]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%-d. %-m. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       redaction:
159         title: Název
160         description: Popis
161       report:
162         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
163         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164       user:
165         auth_provider: Poskytovatel autentizace
166         auth_uid: Autentifikační UID
167         email: E-mail
168         email_confirmation: potvrzení e-mailem
169         new_email: nová emailová adresa
170         active: Aktivní
171         display_name: Zobrazované jméno
172         description: Popis profilu
173         home_lat: Zeměpisná šířka
174         home_lon: Zeměpisná délka
175         languages: Preferované jazyky
176         preferred_editor: Preferovaný editor
177         pass_crypt: Heslo
178         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
179     help:
180       trace:
181         tagstring: oddělené čárkou
182       user_block:
183         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
184           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
185           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
186           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
187           běžným lidem.
188         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
189           vymazán?
190       user:
191         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
192           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
193           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
194           ochrany osobních údajů</a>.
195         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: asi před 1 hodinou
200         other: asi před %{count} hodinami
201       about_x_months:
202         one: asi před měsícem
203         other: asi před %{count} měsíci
204       about_x_years:
205         one: asi před rokem
206         other: asi před %{count} roky
207       almost_x_years:
208         one: skoro před rokem
209         other: skoro před %{count} roky
210       half_a_minute: před půl minutou
211       less_than_x_seconds:
212         one: před méně než vteřinou
213         other: před méně než %{count} vteřinami
214       less_than_x_minutes:
215         one: před méně než minutou
216         other: před méně než %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: více než před rokem
219         other: před více než %{count} lety
220       x_seconds:
221         one: před sekundou
222         other: před %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: před minutou
225         other: před %{count} minutami
226       x_days:
227         one: den nazpět
228         other: před %{count} dny
229       x_months:
230         one: před měsícem
231         other: před %{count} měsíci
232       x_years:
233         one: před rokem
234         other: před %{count} lety
235   editor:
236     default: Výchozí (aktuálně %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor v prohlížeči)
240     remote:
241       name: Dálkové ovládání
242       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Žádná
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Wikipedie
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
256         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
257         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
258         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
259         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
260         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
261         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
262         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
263       rss:
264         title: Poznámky OpenStreetMap
265         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
266           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
268         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
269         commented: nový komentář (poblíž %{place})
270         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
271         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
272       entry:
273         comment: Komentář
274         full: Celá poznámka
275   browse:
276     created: Vytvořeno
277     closed: Uzavřeno
278     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
281     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     version: Verze
285     in_changeset: Sada změn
286     anonymous: anonym
287     no_comment: (bez komentáře)
288     part_of: Součást
289     part_of_relations:
290       one: 1 relace
291       few: '%{count} relace'
292       many: '%{count} relací'
293       other: '%{count} relací'
294     part_of_ways:
295       one: 1 cesta
296       few: '%{count} cesty'
297       many: '%{count} cest'
298       other: '%{count} cest'
299     download_xml: Stáhnout XML
300     view_history: Zobrazit historii
301     view_details: Zobrazit detaily
302     location: 'Pozice:'
303     common_details:
304       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
305     changeset:
306       title: 'Sada změn: %{id}'
307       belongs_to: Autor
308       node: Uzly (%{count})
309       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
310       way: Cesty (%{count})
311       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
312       relation: Relace (%{count})
313       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
314       comment: Komentáře (%{count})
315       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       changesetxml: Sada změn XML
318       osmchangexml: osmChange XML
319       feed:
320         title: Sada změn %{id}
321         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
322       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
323       discussion: Diskuse
324       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
325         sada změn uzavřena.
326     node:
327       title_html: 'Uzel: %{name}'
328       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'Cesta: %{name}'
331       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
332       nodes: Uzly
333       nodes_count:
334         one: 1 uzel
335         few: '%{count} uzly'
336         many: '%{count} uzlů'
337         other: '%{count} uzlů'
338       also_part_of_html:
339         one: patří do cesty %{related_ways}
340         other: patří do cest %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relace: %{name}'
343       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
344       members: Prvky
345       members_count:
346         one: 1 prvek
347         few: '%{count} prvky'
348         many: '%{count} prvků'
349         other: '%{count} prvků'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
352       type:
353         node: Uzel
354         way: Cesta
355         relation: Relace
356     containing_relation:
357       entry_html: Relace %{relation_name}
358       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
359     not_found:
360       title: Nenalezeno
361       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
362       type:
363         node: uzel
364         way: cesta
365         relation: relace
366         changeset: sada změn
367         note: poznámka
368     timeout:
369       title: Vypršel časový limit
370       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
371       type:
372         node: uzlu
373         way: cesty
374         relation: relace
375         changeset: sady změn
376         note: poznámka
377     redacted:
378       redaction: Redakce %{id}
379       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
380         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
381       type:
382         node: uzel
383         way: cesta
384         relation: relace
385     start_rjs:
386       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
387         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
388       load_data: Nahrát data
389       loading: Načítá se…
390     tag_details:
391       tags: Tagy
392       wiki_link:
393         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
394         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
395       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
396       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
397       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
398       telephone_link: Volat %{phone_number}
399       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
400     note:
401       title: 'Poznámka: %{id}'
402       new_note: Nová poznámka
403       description: Popis
404       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
405       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
406       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
407       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
410       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
411         anonym
412       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415         uživatel %{user}
416       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417         anonym
418       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
419       report: Nahlásit tuto poznámku
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     query:
422       title: Průzkum prvků
423       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
424       nearby: Okolní prvky
425       enclosing: Umístění prvku
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Stránka %{page}
429       next: Následující »
430       previous: « Předchozí
431     changeset:
432       anonymous: Anonymní
433       no_edits: (žádné změny)
434       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Uloženo v
438       user: Uživatel
439       comment: Komentář
440       area: Oblast
441     index:
442       title: Sady změn
443       title_user: Sady změn uživatele %{user}
444       title_friend: Sady změn mých přátel
445       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
446       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
447       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
448       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
449       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
450       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
452       load_more: Načíst další
453     timeout:
454       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
458       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
459     comments:
460       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
461     index:
462       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
463       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
466         dlouho.
467   diary_entries:
468     new:
469       title: Nový záznam do deníku
470     form:
471       location: Místo
472       use_map_link: Použít mapu
473     index:
474       title: Deníky uživatelů
475       title_friends: Deníky přátel
476       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
477       user_title: Deník uživatele %{user}
478       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
479       new: Nový záznam do deníku
480       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
481       my_diary: Můj deník
482       no_entries: Žádné záznamy v deníku
483       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
484       older_entries: Starší záznamy
485       newer_entries: Novější záznamy
486     edit:
487       title: Upravit zápis do deníku
488       marker_text: Místo deníkového záznamu
489     show:
490       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
491       user_title: Deník uživatele %{user}
492       leave_a_comment: Zanechat komentář
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
494       login: Přihlaste se
495     no_such_entry:
496       title: Deníkový záznam nenalezen
497       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
498       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
499         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
502       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
503       comment_link: Okomentovat tento zápis
504       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
505       comment_count:
506         few: '%{count} komentáře'
507         one: 1 komentář
508         zero: Bez komentářů
509         other: '%{count} komentářů'
510       edit_link: Upravit tento záznam
511       hide_link: Skrýt tento záznam
512       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
513       confirm: Potvrdit
514       report: Nahlásit tento záznam
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
517       hide_link: Skrýt tento komentář
518       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
519       confirm: Potvrdit
520       report: Nahlásit tento komentář
521     location:
522       location: 'Místo:'
523       view: Zobrazit
524       edit: Upravit
525       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
526     feed:
527       user:
528         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
529         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530       language:
531         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
532         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533       all:
534         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
535         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
536     comments:
537       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
538       post: Záznam
539       when: Kdy
540       comment: Komentář
541       newer_comments: Novější komentáře
542       older_comments: Starší komentáře
543   friendships:
544     make_friend:
545       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
546       button: Přidat jako přítele
547       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
548       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
549       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
550     remove_friend:
551       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
552       button: Odebrat z přátel
553       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
554       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
555   geocoder:
556     search:
557       title:
558         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
559         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
560         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566     search_osm_nominatim:
567       prefix:
568         aerialway:
569           cable_car: Kabinová lanovka
570           chair_lift: Sedačková lanovka
571           drag_lift: Vlek
572           gondola: Kabinková lanovka
573           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
574           platter: Talířový vlek
575           pylon: Sloup
576           station: Stanice lanovky
577           t-bar: Kotva
578           "yes": Lanovka
579         aeroway:
580           aerodrome: Letiště
581           airstrip: Startovací a přistávací dráha
582           apron: Odbavovací plocha
583           gate: Brána
584           hangar: Hangár
585           helipad: Heliport
586           holding_position: Vyčkávací místo
587           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
588           parking_position: Parkovací stání
589           runway: Dráha
590           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
591           taxiway: Pojezdová dráha
592           terminal: Terminál
593           windsock: Větrný rukáv
594         amenity:
595           animal_boarding: Nakládání zvířat
596           animal_shelter: Zvířecí útulek
597           arts_centre: Kulturní centrum
598           atm: Bankomat
599           bank: Banka
600           bar: Bar
601           bbq: Místo na grilování
602           bench: Lavička
603           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
604           bicycle_rental: Půjčovna kol
605           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
606           biergarten: Zahradní hospoda
607           blood_bank: Krevní banka
608           boat_rental: Půjčovna lodí
609           brothel: Nevěstinec
610           bureau_de_change: Směnárna
611           bus_station: Autobusové nádraží
612           cafe: Kavárna
613           car_rental: Půjčovna aut
614           car_sharing: Sdílení aut
615           car_wash: Automyčka
616           casino: Kasino
617           charging_station: Nabíjecí stanice
618           childcare: Péče o děti
619           cinema: Kino
620           clinic: Klinika
621           clock: Hodiny
622           college: Univerzita
623           community_centre: Komunitní centrum
624           conference_centre: Konferenční centrum
625           courthouse: Soud
626           crematorium: Krematorium
627           dentist: Zubař
628           doctors: Lékař
629           drinking_water: Pitná voda
630           driving_school: Autoškola
631           embassy: Velvyslanectví
632           events_venue: Místo konání událostí
633           fast_food: Rychlé občerstvení
634           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
635           fire_station: Hasičská stanice
636           food_court: Občerstvení
637           fountain: Fontána
638           fuel: Čerpací stanice
639           gambling: Hazardní hry
640           grave_yard: Hřbitov
641           grit_bin: Koš na štěrk
642           hospital: Nemocnice
643           hunting_stand: Posed
644           ice_cream: Zmrzlina
645           internet_cafe: Internetová kavárna
646           kindergarten: Mateřská škola
647           language_school: Jazyková škola
648           library: Knihovna
649           loading_dock: Nakládaci dok
650           love_hotel: Hotel pro zamilované
651           marketplace: Tržnice
652           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
653           monastery: Klášter
654           money_transfer: Převod peněz
655           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
656           music_school: Hudební škola
657           nightclub: Noční klub
658           nursing_home: Pečovatelský dům
659           parking: Parkoviště
660           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
661           parking_space: Parkoviště
662           payment_terminal: Platební terminál
663           pharmacy: Lékárna
664           place_of_worship: Náboženský objekt
665           police: Policie
666           post_box: Poštovní schránka
667           post_office: Pošta
668           prison: Věznice
669           pub: Hospoda
670           public_bath: Veřejné lázně
671           public_bookcase: Veřejná knihovnička
672           public_building: Veřejná budova
673           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
674           recycling: Tříděný odpad
675           restaurant: Restaurace
676           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
677           school: Škola
678           shelter: Přístřeší
679           shower: Sprchy
680           social_centre: Společenské centrum
681           social_facility: Zařízení sociálních služeb
682           studio: Studio
683           swimming_pool: Bazén
684           taxi: Taxi
685           telephone: Telefonní automat
686           theatre: Divadlo
687           toilets: WC
688           townhall: Radnice
689           training: Školicí zařízení
690           university: Univerzita
691           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
692           vending_machine: Prodejní automat
693           veterinary: Veterinární ordinace
694           village_hall: Společenský sál
695           waste_basket: Odpadkový koš
696           waste_disposal: Popelnice
697           waste_dump_site: Skládka odpadků
698           watering_place: Lázně
699           water_point: Vodní zdroj
700           weighbridge: Vážící most
701           "yes": Vybavení
702         boundary:
703           aboriginal_lands: Půda domorodců
704           administrative: Administrativní hranice
705           census: Hranice pro potřeby sčítání
706           national_park: Národní park
707           political: Volební hranice
708           protected_area: Chráněné území
709           "yes": Hranice
710         bridge:
711           aqueduct: Akvadukt
712           boardwalk: Dřevěný chodník
713           suspension: Visutý most
714           swing: Otočný most
715           viaduct: Viadukt
716           "yes": Most
717         building:
718           apartment: Apartmán
719           apartments: Apartmány
720           barn: Stodola
721           bungalow: Bungalov
722           cabin: Chatka
723           chapel: Kaple
724           church: Kostel
725           civic: Budova občanské vybavenosti
726           college: Budova školy
727           commercial: Komerční budova
728           construction: Budova ve výstavbě
729           detached: Rodinný dům
730           dormitory: Kolej
731           duplex: Dvojdomek
732           farm: Hospodářská budova
733           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
734           garage: Garáž
735           garages: Garáže
736           greenhouse: Skleník
737           hangar: Hangár
738           hospital: Nemocniční budova
739           hotel: Hotel
740           house: Dům
741           houseboat: Hausbot
742           hut: Chata
743           industrial: Průmyslová budova
744           kindergarten: Budova mateřské školy
745           manufacture: Výrobní budova
746           office: Kancelářská budova
747           public: Veřejná budova
748           residential: Obytná budova
749           retail: Maloobchodní budova
750           roof: Střecha
751           ruins: Zničená budova
752           school: Školní budova
753           semidetached_house: Částečně oddělený dům
754           service: Servisní budova
755           shed: Kůlna
756           stable: Stáj
757           static_caravan: Karavan
758           temple: Budova chrámu
759           terrace: Terasovitá budova
760           train_station: Železniční stanice
761           university: Univerzitní budova
762           warehouse: Sklad
763           "yes": Budova
764         club:
765           scout: Základna Skautů
766           sport: Sportovní klub
767           "yes": Klub
768         craft:
769           beekeper: Včelař
770           blacksmith: Kovář
771           brewery: Pivovar
772           carpenter: Tesařství
773           caterer: Kuchař
774           confectionery: Cukrovinky
775           dressmaker: Švadlena
776           electrician: Elektrikář
777           electronics_repair: Opravy elektroniky
778           gardener: Zahradník
779           glaziery: Sklenářství
780           handicraft: Řemeslo
781           hvac: Výrobce klimatizace
782           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
783           painter: Malíř
784           photographer: Fotograf
785           plumber: Instalatérství
786           roofer: Pokrývač
787           sawmill: Pila
788           shoemaker: Ševcovství
789           stonemason: Kameník
790           tailor: Krejčovství
791           window_construction: Konstrukce oken
792           winery: Vinařství
793           "yes": Řemeslná dílna
794         emergency:
795           access_point: Přístupový bod
796           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
797           assembly_point: Shromažďovací místo
798           defibrillator: Defibrilátor
799           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
800           fire_water_pond: Požární nádrž
801           landing_site: Přistávací plocha záchranky
802           life_ring: Záchranný kruh
803           phone: Nouzový telefon
804           siren: Nouzová siréna
805           suction_point: Nouzové sací místo
806           water_tank: Nouzová vodní nádrž
807           "yes": Nouze
808         highway:
809           abandoned: Zrušená silnice
810           bridleway: Koňská stezka
811           bus_guideway: Autobusová dráha
812           bus_stop: Autobusová zastávka
813           construction: Silnice ve výstavbě
814           corridor: Koridor
815           cycleway: Cyklostezka
816           elevator: Výtah
817           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
818           emergency_bay: Nouzová zátoka
819           footway: Chodník
820           ford: Brod
821           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
822           living_street: Obytná zóna
823           milestone: Kilometrovník
824           motorway: Dálnice
825           motorway_junction: Dálniční křižovatka
826           motorway_link: Dálnice
827           passing_place: Výhybna
828           path: Stezka
829           pedestrian: Pěší zóna
830           platform: Nástupiště
831           primary: Silnice první třídy
832           primary_link: Silnice první třídy
833           proposed: Navrhovaná silnice
834           raceway: Závodní dráha
835           residential: Ulice
836           rest_area: Odpočívadlo
837           road: Silnice
838           secondary: Silnice druhé třídy
839           secondary_link: Silnice druhé třídy
840           service: Účelová komunikace
841           services: Dálniční odpočívadlo
842           speed_camera: Radar
843           steps: Schody
844           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
845           street_lamp: Pouliční lampa
846           tertiary: Silnice třetí třídy
847           tertiary_link: Silnice třetí třídy
848           track: Cesta
849           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
850           traffic_signals: Světelná signalizace
851           trailhead: Začátek stezky
852           trunk: Významná silnice
853           trunk_link: Významná silnice
854           turning_loop: Otočná smyčka
855           unclassified: Silnice
856           "yes": Cesta
857         historic:
858           aircraft: Historické letadlo
859           archaeological_site: Archeologické naleziště
860           bomb_crater: Historický kráter od bomby
861           battlefield: Bojiště
862           boundary_stone: Hraniční kámen
863           building: Historická budova
864           bunker: Bunkr
865           cannon: Historické dělo
866           castle: Hrad
867           charcoal_pile: Historický milíř
868           church: Kostel
869           city_gate: Městská brána
870           citywalls: Městské hradby
871           fort: Pevnost
872           heritage: Památka
873           hollow_way: Zatopená cesta
874           house: Dům
875           manor: Panství
876           memorial: Památník
877           milestone: Historický milník
878           mine: Důl
879           mine_shaft: Důlní šachta
880           monument: Pomník
881           railway: Historická železnice
882           roman_road: Římská cesta
883           ruins: Zřícenina
884           stone: Kámen
885           tomb: Náhrobek
886           tower: Věž
887           wayside_chapel: Kaplička u cesty
888           wayside_cross: Boží muka
889           wayside_shrine: Boží muka
890           wreck: Vrak
891           "yes": Historické místo
892         junction:
893           "yes": Křižovatka
894         landuse:
895           allotments: Zahrádkářská kolonie
896           aquaculture: Akvakultura
897           basin: Vodní nádrž
898           brownfield: Brownfield
899           cemetery: Hřbitov
900           commercial: Komerční zóna
901           conservation: Chráněné území
902           construction: Staveniště
903           farm: Farma
904           farmland: Zemědělská půda
905           farmyard: Dvůr
906           forest: Les
907           garages: Garáže
908           grass: Trávník
909           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
910           industrial: Průmyslová zóna
911           landfill: Skládka
912           meadow: Louka
913           military: Vojenský prostor
914           mine: Důl
915           orchard: Ovocný sad
916           plant_nursery: Lesní školka
917           quarry: Lom
918           railway: Železnice
919           recreation_ground: Rekreační oblast
920           religious: Posvátná půda
921           reservoir: Zásobník na vodu
922           reservoir_watershed: Povodí nádrže
923           residential: Rezidenční oblast
924           retail: Maloobchody
925           village_green: Náves
926           vineyard: Vinice
927           "yes": Využití krajiny
928         leisure:
929           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
930           amusement_arcade: Hrací automat
931           bandstand: hudební podium
932           beach_resort: Pláž
933           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
934           bleachers: Bělidlo
935           bowling_alley: Bowlingová dráha
936           common: Obecní půda
937           dance: Tančírna
938           dog_park: Park pro psy
939           firepit: Ohniště
940           fishing: Rybářská oblast
941           fitness_centre: Fitness centrum
942           fitness_station: Fitness
943           garden: Zahrada
944           golf_course: Golfové hřiště
945           horse_riding: Jezdecká stáj
946           ice_rink: Kluziště
947           marina: Přístav
948           miniature_golf: Minigolf
949           nature_reserve: Přírodní rezervace
950           outdoor_seating: Venkovní posezení
951           park: Park
952           picnic_table: Piknikový stůl
953           pitch: Hřiště
954           playground: Dětské hřiště
955           recreation_ground: Rekreační oblast
956           resort: Letovisko
957           sauna: Sauna
958           slipway: Skluz
959           sports_centre: Sportovní centrum
960           stadium: Stadion
961           swimming_pool: Bazén
962           track: Běžecká dráha
963           water_park: Aquapark
964           "yes": Volný čas
965         man_made:
966           adit: Štola
967           advertising: Reklamní plocha
968           antenna: Anténa
969           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
970           beacon: Maják
971           beam: Kláda
972           beehive: Včelí úl
973           breakwater: Vlnolam
974           bridge: Most
975           bunker_silo: Bunkr
976           cairn: Mohyla
977           chimney: Komín
978           clearcut: Holoseč
979           communications_tower: Komunikační věž
980           crane: Jeřáb
981           cross: Kříž
982           dolphin: Kotvicí bod
983           dyke: Hráz
984           embankment: Násep
985           flagpole: Vlajkový stožár
986           gasometer: Plynojem
987           groyne: Vlnolam
988           kiln: Pec
989           lighthouse: Maják
990           manhole: Průlez
991           mast: Stožár
992           mine: Důl
993           mineshaft: Důlní šachta
994           monitoring_station: Měřicí stanice
995           petroleum_well: Ropný vrt
996           pier: Molo
997           pipeline: Potrubí
998           pumping_station: Benzínka
999           reservoir_covered: Krytá nádrž
1000           silo: Silo
1001           snow_cannon: Sněhové dělo
1002           snow_fence: Sněhový plot
1003           storage_tank: Skladovací nádrž
1004           street_cabinet: Pouliční skříňka
1005           surveillance: Dohled
1006           telescope: Teleskop
1007           tower: Věž
1008           utility_pole: Telefonní sloup
1009           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1010           watermill: Vodní mlýn
1011           water_tap: Vodovodní kohoutek
1012           water_tower: Vodojem
1013           water_well: Studna
1014           water_works: Vodárna
1015           windmill: Větrný mlýn
1016           works: Továrna
1017           "yes": Lidský výtvor
1018         military:
1019           airfield: Vojenské letiště
1020           barracks: Kasárna
1021           bunker: Bunkr
1022           checkpoint: Kontrolní bod
1023           trench: Příkop
1024           "yes": Armáda
1025         mountain_pass:
1026           "yes": Průsmyk
1027         natural:
1028           atoll: Atol
1029           bare_rock: Holá skála
1030           bay: Záliv
1031           beach: Pláž
1032           cape: Mys
1033           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1034           cliff: Útes
1035           coastline: Pobřežní čára
1036           crater: Kráter
1037           dune: Duna
1038           fell: Fjell
1039           fjord: Fjord
1040           forest: Les
1041           geyser: Gejzír
1042           glacier: Ledovec
1043           grassland: Pastviny
1044           heath: Vřesoviště
1045           hill: Kopec
1046           hot_spring: Horké prameny
1047           island: Ostrov
1048           land: Země
1049           marsh: Mokřina
1050           moor: Vřesoviště
1051           mud: Bahno
1052           peak: Vrchol
1053           peninsula: Poloostrov
1054           point: Bod
1055           reef: Útes
1056           ridge: Hřeben
1057           rock: Skalisko
1058           saddle: Horské sedlo
1059           sand: Písčiny
1060           scree: Osyp
1061           scrub: Rumiště
1062           spring: Pramen
1063           stone: Kámen
1064           strait: Úžina
1065           tree: Strom
1066           valley: Údolí
1067           volcano: Sopka
1068           water: Vodní plocha
1069           wetland: Mokřad
1070           wood: Neudržovaný les
1071           "yes": Přírodní prvek
1072         office:
1073           accountant: Účetní
1074           administrative: Správa
1075           advertising_agency: Reklamní agentura
1076           architect: Architekt
1077           association: Asociace
1078           company: Firma
1079           diplomatic: Kancelář diplomata
1080           educational_institution: Vzdělávací instituce
1081           employment_agency: Pracovní agentura
1082           energy_supplier: Dodavatel energií
1083           estate_agent: Realitní kancelář
1084           financial: Finanční úřad
1085           government: Vládní úřad
1086           insurance: Pojišťovna
1087           it: Počítačová kancelář
1088           lawyer: Právní kancelář
1089           logistics: Kancelář přepravce
1090           newspaper: Redakce novin
1091           ngo: Úřad nevládní organizace
1092           notary: Notář
1093           religion: Kancelář náboženské organizace
1094           research: Výzkumná kancelář
1095           tax_advisor: Daňový poradce
1096           telecommunication: Telekomunikační firma
1097           travel_agent: Cestovní kancelář
1098           "yes": Kancelář
1099         place:
1100           allotments: Zahrádkářská kolonie
1101           archipelago: Souostroví
1102           city: Velkoměsto
1103           city_block: Městský blok
1104           country: Stát
1105           county: Hrabství
1106           farm: Farma
1107           hamlet: Osada
1108           house: Dům
1109           houses: Budovy
1110           island: Ostrov
1111           islet: Ostrůvek
1112           isolated_dwelling: Samota
1113           locality: Oblast
1114           municipality: Obecní úřad
1115           neighbourhood: Čtvrť
1116           plot: Pozemek
1117           postcode: PSČ
1118           quarter: Čtvrt
1119           region: Region
1120           sea: Moře
1121           square: Náměstí
1122           state: Stát
1123           subdivision: Parcely
1124           suburb: Městská část
1125           town: Město
1126           village: Vesnice
1127           "yes": Místo
1128         railway:
1129           abandoned: Zrušená železniční trať
1130           construction: Železnice ve výstavbě
1131           disused: Nepoužívaná železniční trať
1132           funicular: Lanová dráha
1133           halt: Železniční zastávka
1134           junction: Kolejové rozvětvení
1135           level_crossing: Železniční přejezd
1136           light_rail: Rychlodráha
1137           miniature: Zahradní železnice
1138           monorail: Jednokolejka
1139           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1140           platform: Železniční nástupiště
1141           preserved: Historická železnice
1142           proposed: Navrhovaná železnice
1143           spur: Železniční vlečka
1144           station: Železniční stanice
1145           stop: Železniční zastávka
1146           subway: Metro
1147           subway_entrance: Vstup do metra
1148           switch: Výhybka
1149           tram: Tramvajová trať
1150           tram_stop: Tramvajová zastávka
1151           yard: Přednádraží
1152         shop:
1153           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1154           alcohol: Prodej alkoholu
1155           antiques: Starožitnosti
1156           appliance: Obchod se spotřebiči
1157           art: Prodej umění
1158           baby_goods: Dětské zboží
1159           bag: Obchod s taškami
1160           bakery: Pekařství
1161           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1162           beauty: Salón krásy
1163           bed: Ložní výrobky
1164           beverages: Prodej nápojů
1165           bicycle: Cykloobchod
1166           bookmaker: Sázková kancelář
1167           books: Knihkupectví
1168           boutique: Butik
1169           butcher: Řeznictví
1170           car: Prodej automobilů
1171           car_parts: Prodej autodílů
1172           car_repair: Autoservis
1173           carpet: Obchod s koberci
1174           charity: Charitativní obchod
1175           cheese: Obchod se sýry
1176           chemist: Drogerie
1177           chocolate: Prodejna čokolády
1178           clothes: Prodej oděvů
1179           coffee: Prodejna kávy
1180           computer: Prodej počítačů
1181           confectionery: Cukrárna
1182           convenience: Smíšené zboží
1183           copyshop: Copycentrum
1184           cosmetics: Parfumerie
1185           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1186           curtain: Obchod se závěsy
1187           dairy: Mlékárna
1188           deli: Lahůdkářství
1189           department_store: Obchodní dům
1190           discount: Diskontní prodejna
1191           doityourself: Obchod pro kutily
1192           dry_cleaning: Chemická čistírna
1193           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1194           electronics: Prodej elektroniky
1195           erotic: Erotický obchod
1196           estate_agent: Realitní kancelář
1197           fabric: Obchod s látkami
1198           farm: Prodej zemědělských výrobků
1199           fashion: Módní salón
1200           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1201           florist: Květinářství
1202           food: Potraviny
1203           frame: Obchod s rámy
1204           funeral_directors: Pohřební služba
1205           furniture: Prodej nábytku
1206           garden_centre: Zahradnictví
1207           gas: Prodej plynových nádob
1208           general: Smíšené zboží
1209           gift: Suvenýry
1210           greengrocer: Ovoce–zelenina
1211           grocery: Potraviny
1212           hairdresser: Kadeřnictví
1213           hardware: Železářství
1214           health_food: Obchod se zdravou výživou
1215           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1216           herbalist: Bylinkář
1217           hifi: Hi-Fi technika
1218           houseware: Domácí potřeby
1219           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1220           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1221           jewelry: Klenotnictví
1222           kiosk: Kiosek
1223           kitchen: Kuchyňský obchod
1224           laundry: Prádelna
1225           locksmith: Zámečník
1226           lottery: Loterie
1227           mall: Nákupní centrum
1228           massage: Masáž
1229           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1230           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1231           money_lender: Peněžní půjčky
1232           motorcycle: Prodej motocyklů
1233           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1234           music: Prodej hudby
1235           musical_instrument: Hudební nástroje
1236           newsagent: Novinový stánek
1237           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1238           optician: Oční optika
1239           organic: Prodej biopotravin
1240           outdoor: Outdoorový obchod
1241           paint: Obchod s barvami
1242           pastry: Cukrárna
1243           pawnbroker: Zastavárník
1244           perfumery: Parfumerie
1245           pet: Prodejna pro chovatele
1246           pet_grooming: Psí salon
1247           photo: Prodejna foto
1248           seafood: Mořské plody
1249           second_hand: Bazar
1250           sewing: Obchod se šicími potřebami
1251           shoes: Obuvnictví
1252           sports: Prodejna pro sportovce
1253           stationery: Papírnictví
1254           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1255           supermarket: Supermarket
1256           tailor: Krejčí
1257           tattoo: Tetovací salon
1258           tea: Prodej čaje
1259           ticket: Obchod s lístky
1260           tobacco: Trafika
1261           toys: Hračkářství
1262           travel_agency: Cestovní kancelář
1263           tyres: Pneuservis
1264           vacant: Volný obchod
1265           variety_store: Levné zboží
1266           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1267           video_games: Prodejna počítačových her
1268           wholesale: Velkoobchod
1269           wine: Vinárna
1270           "yes": Obchod
1271         tourism:
1272           alpine_hut: Vysokohorská chata
1273           apartment: Apartmán
1274           artwork: Umělecké dílo
1275           attraction: Turistická atrakce
1276           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1277           cabin: Chatka
1278           camp_pitch: Místo pro kempování
1279           camp_site: Tábořiště, kemp
1280           caravan_site: Autokemping
1281           chalet: Chalupa
1282           gallery: Galerie
1283           guest_house: Penzion
1284           hostel: Hostel
1285           hotel: Hotel
1286           information: Informace
1287           motel: Motel
1288           museum: Muzeum
1289           picnic_site: Piknikové místo
1290           theme_park: Zábavní park
1291           viewpoint: Vyhlídka
1292           wilderness_hut: Chata v divočině
1293           zoo: Zoo
1294         tunnel:
1295           building_passage: Stavební průchod
1296           culvert: Propustek
1297           "yes": Tunel
1298         waterway:
1299           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1300           boatyard: Loděnice
1301           canal: Kanál
1302           dam: Přehrada
1303           derelict_canal: Opuštěný kanál
1304           ditch: Meliorační kanál
1305           dock: Dok
1306           drain: Odvodňovací kanál
1307           lock: Zdymadlo
1308           lock_gate: Vrata plavební komory
1309           mooring: Kotviště
1310           rapids: Peřeje
1311           river: Řeka
1312           stream: Potok
1313           wadi: Vádí
1314           waterfall: Vodopád
1315           weir: Jez
1316           "yes": Vodní cesta
1317       admin_levels:
1318         level2: Státní hranice
1319         level3: Hranice regionu
1320         level4: Hranice země, provincie či regionu
1321         level5: Hranice regionu
1322         level6: Hranice okresu
1323         level7: Hranice obce
1324         level8: Hranice obce
1325         level9: Hranice vesnice
1326         level10: Hranice městské části
1327         level11: Hranice sousedství
1328       types:
1329         cities: Velkoměsta
1330         towns: Města
1331         places: Místa
1332     results:
1333       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1334       more_results: Další výsledky
1335   issues:
1336     index:
1337       title: Problémy
1338       select_status: Vybrat status
1339       select_type: Vybrat Typ
1340       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1341       reported_user: Nahlášený uživatel
1342       not_updated: Neaktualizováno
1343       search: Hledat
1344       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1345       user_not_found: Uživatel neexistuje
1346       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1347       status: Stav
1348       reports: Hlášení
1349       last_updated: Poslední změna
1350       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1351       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1352       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1353       reports_count:
1354         one: 1 Hlášení
1355         other: '%{count} Hlášení'
1356       reported_item: Hlášená položka
1357       states:
1358         ignored: Ignorováno
1359         open: Otevřeno
1360         resolved: Vyřešeno
1361     update:
1362       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1363       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1364       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1365     show:
1366       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1367       reports:
1368         zero: žádné
1369         one: 1 hlášení
1370         other: '%{count} hlášení'
1371       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1372       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1373       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1374       resolve: Vyřešit
1375       ignore: Ignorovat
1376       reopen: Znovu otevřít
1377       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1378       read_reports: Číst hlášení
1379       new_reports: Nové hlášení
1380       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1381       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1382       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1383     resolve:
1384       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1385     ignore:
1386       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1387     reopen:
1388       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1389     comments:
1390       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1391       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1392     reports:
1393       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1394     helper:
1395       reportable_title:
1396         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1397         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1398   issue_comments:
1399     create:
1400       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1401   reports:
1402     new:
1403       title_html: Hlášení %{link}
1404       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1405       disclaimer:
1406         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1407         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1408         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1409           pomocí ostatních uživatelů.
1410         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1411       categories:
1412         diary_entry:
1413           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1414           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1415           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1416           other_label: Ostatní
1417         diary_comment:
1418           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1419           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1420           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1421           other_label: Ostatní
1422         user:
1423           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1424           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1425           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1426           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1427           other_label: Ostatní
1428         note:
1429           spam_label: Tato poznámka je spam
1430           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1431           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1432           other_label: Ostatní
1433     create:
1434       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1435       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1436   layouts:
1437     logo:
1438       alt_text: Logo OpenStreetMap
1439     home: Přejít domů
1440     logout: Odhlásit se
1441     log_in: Přihlásit se
1442     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1443     sign_up: Zaregistrovat se
1444     start_mapping: Začít mapovat
1445     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1446     edit: Upravit
1447     history: Historie
1448     export: Export
1449     issues: Problémy
1450     data: Data
1451     export_data: Export dat
1452     gps_traces: GPS stopy
1453     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1454     user_diaries: Deníky uživatelů
1455     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1456     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1457     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1458     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1459     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1460       pod otevřenou licencí.
1461     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1462     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1463     partners_ucl: UCL
1464     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1465     partners_partners: partneři
1466     tou: Podmínky užití
1467     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1468       údržbě mimo provoz.
1469     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1470       údržbě pouze pro čtení.
1471     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1472     help: Nápověda
1473     about: O projektu
1474     copyright: Autorská práva
1475     community: Komunita
1476     community_blogs: Komunitní blogy
1477     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1478     foundation: Nadace
1479     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1480     make_a_donation:
1481       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1482       text: Pošlete příspěvek
1483     learn_more: Více informací
1484     more: Další
1485   user_mailer:
1486     diary_comment_notification:
1487       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1488       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1489       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1490         %{subject}:'
1491       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1492         %{subject}:'
1493       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1494         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1495       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1496         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1497     message_notification:
1498       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1499       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1500       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1501         %{subject}:'
1502       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1503         s předmětem %{subject}:'
1504       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1505         na %{replyurl}
1506       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1507         autorovi na %{replyurl}
1508     friendship_notification:
1509       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1511       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1512       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1513       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1514       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1515       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1516     gpx_description:
1517       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1518         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1519       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1520         popisem %{trace_description} a bez značek
1521     gpx_failure:
1522       hi: Ahoj, %{to_user},
1523       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1524       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1525         najdete na %{url}.
1526       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1527       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1528     gpx_success:
1529       hi: Ahoj %{to_user},
1530       loaded_successfully:
1531         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1532         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1533       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1534     signup_confirm:
1535       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1536       greeting: Ahoj!
1537       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1538       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1539         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1540         svůj účet potvrdili:'
1541       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1542         informací.
1543     email_confirm:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1545       greeting: Dobrý den,
1546       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1547         na %{new_address}.
1548       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1549         odkaz.
1550     lost_password:
1551       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1552       greeting: Dobrý den,
1553       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1554         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1555       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1556         nové heslo.
1557     note_comment_notification:
1558       anonymous: Anonymní uživatel
1559       greeting: Ahoj,
1560       commented:
1561         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1563           která vás zajímá'
1564         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1565           %{place}.'
1566         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1567           %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1569           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1571           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1572       closed:
1573         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1575           vás zajímá'
1576         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1577         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1578           %{place}.'
1579         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1580           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1581         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1582           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1583       reopened:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1586           která vás zajímá'
1587         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1588           %{place}.'
1589         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1590           %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1592           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1594           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1595       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1596       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1597     changeset_comment_notification:
1598       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1599       greeting: Dobrý den,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1602           změn'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1604           která vás zajímá'
1605         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1606           sad změn.'
1607         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1608           sad změn.'
1609         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1610           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1611         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1612           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1613         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1614         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1615         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1616       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1617       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1618       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1619         na „Zrušit odebírání“.
1620       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1621         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1622   confirmations:
1623     confirm:
1624       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1625       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1626       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1627         začít mapovat.
1628       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1629       button: Potvrdit
1630       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1631       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1632       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1633       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1634         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1635     confirm_resend:
1636       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1637         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1638         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1639         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1640       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1641     confirm_email:
1642       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1643       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1644         tlačítko.
1645       button: Potvrdit
1646       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1647       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1648       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1649   messages:
1650     inbox:
1651       title: Doručená pošta
1652       my_inbox: Má doručená pošta
1653       my_outbox: Moje odchozí
1654       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1655       new_messages:
1656         few: '%{count} nové zprávy'
1657         one: '%{count} novou zprávu'
1658         other: '%{count} nových zpráv'
1659       old_messages:
1660         few: '%{count} staré zprávy'
1661         one: '%{count} starou zprávu'
1662         other: '%{count} starých zpráv'
1663       from: Od
1664       subject: Předmět
1665       date: Datum
1666       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1667         %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1669     message_summary:
1670       unread_button: Označit jako nepřečtené
1671       read_button: Označit jako přečtené
1672       reply_button: Odpovědět
1673       destroy_button: Smazat
1674     new:
1675       title: Odeslat zprávu
1676       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1677       subject: Předmět
1678       body: Text
1679       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1680     create:
1681       message_sent: Zpráva odeslána
1682       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1683         chvíli počkejte.
1684     no_such_message:
1685       title: Zpráva neexistuje
1686       heading: Zpráva neexistuje
1687       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1688     outbox:
1689       title: Odeslaná pošta
1690       my_inbox: Moje příchozí
1691       my_outbox: Moje odchozí
1692       messages:
1693         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1694         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1695         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1696       to: Komu
1697       subject: Předmět
1698       date: Datum
1699       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1700         %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1702     reply:
1703       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1704         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1705         pod správným účtem.
1706     show:
1707       title: Čtení zprávy
1708       from: Od
1709       subject: Předmět
1710       date: Datum
1711       reply_button: Odpovědět
1712       unread_button: Označit jako nepřečtené
1713       destroy_button: Smazat
1714       back: Zpět
1715       to: Komu
1716       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1717         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1718         se pod správným účtem.
1719     sent_message_summary:
1720       destroy_button: Smazat
1721     mark:
1722       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1723       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1724     destroy:
1725       destroyed: Zpráva smazána
1726   passwords:
1727     lost_password:
1728       title: Ztracené heslo
1729       heading: Zapomněli jste heslo?
1730       email address: 'E-mailová adresa:'
1731       new password button: Resetovat heslo
1732       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1733         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1734       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1735         si budete brzy moci zvolit nové.
1736       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1737     reset_password:
1738       title: Obnovit heslo
1739       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1740       reset: Resetovat heslo
1741       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1742       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1743   sessions:
1744     new:
1745       title: Přihlásit se
1746       heading: Přihlášení
1747       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1748       password: 'Heslo:'
1749       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1750       remember: Zapamatuj si mě
1751       lost password link: Ztratili jste heslo?
1752       login_button: Přihlásit
1753       register now: Zaregistrujte se
1754       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1755       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1756       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1757       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1758         účet.
1759       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1760       no account: Nemáte účet?
1761       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1762         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1763         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1764       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1765         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1766         serveru</a>.
1767       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1768       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1769       auth_providers:
1770         openid:
1771           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1772           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1773         google:
1774           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1775           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1776         facebook:
1777           title: Přihlásit se přes Facebook
1778           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1779         windowslive:
1780           title: Přihlásit se přes Windows Live
1781           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1782         github:
1783           title: Přihlásit se přes GitHub
1784           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1785         wikipedia:
1786           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1787           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1788         yahoo:
1789           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1790           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1791         wordpress:
1792           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1793           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1794         aol:
1795           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1796           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1797     destroy:
1798       title: Odhlásit se
1799       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1800       logout_button: Odhlásit se
1801   shared:
1802     markdown_help:
1803       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1804       headings: Nadpisy
1805       heading: Nadpis
1806       subheading: Podnadpis
1807       unordered: Neseřazený seznam
1808       ordered: Číslovaný seznam
1809       first: První položka
1810       second: Druhá položka
1811       link: Odkaz
1812       text: Text
1813       image: Obrázek
1814       alt: Alternativní text
1815       url: URL
1816     richtext_field:
1817       edit: Upravit
1818       preview: Náhled
1819   site:
1820     about:
1821       next: Další
1822       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1823       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1824         aplikací a hardwarových zařízení'
1825       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1826         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1827         po celém světě.
1828       local_knowledge_title: Místní znalost
1829       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1830         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1831         je přesné a aktuální.
1832       community_driven_title: Řízeno komunitou
1833       community_driven_html: |-
1834         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1835         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1836       open_data_title: Otevřená data
1837       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1838         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1839         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1840         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1841         práva a licence</a>.'
1842       legal_title: Právní informace
1843       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1844         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1845         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1846         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1847         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1848         ochrany osobních údajů</a>.
1849       legal_2_html: |-
1850         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1851         <br>
1852         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1853       partners_title: Partneři
1854     copyright:
1855       foreign:
1856         title: O tomto překladu
1857         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1858           má přednost anglická stránka.
1859         english_link: anglickým originálem
1860       native:
1861         title: O této stránce
1862         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1863           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1864           právech a %{mapping_link}.
1865         native_link: českou verzi
1866         mapping_link: začít mapovat
1867       legal_babble:
1868         title_html: Autorská práva a licence
1869         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1870           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1871           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1872           Foundation</a> (OSMF).
1873         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1874           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1875           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1876           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1877           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1878         intro_3_1_html: |-
1879           Naše dokumentace je pod licencí
1880           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1881           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1882         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1883         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1884         credit_2_1_html: |-
1885           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1886
1887           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1888         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1889           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1890           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1891           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1892           Foundation&rdquo;."
1893         credit_4_html: |-
1894           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1895           Příklad:
1896         attribution_example:
1897           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1898           title: Příklad uvedení autorství
1899         more_title_html: Další informace
1900         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1901           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1902           OSMF</a>.
1903         more_2_html: |-
1904           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1905           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1906         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1907         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1908           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1909           zdrojů, mimo jiné:'
1910         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1911           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1912           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1913           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1914           BY AT s dodatky</a>).'
1915         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1916           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1917         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1918           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1919           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1920           Canada).'
1921         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1922           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1923           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1924           NLSFI</a>.'
1925         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1926           z Direction Générale des Impôts.'
1927         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1928           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1929         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1930           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1931           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1932         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1933           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1934           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1935         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1936           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1937           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1938           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1939           BY 4.0</a>.'
1940         contributors_za_html: |-
1941           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1942           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1943         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1944           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1945         contributors_footer_1_html: |-
1946           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1947           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1948         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1949           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1950           jakoukoli zodpovědnost.
1951         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1952         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1953           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1954           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1955         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1956           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1957           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1958           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1959           formuláře</a>.
1960         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1961         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1962           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1963           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1964           skupině pro licencování</a>.
1965     index:
1966       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1967         zakázaný.
1968       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1969       permalink: Trvalý odkaz
1970       shortlink: Krátký odkaz
1971       createnote: Přidat poznámku
1972       license:
1973         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1974       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1975         a je zapnuto dálkové ovládání
1976     edit:
1977       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1978       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1979         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1980       user_page_link: uživatelské stránce
1981       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1982       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1983       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1984         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1985     export:
1986       title: Export
1987       area_to_export: Oblast k exportu
1988       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1989       format_to_export: Formát exportu
1990       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1991       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1992       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1993       licence: Licence
1994       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1995         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1996       too_large:
1997         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1998           zdrojů:'
1999         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2000           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2001           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2002         planet:
2003           title: Planeta OSM
2004           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2005         overpass:
2006           title: Overpass API
2007           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2008         geofabrik:
2009           title: Soubory Geofabrik
2010           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2011             měst
2012         metro:
2013           title: Extrakty Metro
2014           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2015         other:
2016           title: Další zdroje
2017           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2018       options: Možnosti
2019       format: Formát
2020       scale: Měřítko
2021       max: max.
2022       image_size: Velikost obrázku
2023       zoom: Zoom
2024       add_marker: Přidat do mapy značku
2025       latitude: 'Šířka:'
2026       longitude: 'Délka:'
2027       output: Výstup
2028       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2029       export_button: Export
2030     fixthemap:
2031       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2032       how_to_help:
2033         title: Jak pomoci
2034         join_the_community:
2035           title: Přidejte se ke komunitě
2036           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2037             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2038             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2039         add_a_note:
2040           instructions_html: |-
2041             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2042             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2043       other_concerns:
2044         title: Jiné problémy
2045         explanation_html: |-
2046           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2047           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2048           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2049     help:
2050       title: Nápověda
2051       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2052         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2053       welcome:
2054         url: /welcome
2055         title: Vítejte v OpenStreetMap
2056         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2057       beginners_guide:
2058         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2059         title: Průvodce začátečníka
2060         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2061       help:
2062         url: https://help.openstreetmap.org/
2063         title: Fórum pomoci
2064         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2065           týkajících se OpenStreetMap.
2066       mailing_lists:
2067         title: E-mailové konference
2068         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2069           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2070       forums:
2071         title: Diskusní fóra
2072         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2073           stylu.
2074       irc:
2075         title: IRC
2076         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2077       switch2osm:
2078         title: switch2osm
2079         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2080           služby založené na OpenStreetMap.
2081       welcomemat:
2082         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2083         title: Pro organizace
2084         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2085           se na uvítací průvodce.
2086       wiki:
2087         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2088         title: OpenStreetMap Wiki
2089         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2090     potlatch:
2091       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2092         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2093         není dostupný.
2094       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2095         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2096       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2097         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2098         můžete změnit zde</a>.
2099     sidebar:
2100       search_results: Výsledky hledání
2101       close: Zavřít
2102     search:
2103       search: Hledat
2104       get_directions: Najít trasu
2105       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2106       from: Odkud
2107       to: Kam
2108       where_am_i: Kde je toto?
2109       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2110       submit_text: Hledat
2111       reverse_directions_text: Opačné směry
2112     key:
2113       table:
2114         entry:
2115           motorway: Dálnice
2116           main_road: Hlavní silnice
2117           trunk: Významná silnice
2118           primary: Silnice první třídy
2119           secondary: Silnice druhé třídy
2120           unclassified: Silnice
2121           track: Lesní a polní cesta
2122           bridleway: Koňská stezka
2123           cycleway: Cyklostezka
2124           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2125           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2126           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2127           footway: Pěší cesta
2128           rail: Železnice
2129           subway: Metro
2130           tram:
2131           - Rychlodráha
2132           - tramvaj
2133           cable:
2134           - Lanovka
2135           - sedačková lanovka
2136           runway:
2137           - Vzletová a přistávací dráha
2138           - pojezdová dráha
2139           apron:
2140           - Letištní odbavovací plocha
2141           - terminál
2142           admin: Administrativní hranice
2143           forest: Les
2144           wood: Les
2145           golf: Golfové hřiště
2146           park: Park
2147           resident: Obytná oblast
2148           common:
2149           - Pastvina
2150           - louka
2151           retail: Nákupní oblast
2152           industrial: Průmyslová oblast
2153           commercial: Kancelářská oblast
2154           heathland: Vřesoviště
2155           lake:
2156           - Jezero
2157           - nádrž
2158           farm: Farma
2159           brownfield: Zbořeniště
2160           cemetery: Hřbitov
2161           allotments: Zahrádkářská kolonie
2162           pitch: Sportovní hřiště
2163           centre: Sportovní centrum
2164           reserve: Přírodní rezervace
2165           military: Vojenský prostor
2166           school:
2167           - Škola
2168           - univerzita
2169           building: Významná budova
2170           station: Nádraží
2171           summit:
2172           - Vrchol
2173           - hora
2174           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2175           bridge: Černé obrysy = most
2176           private: Soukromý pozemek
2177           destination: Průjezd zakázán
2178           construction: Cesta ve výstavbě
2179           bicycle_shop: Cykloobchod
2180           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2181           toilets: Záchody
2182     welcome:
2183       title: Vítejte!
2184       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2185         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2186         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2187       whats_on_the_map:
2188         title: Co patří do mapy
2189         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2190           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2191           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2192         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2193           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2194           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2195       basic_terms:
2196         title: Základní pojmy pro mapování
2197         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2198           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2199         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2200           které editujete mapu.
2201         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2202           či strom.
2203         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2204           potok, jezero nebo budova.
2205         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2206           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2207       rules:
2208         title: Pravidla!
2209         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2210           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2211           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2212           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2213           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2214           editace</a>.
2215       questions:
2216         title: Nějaké dotazy?
2217         paragraph_1_html: |-
2218           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2219           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2220       start_mapping: Začít mapovat
2221       add_a_note:
2222         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2223         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2224           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2225         paragraph_2_html: |-
2226           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2227           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2228           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2229   traces:
2230     visibility:
2231       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2232       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2233       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2234         s časovými značkami)
2235       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2236         uspořádané body s časovou značkou)
2237     new:
2238       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2239       visibility_help: co tohle znamená?
2240       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2241       help: Nápověda
2242       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2243     create:
2244       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2245       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2246         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2247       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2248         správce. Zkuste to prosím znovu
2249       traces_waiting:
2250         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2251           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2252           frontu dalším uživatelům.
2253         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2254           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2255           dalším uživatelům.
2256         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2257           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2258           frontu dalším uživatelům.
2259     edit:
2260       cancel: Storno
2261       title: Úprava stopy %{name}
2262       heading: Úprava stopy %{name}
2263       visibility_help: co tohle znamená?
2264       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2265     update:
2266       updated: Stopa nahrána
2267     trace_optionals:
2268       tags: Štítky
2269     show:
2270       title: Zobrazení stopy %{name}
2271       heading: Zobrazení stopy %{name}
2272       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2273       filename: 'Název souboru:'
2274       download: stáhnout
2275       uploaded: 'Nahráno v:'
2276       points: 'Bodů:'
2277       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2279       map: mapa
2280       edit: upravit
2281       owner: 'Vlastník:'
2282       description: 'Popis:'
2283       tags: 'Štítky:'
2284       none: Žádné
2285       edit_trace: Upravit tuto stopu
2286       delete_trace: Smazat tuto stopu
2287       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2288       visibility: 'Viditelnost:'
2289       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2290     trace_paging_nav:
2291       showing_page: Stránka %{page}
2292       older: Starší stopy
2293       newer: Novější stopy
2294     trace:
2295       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2296       count_points:
2297         one: 1 bod
2298         few: '%{count} body'
2299         other: '%{count} bodů'
2300       more: více
2301       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2302       view_map: Zobrazit mapu
2303       edit_map: Upravit mapu
2304       public: VEŘEJNÁ
2305       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2306       private: SOUKROMÁ
2307       trackable: STOPOVATELNÁ
2308       by: od
2309       in: v
2310     index:
2311       public_traces: Veřejné GPS stopy
2312       my_traces: Moje GPS stopy
2313       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2314       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2315       tagged_with: se štítky %{tags}
2316       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2317         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2318       upload_trace: Nahrát stopu
2319       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2320       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2321     destroy:
2322       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2323     make_public:
2324       made_public: Stopa zveřejněna
2325     offline_warning:
2326       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2327     offline:
2328       heading: GPX úložiště offline
2329       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2330     georss:
2331       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2332     description:
2333       description_with_count:
2334         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2335         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2336       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2337   application:
2338     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2339     require_cookies:
2340       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2341         v prohlížeči zapněte.
2342     require_admin:
2343       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2344     setup_user_auth:
2345       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2346         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2347       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2348         do webového rozhraní.
2349       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2350         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2351         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2352   oauth:
2353     authorize:
2354       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2355       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2356         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2357         jich zvolit libovolný počet.
2358       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2359       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2360       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2361       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2362       allow_write_api: upravovat mapu.
2363       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2364       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2365       allow_write_notes: měnit poznámky.
2366       grant_access: Udělit přístup
2367     authorize_success:
2368       title: Požadavek na autorizaci povolen
2369       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2370       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2371     authorize_failure:
2372       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2373       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2374       invalid: Autorizační token je neplatný.
2375     revoke:
2376       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2377     permissions:
2378       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2379   oauth_clients:
2380     new:
2381       title: Registrace nové aplikace
2382     edit:
2383       title: Upravit aplikaci
2384     show:
2385       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2386       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2387       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2388       url: 'URL tokenu požadavku:'
2389       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2390       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2391       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2392       edit: Upravit podrobnosti
2393       delete: Smazat klienta
2394       confirm: Opravdu?
2395       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2396     index:
2397       title: Moje nastavení OAuth
2398       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2399       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2400       application: Název aplikace
2401       issued_at: Vydáno
2402       revoke: Odvolat!
2403       my_apps: Mé klientské aplikace
2404       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2405         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2406         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2407       oauth: OAuth
2408       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2409       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2410     form:
2411       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2412     not_found:
2413       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2414     create:
2415       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2416     update:
2417       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2418     destroy:
2419       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2420   users:
2421     new:
2422       title: Zaregistrovat se
2423       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2424         automaticky.
2425       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2426         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2427       about:
2428         header: Svobodná a editovatelná
2429         html: |-
2430           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2431           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2432       email address: 'E-mailová adresa:'
2433       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2434       display name: 'Zobrazované jméno:'
2435       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2436         si ho později změnit ve svém nastavení.
2437       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2438       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2439       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2440         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2441       continue: Zaregistrovat se
2442       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2443       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2444         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2445       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2446     terms:
2447       title: Podmínky
2448       heading: Podmínky
2449       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2450       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2451         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2452       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2453         a budoucí příspěvky.
2454       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2455         s nimi
2456       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2457         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2458         ho.
2459       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2460       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2461       consider_pd_why: co to znamená?
2462       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2463       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2464         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2465       continue: Pokračovat
2466       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2467       decline: Nesouhlasím
2468       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2469         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2470       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2471       legale_names:
2472         france: Francie
2473         italy: Itálie
2474         rest_of_world: Zbytek světa
2475     no_such_user:
2476       title: Uživatel nenalezen
2477       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2478       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2479         jste možná klikli na chybný odkaz.
2480       deleted: smazán
2481     show:
2482       my diary: Můj deník
2483       new diary entry: nový záznam do deníku
2484       my edits: Moje úpravy
2485       my traces: Moje stopy
2486       my notes: Moje poznámky k mapě
2487       my messages: Moje zprávy
2488       my profile: Můj profil
2489       my settings: Moje nastavení
2490       my comments: Moje komentáře
2491       oauth settings: nastavení oauth
2492       blocks on me: Moje zablokování
2493       blocks by me: Zablokování mnou
2494       send message: Poslat zprávu
2495       diary: Deník
2496       edits: Úpravy
2497       traces: Stopy
2498       notes: Poznámky k mapě
2499       remove as friend: Odebrat z přátel
2500       add as friend: Přidat do přátel
2501       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2502       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2503       ct undecided: Nerozhodnuto
2504       ct declined: Odmítnuty
2505       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2506       email address: 'E-mailová adresa:'
2507       created from: 'Vytvořeno od:'
2508       status: 'Stav:'
2509       spam score: 'Spam skóre:'
2510       description: Popis
2511       user location: Poloha uživatele
2512       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2513         %{settings_link} domácí souřadnice.
2514       settings_link_text: nastavení
2515       my friends: Moji přátelé
2516       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2517       km away: '%{count} km'
2518       m away: '%{count} m'
2519       nearby users: Další uživatelé poblíž
2520       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2521         vás.
2522       role:
2523         administrator: Tento uživatel je správce
2524         moderator: Tento uživatel je moderátor
2525         grant:
2526           administrator: Přidělit práva správce
2527           moderator: Přidělit práva moderátora
2528         revoke:
2529           administrator: Odebrat práva správce
2530           moderator: Odebrat práva moderátora
2531       block_history: Účinná zablokování
2532       moderator_history: Udělená zablokování
2533       comments: Komentáře
2534       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2535       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2536       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2537       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2538       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2539       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2540       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2541       confirm: Potvrdit
2542       friends_changesets: sady změn přátel
2543       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2544       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2545       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2546       report: Nahlásit tohoto uživatele
2547     popup:
2548       your location: Vaše poloha
2549       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2550       friend: Přítel
2551     account:
2552       title: Upravit účet
2553       my settings: Moje nastavení
2554       current email address: Stávající e-mailová adresa
2555       external auth: Externí autentizace
2556       openid:
2557         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2558         link text: co to znamená?
2559       public editing:
2560         heading: Veřejné editace
2561         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2562         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2563         enabled link text: co to znamená?
2564         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2565           anonymní.
2566         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2567       public editing note:
2568         heading: Veřejné editace
2569         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2570           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2571           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2572           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2573           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2574           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2575           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2576           implicitně veřejní.</li></ul>
2577       contributor terms:
2578         heading: Podmínky pro přispěvatele
2579         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2580         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2581         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2582           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2583         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2584         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2585         link text: co to znamená?
2586       image: Obrázek
2587       gravatar:
2588         gravatar: Používat Gravatar
2589         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2590         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2591         disabled: Gravatar byl zakázán.
2592         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2593       new image: Přidat obrázek
2594       keep image: Zachovat stávající obrázek
2595       delete image: Odstranit stávající obrázek
2596       replace image: Nahradit stávající obrázek
2597       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2598       home location: Poloha domova
2599       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2600       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2601       save changes button: Uložit změny
2602       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2603       return to profile: Zpět na profil
2604       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2605         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2606         adresy.
2607       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2608     set_home:
2609       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2610     go_public:
2611       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2612     index:
2613       title: Uživatelé
2614       heading: Uživatelé
2615       showing:
2616         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2617         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2618       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2619       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2620       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2621       hide: Skrýt vybrané uživatele
2622       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2623     suspended:
2624       title: Účet pozastaven
2625       heading: Účet pozastaven
2626       webmaster: webmastera
2627       body_html: |-
2628         <p>
2629          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2630         </p>
2631         <p>
2632          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2633          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2634         </p>
2635     auth_failure:
2636       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2637       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2638       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2639       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2640       invalid_scope: Neplatný rozsah
2641     auth_association:
2642       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2643       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2644         níže zobrazeného formuláře.
2645       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2646         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2650       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2651       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2652       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2653         přihlášenému uživateli.
2654     grant:
2655       title: Potvrdit přidělení role
2656       heading: Potvrdit přidělení role
2657       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2658       confirm: Potvrdit
2659       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2660         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2661     revoke:
2662       title: Potvrdit odebrání role
2663       heading: Potvrdit odebrání role
2664       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2665       confirm: Potvrdit
2666       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2667         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2668   user_blocks:
2669     model:
2670       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2671       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2672     not_found:
2673       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2674       back: Zpět na seznam
2675     new:
2676       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2677       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2678       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2679       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2680       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2681         reagovat.
2682       back: Zobrazit všechny bloky
2683     edit:
2684       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2685       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2686       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2687       show: Zobrazit tento blok
2688       back: Zobrazit všechny bloky
2689     filter:
2690       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2691       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2692     create:
2693       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2694         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2695       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2696         odpověď.
2697       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2698     update:
2699       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2700       success: Blok aktualizován.
2701     index:
2702       title: Bloky uživatele
2703       heading: Seznam bloků uživatele
2704       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2705     revoke:
2706       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2707       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2708       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2709       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2710       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2711       revoke: Zrušit !
2712       flash: Tento blok byl zrušen.
2713     helper:
2714       time_future_html: Končí za %{time}.
2715       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2716       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2717       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2718       block_duration:
2719         hours:
2720           one: 1 hodina
2721           other: '%{count} hodiny'
2722         days:
2723           one: 1 den
2724           few: '%{count} dny'
2725           other: '%{count} dnů'
2726         weeks:
2727           one: 1 týden
2728           few: '%{count} týdny'
2729           other: '%{count} týdnů'
2730         months:
2731           one: 1 měsíc
2732           few: '%{count} měsíce'
2733           other: '%{count} měsíců'
2734         years:
2735           one: 1 rok
2736           few: '%{count} roky'
2737           other: '%{count} let'
2738     blocks_on:
2739       title: Zablokování uživatele %{name}
2740       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2741       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2742     blocks_by:
2743       title: Bloky od %{name}
2744       heading_html: Blokace od %{name}
2745       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2746     show:
2747       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2748       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2749       created: Vytvořen
2750       status: Stav
2751       show: Zobrazit
2752       edit: Upravit
2753       revoke: Zrušit !
2754       confirm: Jste si jistý?
2755       reason: 'Důvod bloku:'
2756       back: Zobrazit všechny bloky
2757       revoker: 'Zrušil:'
2758       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2759     block:
2760       not_revoked: (nezrušeno)
2761       show: Zobrazit
2762       edit: Upravit
2763       revoke: Zrušit !
2764     blocks:
2765       display_name: Zablokovaný uživatel
2766       creator_name: Autor
2767       reason: Důvod pro blok
2768       status: Stav
2769       revoker_name: Zrušil
2770       showing_page: Stránka %{page}
2771       next: Následující »
2772       previous: « Předchozí
2773   notes:
2774     index:
2775       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2776       heading: Poznámky uživatele %{user}
2777       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2778       id: ID
2779       creator: Autor
2780       description: Popis
2781       created_at: Vytvořeno
2782       last_changed: Poslední změna
2783   javascripts:
2784     close: Zavřít
2785     share:
2786       title: Sdílet
2787       cancel: Storno
2788       image: Obrázek
2789       link: Odkaz nebo HTML
2790       long_link: Odkaz
2791       short_link: Krátký odkaz
2792       geo_uri: Geo URI
2793       embed: HTML
2794       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2795       format: 'Formát:'
2796       scale: 'Měřítko:'
2797       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2798       download: Stáhnout
2799       short_url: Krátké URL
2800       include_marker: Vložit značku
2801       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2802       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2803       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2804       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2805     embed:
2806       report_problem: Nahlásit problém
2807     key:
2808       title: Legenda
2809       tooltip: Legenda
2810       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2811     map:
2812       zoom:
2813         in: Přiblížit
2814         out: Oddálit
2815       locate:
2816         title: Ukázat moji polohu
2817         metersPopup:
2818           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2819           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2820           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2821         feetPopup:
2822           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2823           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2824           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2825       base:
2826         standard: Standardní
2827         cyclosm: CyclOSM
2828         cycle_map: Cyklomapa
2829         transport_map: Dopravní mapa
2830         hot: Humanitární
2831         opnvkarte: ÖPNVKarte
2832       layers:
2833         header: Mapové vrstvy
2834         notes: Poznámky k mapě
2835         data: Data k mapě
2836         gps: Veřejné GPS stopy
2837         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2838         title: Vrstvy
2839       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2840       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2841       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2842       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2843         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2844       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2845         Allanovi</a>
2846       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2847       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2848         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2849         Francie</a>
2850     site:
2851       edit_tooltip: Upravit mapu
2852       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2853       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2854       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2855       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2856       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2857       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2858       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2859     changesets:
2860       show:
2861         comment: Okomentovat
2862         subscribe: Odebírat
2863         unsubscribe: Zrušit odebírání
2864         hide_comment: skrýt
2865         unhide_comment: odkrýt
2866     notes:
2867       new:
2868         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2869           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2870           vysvětlující problém.
2871         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2872           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2873         add: Přidat poznámku
2874       show:
2875         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2876           které by se měly nezávisle ověřit.
2877         hide: Skrýt
2878         resolve: Vyřešit
2879         reactivate: Reaktivovat
2880         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2881         comment: Okomentovat
2882     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2883       zde.
2884     directions:
2885       ascend: Vystupte
2886       engines:
2887         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2888         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2889         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2890         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2891         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2892         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2893       descend: Sestupte
2894       directions: Pokyny
2895       distance: Vzdálenost
2896       errors:
2897         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2898         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2899       instructions:
2900         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2901         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2902         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2903         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2904         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2905         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2906           na %{directions}
2907         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2908           %{name}, směrem na %{directions}
2909         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2910         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2911         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2912           na %{directions}
2913         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2914         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2915         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2916           na %{directions}
2917         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2918         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2919         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2920         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2921         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2922         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2923         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2924         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2925         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2926         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2927         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2928         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2929         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2930         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2931           %{directions}
2932         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2933           směrem na %{directions}
2934         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2935         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2936         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2937           na %{directions}
2938         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2939         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2940         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2941           na %{directions}
2942         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2943         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2944         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2945         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2946         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2947         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2948         via_point_without_exit: (zastávka)
2949         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2950         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2951         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2952         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2953         start_without_exit: Začněte na %{name}
2954         destination_without_exit: Jste v cíli
2955         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2956         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2957         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2958         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2959           na %{name}
2960         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2961         unnamed: nepojmenovaná cesta
2962         courtesy: Trasa díky %{link}
2963         exit_counts:
2964           first: "1."
2965           second: "2."
2966           third: "3."
2967           fourth: "4."
2968           fifth: "5."
2969           sixth: "6."
2970           seventh: "7."
2971           eighth: "8."
2972           ninth: "9."
2973           tenth: "10."
2974       time: Čas
2975     query:
2976       node: Uzel
2977       way: Cesta
2978       relation: Relace
2979       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2980       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2981       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2982     context:
2983       directions_from: Navigovat odtud
2984       directions_to: Navigovat sem
2985       add_note: Přidat sem poznámku
2986       show_address: Zobrazit adresu
2987       query_features: Průzkum prvků
2988       centre_map: Zde vystředit mapu
2989   redactions:
2990     edit:
2991       heading: Upravit redakci
2992       title: Upravit redakci
2993     index:
2994       empty: Žádné opravy k ukázání.
2995       heading: Seznam oprav
2996       title: Seznam oprav
2997     new:
2998       heading: Zadejte informace k nové redakci
2999       title: Tvorba nové redakce
3000     show:
3001       description: 'Popis:'
3002       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3003       title: Zobrazení redakce
3004       user: 'Autor:'
3005       edit: Upravit tuto redakci
3006       destroy: Odstranit tuto redakci
3007       confirm: Opravdu?
3008     create:
3009       flash: Redakce vytvořena.
3010     update:
3011       flash: Změny uloženy.
3012     destroy:
3013       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3014         verzí patřících do této redakce.
3015       flash: Redakce zničena.
3016       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3017   validations:
3018     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3019     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3020     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3021     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3022 ...