tanda koma
1465 save_button: Simpan Perubahan
1466 visibility: 'Keterlihatan:'
1467 visibility_help: apakah maksud ini?
1469 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1470 description: 'Keterangan:'
1472 tags_help: terbatas tanda koma
1473 visibility: 'Keterlihatan:'
1474 visibility_help: apakah maksud ini?
1475 upload_button: Muat naik
1478 upload_trace: Muat naik jejak
1479 see_all_traces: Lihat semua jejak
1480 see_your_traces: Lihat jejak anda
1482 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1483 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1484 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1488 title: Menyunting jejak %{name}
1489 heading: Menyunting jejak %{name}
1491 filename: 'Nama fail:'
1492 download: muat turun
1493 uploaded: 'Dimuat naik:'
1495 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1499 description: 'Keterangan:'
1502 edit_track: Sunting jejak ini
1503 delete_track: Hapuskan jejak ini
1504 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1505 visibility: 'Keterlihatan:'
1507 showing_page: Halaman %{page}
1512 count_points: '%{count} titik'
1513 ago: '%{time_in_words_ago} lalu'
1515 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1516 view_map: Lihat Peta
1518 edit_map: Sunting Peta
1520 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1522 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1527 public_traces: Jejak GPS umum
1528 your_traces: Jejak GPS anda
1529 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1530 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1531 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1532 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1533 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1536 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1538 made_public: Jejak diumumkan
1540 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1542 heading: Storan GPX di Luar Talian
1543 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1545 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1547 description_with_count: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1548 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1551 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1552 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1554 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
1556 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1557 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1558 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1559 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1560 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1563 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1564 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda,
1565 %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1566 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1568 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1569 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1570 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1571 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1572 allow_write_api: mengubah suai peta.
1573 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1574 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1575 allow_write_notes: menyunting nota.
1577 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1578 allowed: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1579 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1581 title: Permohonan kebenaran gagal.
1582 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1583 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1585 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1588 title: Daftarkan aplikasi baru
1591 title: Sunting aplikasi anda
1594 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1595 key: 'Kunci Pengguna:'
1596 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1597 url: 'URL Token Permohonan:'
1598 access_url: 'URL Token Akses:'
1599 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1600 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1601 edit: Sunting Butiran
1602 delete: Hapuskan Klien
1603 confirm: Adakah anda pasti?
1604 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1605 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1606 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1607 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1608 allow_write_api: mengubah suai peta.
1609 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1610 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1611 allow_write_notes: menyunting nota.
1613 title: Butiran OAuth Saya
1614 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1615 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1617 application: Nama Aplikasi
1618 issued_at: Dikeluarkan Pada
1619 revoke: Tarik Balik!
1620 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1621 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan
1622 dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi
1623 web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1624 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1625 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1629 url: URL Aplikasi Utama
1630 callback_url: URL Panggil Balik
1631 support_url: URL Sokongan
1632 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1633 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1634 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1635 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1636 allow_write_api: mengubah suai peta.
1637 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1638 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1639 allow_write_notes: menyunting nota.
1641 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1643 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1645 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1647 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1652 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1653 password: 'Kata laluan:'
1654 openid: 'OpenID %{logo}:'
1655 remember: Ingati saya
1656 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1657 login_button: Log masuk
1658 register now: Daftar sekarang
1659 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1660 dan kata laluan anda:'
1661 with openid: 'Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:'
1662 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1663 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1665 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1666 no account: Belum buka akaun?
1667 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1668 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1669 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1670 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1671 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1673 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1675 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1676 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1677 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1680 title: Log masuk dengan OpenID
1681 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1683 title: Log masuk dengan Google
1684 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1686 title: Log masuk dengan Yahoo
1687 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1689 title: Log masuk dengan Wordpress
1690 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1692 title: Log masuk dengan AOL
1693 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1696 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1697 logout_button: Log keluar
1699 title: Terlupa kata laluan
1700 heading: Lupa Kata Laluan?
1701 email address: 'Alamat E-mel:'
1702 new password button: Set semula kata laluan
1703 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1704 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1705 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1706 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1708 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1710 title: Set semula kata laluan
1711 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1712 password: 'Kata laluan:'
1713 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1714 reset: Set Semula Kata Laluan
1715 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1716 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1719 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1720 automatik untuk anda buat masa ini.
1721 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir
1722 web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1723 permohonan itu secepat mungkin.
1725 header: Bebas dan boleh disunting
1727 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1728 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1729 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1730 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1732 email address: 'Alamat E-mel:'
1733 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1734 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1735 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1736 display name: 'Nama Paparan:'
1737 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1738 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1739 openid: 'OpenID %{logo}:'
1740 password: 'Kata laluan:'
1741 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1742 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1743 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah
1744 alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1745 openid association: |-
1746 <p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>
1748 <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>
1750 Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam
1751 akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan
1752 anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam
1753 tetapan pengguna anda.
1757 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1758 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1759 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1760 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1762 title: Terma-terma penyumbang
1763 heading: Terma-terma penyumbang
1764 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju
1765 untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan
1766 anda yang sedia ada dan akan datang.
1767 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1768 saya dalam Domain Awam
1769 consider_pd_why: apakah ini?
1770 guidance: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href="%{summary}">ringkasan
1771 yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href="%{translations}">terjemahan
1775 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1776 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1777 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1781 rest_of_world: Negara lain
1783 title: Pengguna ini tidak wujud
1784 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1785 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1786 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1788 my diary: Diari Saya
1789 new diary entry: catatan diari baru
1790 my edits: Suntingan Saya
1791 my traces: Jejak Saya
1793 my messages: Pesanan Saya
1794 my profile: Profil Saya
1795 my settings: Tetapan Saya
1796 my comments: Komen Saya
1797 oauth settings: tetapan oauth
1798 blocks on me: Sekatan pada Saya
1799 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1800 send message: Hantar Pesanan
1805 remove as friend: Gugurkan Kawan
1806 add as friend: Jadikan Kawan
1807 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1808 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1809 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1810 ct undecided: Belum diputuskan
1811 ct declined: Ditolak
1812 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1813 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1814 email address: 'Alamat e-mel:'
1815 created from: 'Dibuat daripada:'
1817 spam score: 'Markah Spam:'
1818 description: Keterangan
1819 user location: Lokasi pengguna
1820 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk
1821 melihat pengguna berdekatan.
1822 settings_link_text: tetapan
1823 your friends: Kawan-kawan anda
1824 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1825 km away: '%{count}km jauhnya'
1826 m away: '%{count}m jauhnya'
1827 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1828 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1830 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1831 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1833 administrator: Berikan akses pentadbir
1834 moderator: Berikan akses penyelia
1836 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1837 moderator: Tarik balik akses penyelia
1838 block_history: sekatan yang diterima
1839 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1841 create_block: sekat pengguna ini
1842 activate_user: aktifkan pengguna ini
1843 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1844 confirm_user: sahkan pengguna ini
1845 hide_user: sorokkan pengguna ini
1846 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1847 delete_user: hapuskan pengguna ini
1849 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1850 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1851 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1852 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1854 your location: Lokasi anda
1855 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1858 title: Sunting akaun
1859 my settings: Tetapan saya
1860 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
1861 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
1862 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1865 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1866 link text: apakah ini?
1868 heading: 'Penyuntingan umum:'
1869 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1870 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1871 enabled link text: apakah ini?
1872 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
1874 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1875 public editing note:
1876 heading: Penyuntingan umum
1877 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
1878 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
1879 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
1880 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
1881 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
1882 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
1883 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
1884 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1886 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
1887 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1888 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1889 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
1890 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1891 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
1892 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1893 link text: apakah ini?
1894 profile description: 'Keterangan Profil:'
1895 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
1896 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
1899 gravatar: Gunakan Gravatar
1900 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1901 link text: apakah ini?
1902 new image: Tambahkan imej
1903 keep image: Simpan imej semasa
1904 delete image: Buang imej semasa
1905 replace image: Ganti imej semasa
1906 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1908 home location: 'Lokasi Rumah:'
1909 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1910 latitude: 'Garis Lintang:'
1911 longitude: 'Garis Bujur:'
1912 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1913 dengan mengklik pada peta?
1914 save changes button: Simpan Perubahan
1915 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1916 return to profile: Kembali ke profil
1917 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1918 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1919 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1921 heading: Semak e-mel anda
1922 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1923 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1924 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1925 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1928 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1929 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1930 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1931 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1933 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
1934 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
1935 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
1936 sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak
1937 dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1938 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1940 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1941 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1944 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1945 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1947 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1949 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
1952 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1953 button: Jadikan kawan
1954 success: '%{name} kini kawan anda!'
1955 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1956 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1958 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1959 button: Gugurkan kawan
1960 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
1961 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
1963 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan
1969 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1970 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1971 summary: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
1972 summary_no_ip: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
1973 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1974 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1975 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1977 title: Akaun Digantung
1978 heading: Akaun Digantung
1979 webmaster: pentadbir web
1980 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
1981 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
1982 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
1983 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1986 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan
1987 pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1988 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1989 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1990 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1992 title: Sahkan pemberian peranan
1993 heading: Sahkan pemberian peranan
1994 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
1997 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
1998 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2000 title: Sahkan penarikan balik peranan
2001 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2002 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2003 daripada pengguna '%{name}'?
2005 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2006 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2009 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2011 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2013 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2014 back: Kembali ke indeks
2016 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2017 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2018 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2019 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2020 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2021 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2023 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2024 submit: Buat sekatan
2025 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2027 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2028 untuk membalas perhubungan itu.
2029 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2030 back: Lihat semua sekatan
2032 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2033 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2034 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2035 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2036 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2037 yang difahami oleh orang keramaian.
2038 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2039 submit: Kemaskinikan sekatan
2040 show: Lihat sekatan ini
2041 back: Lihat semua sekatan
2042 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2044 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2045 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2046 senarai juntai bawah ini.
2048 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2049 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2050 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2051 sebelum menyekatnya.
2052 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2054 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2055 success: Sekatan dikemaskinikan.
2057 title: Sekatan terhadap pengguna
2058 heading: Senarai sekatan pengguna
2059 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2061 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2062 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2063 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2064 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2065 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2066 revoke: Tarik Balik!
2067 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2070 other: '%{count} jam'
2074 revoke: Tarik Balik!
2075 confirm: Adakah anda pasti?
2076 display_name: Pengguna yang Disekat
2077 creator_name: Pembuat
2078 reason: Sebab sekatan
2080 revoker_name: Ditarik balik oleh
2081 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2082 showing_page: Halaman %{page}
2084 previous: « Sebelumnya
2086 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2087 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2088 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2090 title: Sekatan ke atas %{name}
2091 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
2092 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2094 title: Sekatan oleh %{name}
2095 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
2096 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2098 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2099 heading: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2100 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
2101 time_past: Berakhir %{time} lalu
2105 revoke: Tarik Balik!
2106 confirm: Adakah anda pasti?
2107 reason: 'Sebab sekatan:'
2108 back: Lihat semua sekatan
2109 revoker: 'Penarik balik:'
2110 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2113 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
2114 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
2115 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
2116 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2117 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
2118 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
2119 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
2120 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
2122 title: Nota OpenStreetMap
2123 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
2124 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2125 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
2126 opened: nota baru (dekat %{place})
2127 commented: komen baru (dekat %{place})
2128 closed: nota ditutup (dekat %{place})
2129 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
2134 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2135 heading: nota-nota %{user}
2136 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2139 description: Keterangan
2140 created_at: Dicatatkan pada
2141 last_changed: Kali terakhir disunting
2142 ago_html: '%{when} yang lalu'
2149 link: Pautan atau HTML
2151 short_link: URL Ringkas
2153 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2156 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2157 download: Muat Turun
2158 short_url: URL Ringkas
2159 include_marker: Sertakan penanda
2160 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2161 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2162 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2164 title: Petunjuk Peta
2165 tooltip: Petunjuk Peta
2166 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2172 title: Paparkan Lokasi Saya
2173 popup: Anda berada pada jarak {distance} {unit} dari titik ini
2176 cycle_map: Peta Basikal
2177 transport_map: Peta Pengangkutan
2178 mapquest: MapQuest Dibuka
2181 header: Lapisan Peta
2184 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2186 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2187 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2189 edit_tooltip: Sunting peta
2190 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2191 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2192 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2193 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2194 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2197 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2198 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2199 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2200 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2204 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2205 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2208 reactivate: Aktifkan semula
2209 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2211 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2215 description: Keterangan
2216 heading: Sunting redaksi
2217 submit: Simpan redaksi
2218 title: Sunting redaksi
2220 empty: Tiada redaksi.
2221 heading: Senarai redaksi
2222 title: Senarai redaksi
2224 description: Keterangan
2225 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2226 submit: Cipta redaksi
2227 title: Mencipta redaksi baru
2229 description: 'Keterangan:'
2230 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2231 title: Memaparkan redaksi
2233 edit: Sunting redaksi ini
2234 destroy: Buang redaksi ini
2235 confirm: Adakah anda pasti?
2237 flash: Redaksi dicipta.
2239 flash: Perubahan disimpan.
2241 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2242 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2243 flash: Redaksi dihapuskan.
2244 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.