]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Movses
28 # Author: Mykola Swarnyk
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Olvin
31 # Author: Piramidion
32 # Author: Prima klasy4na
33 # Author: Riwnodennyk
34 # Author: Ruila
35 # Author: Sev
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SteveR
38 # Author: TomH
39 # Author: Vlad5250
40 # Author: Ypryima
41 # Author: Yurkoy
42 # Author: Ата
43 # Author: Тест
44 ---
45 uk:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
49       blog: '%e %B %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Обрати файл
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Зберегти
56       diary_entry:
57         create: Опублікувати
58         update: Оновити
59       issue_comment:
60         create: Додати коментар
61       message:
62         create: Надіслати
63       client_application:
64         create: Зареєструвати
65         update: Оновити
66       redaction:
67         create: Створити редакцію
68         update: Зберегти редакцію
69       trace:
70         create: Завантажити
71         update: Зберегти зміни
72       user_block:
73         create: Заблокувати
74         update: Оновити блокування
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
79         email_address_not_routable: недоступний
80     models:
81       acl: Список контролю доступу
82       changeset: Набір змін
83       changeset_tag: Теґ набору змін
84       country: Країна
85       diary_comment: Коментарі щоденника
86       diary_entry: Запис щоденника
87       friend: Друг
88       issue: Проблема
89       language: Мова
90       message: Повідомлення
91       node: Точка
92       node_tag: Теґ точки
93       notifier: Сповіщувач
94       old_node: Стара точка
95       old_node_tag: Старий теґ точки
96       old_relation: Старий зв’язок
97       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
98       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
99       old_way: Стара лінія
100       old_way_node: Стара точка лінії
101       old_way_tag: Старий теґ лінії
102       relation: Зв’язок
103       relation_member: Елемент зв’язку
104       relation_tag: Теґ зв’язку
105       report: Звіт
106       session: Сеанс
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка треку
109       tracetag: Теґ треку
110       user: Учасник
111       user_preference: Налаштування користувача
112       user_token: Код підтвердження користувача
113       way: Лінія
114       way_node: Точка лінії
115       way_tag: Теґ лінії
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Назва (Обов’язково)
119         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
120         callback_url: URL зворотного виклику
121         support_url: URL підтримки
122         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
123         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
124         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
125         allow_write_api: змінювати мапу
126         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
127         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
128         allow_write_notes: змінювати нотатки
129       diary_comment:
130         body: Текст
131       diary_entry:
132         user: Користувач
133         title: Тема
134         latitude: Широта
135         longitude: Довгота
136         language: Мова
137       friend:
138         user: Користувач
139         friend: Друг
140       trace:
141         user: Користувач
142         visible: Видимість
143         name: Назва
144         size: Розмір
145         latitude: Широта
146         longitude: Довгота
147         public: Публічний
148         description: Опис
149         gpx_file: Завантажити GPX-файл
150         visibility: Видимість
151         tagstring: Мітки
152       message:
153         sender: Відправник
154         title: Тема
155         body: Текст
156         recipient: Одержувач
157       redaction:
158         title: Заголовок
159         description: Опис
160       report:
161         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
162         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
163       user:
164         auth_provider: Автентифікатор
165         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
166         email: Ел. пошта
167         email_confirmation: Підтвердження адреси
168         new_email: Нова адреса електронної пошти
169         active: Активний
170         display_name: 'Прізвисько:'
171         description: Опис
172         home_lat: Широта
173         home_lon: Довгота
174         languages: Типові мови
175         preferred_editor: Типовий редактор
176         pass_crypt: Пароль
177         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
178     help:
179       trace:
180         tagstring: через кому
181       user_block:
182         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
183           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
184           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
185           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
186         needs_view: Дозволити користувачу увійти, перш, ніж блокування буде знято?
187       user:
188         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
189           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
190           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
191           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
192           інформації.
193         new_email: |2-
194
195           (ніколи не показується загальнодоступно)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: '%{count} годину тому'
200         few: '%{count} години тому'
201         many: '%{count} годин тому'
202         other: ""
203       about_x_months:
204         one: '%{count} місяць тому'
205         few: '%{count} місяці тому'
206         many: '%{count} місяців тому'
207         other: ""
208       about_x_years:
209         one: '%{count} рік тому'
210         few: '%{count} роки тому'
211         many: '%{count} років тому'
212         other: ""
213       almost_x_years:
214         one: майже %{count} рік тому
215         few: майже %{count} роки тому
216         many: майже %{count} років тому
217         other: ""
218       half_a_minute: пів хвилини тому
219       less_than_x_seconds:
220         one: менше ніж секунду тому
221         few: менше ніж %{count} секунди тому
222         many: менше ніж %{count} секунд тому
223         other: ""
224       less_than_x_minutes:
225         one: менше ніж %{count} хвилину тому
226         few: менше ніж %{count} хвилини тому
227         many: менше ніж %{count} хвилин тому
228         other: ""
229       over_x_years:
230         one: більше ніж %{count} рік тому
231         few: більше ніж %{count} роки тому
232         many: більше ніж %{count} років тому
233         other: ""
234       x_seconds:
235         one: '%{count} секунду тому'
236         few: '%{count} секунди тому'
237         many: '%{count} секунд тому'
238         other: ""
239       x_minutes:
240         one: '%{count} хвилину тому'
241         few: '%{count} хвилини тому'
242         many: '%{count} хвилин тому'
243         other: ""
244       x_days:
245         one: '%{count} день тому'
246         few: '%{count} дні тому'
247         many: '%{count} днів тому'
248         other: ""
249       x_months:
250         one: '%{count} місяць тому'
251         few: '%{count} місяці тому'
252         many: '%{count} місяців тому'
253         other: ""
254       x_years:
255         one: '%{count} рік тому'
256         few: '%{count} роки тому'
257         many: '%{count} років тому'
258         other: ""
259   printable_name:
260     with_version: '%{id}, v%{version}'
261     with_name_html: '%{name} (%{id})'
262   editor:
263     default: Типовий (зараз %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (редактор в оглядачі)
267     remote:
268       name: Дистанційне керування
269       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Немає
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Вікіпедія
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Створено %{when}
283         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
284         commented_at_html: Оновлено %{when}
285         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
286         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
287         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
288         reopened_at_html: Відновлено %{when}
289         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
290       rss:
291         title: Нотатки OpenStreetMap
292         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
293           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
295         opened: нова нотатка (біля %{place})
296         commented: новий коментар (біля %{place})
297         closed: закрита нотатка (біля %{place})
298         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
299       entry:
300         comment: Коментар
301         full: Повний текст
302   browse:
303     created: Створено
304     closed: Закрито
305     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
308     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
309     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
310     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
311     version: Версія
312     in_changeset: Набір змін
313     anonymous: анонім
314     no_comment: (без коментарів)
315     part_of: Входить до складу
316     part_of_relations:
317       one: '%{count} зв’язок'
318       few: '%{count} зв’язки'
319       many: '%{count} зв’язків'
320       other: ""
321     part_of_ways:
322       one: '%{count} день'
323       few: '%{count} дні'
324       many: '%{count} днів'
325       other: ""
326     download_xml: Завантажити XML
327     view_history: Перегляд історії
328     view_details: Поточна інформація
329     location: 'Координати:'
330     common_details:
331       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
332     changeset:
333       title: 'Набір змін: %{id}'
334       belongs_to: Автор
335       node: Точки (%{count})
336       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
337       way: Лінії (%{count})
338       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
339       relation: Зв’язки (%{count})
340       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
341       comment: Коментарі (%{count})
342       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: XML опис набору змін
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Набір змін %{id}
348         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
349       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
350       discussion: Обговорення
351       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
352         він стане закритим.
353     node:
354       title_html: 'Точка: %{name}'
355       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Лінія: %{name}'
358       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
359       nodes: Точки
360       nodes_count:
361         one: '%{count} точка'
362         few: '%{count} точки'
363         many: '%{count} точок'
364         other: ""
365       also_part_of_html:
366         one: також є частиною лінії %{related_ways}
367         other: також є частиною ліній %{related_ways}
368     relation:
369       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
370       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
371       members: Учасники
372       members_count:
373         one: '%{count} учасник'
374         few: '%{count} учасники'
375         many: '%{count} учасників'
376         other: ""
377     relation_member:
378       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
379       type:
380         node: Точка
381         way: Лінія
382         relation: Зв’язок
383     containing_relation:
384       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
385       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
386     not_found:
387       title: Не знайдено
388       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
389       type:
390         node: точка
391         way: лінія
392         relation: зв’язок
393         changeset: набір змін
394         note: примітка
395     timeout:
396       title: Час вичерпано
397       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
398         їх отримати.
399       type:
400         node: точка
401         way: лінія
402         relation: зв’язок
403         changeset: набір змін
404         note: примітка
405     redacted:
406       redaction: Редакція %{id}
407       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
408         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
409         деталей.
410       type:
411         node: точка
412         way: лінія
413         relation: зв’язок
414     start_rjs:
415       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
416         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
417         ці дані?
418       load_data: Завантажити дані
419       loading: Завантаження…
420     tag_details:
421       tags: Теґи
422       wiki_link:
423         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
424         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
425       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
426       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
427       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
428       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
429       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
430     note:
431       title: 'Нотатка: %{id}'
432       new_note: Нова нотатка
433       description: Опис
434       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
435       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
436       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
437       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       report: Поскаржитися на цю нотатку
447       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
448     query:
449       title: Отримати об’єкти
450       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
451       nearby: Об’єкти поруч
452       enclosing: Оточуючі об’єкти
453   changesets:
454     changeset_paging_nav:
455       showing_page: Сторінка %{page}
456       next: Наступна →
457       previous: ← Попередня
458     changeset:
459       anonymous: Анонім
460       no_edits: (редагувань немає)
461       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
462     changesets:
463       id: ID
464       saved_at: Збережено
465       user: Користувач
466       comment: Коментар
467       area: Ділянка
468     index:
469       title: Набори змін
470       title_user: Набори змін від %{user}
471       title_friend: Набори змін моїх друзів
472       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
473       empty: Жодного набору змін не знайдено.
474       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
475       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
476       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
477       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
478       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
479       load_more: Завантажити ще
480     timeout:
481       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
482         для завантаження.
483   changeset_comments:
484     comment:
485       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
486       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
487     comments:
488       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
489     index:
490       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
491       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
492     timeout:
493       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
494         для завантаження.
495   diary_entries:
496     new:
497       title: Створити новий запис у щоденнику
498     form:
499       location: 'Місце:'
500       use_map_link: Вказати на мапі
501     index:
502       title: Щоденники користувачів
503       title_friends: Щоденники друзів
504       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
505       user_title: Щоденник користувача %{user}
506       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
507       new: Нова нотатка у щоденнику
508       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
509       my_diary: Мій щоденник
510       no_entries: У щоденнику немає записів
511       recent_entries: Останні записи в щоденнику
512       older_entries: Старіші записи
513       newer_entries: Новіші записи
514     edit:
515       title: Редагувати нотатку
516       marker_text: Місце написання нотатки
517     show:
518       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
519       user_title: Щоденник користувача %{user}
520       leave_a_comment: Лишити коментар
521       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
522       login: Увійти
523     no_such_entry:
524       title: Нема такого запису в щоденнику
525       heading: Немає запису з id %{id}
526       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
527         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
528     diary_entry:
529       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
530       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
531       comment_link: Коментувати
532       reply_link: Надіслати повідомлення автору
533       comment_count:
534         zero: Немає коментарів
535         one: '%{count} коментар'
536         few: '%{count} коментарі'
537         other: '%{count} коментарів'
538       edit_link: Змінити цей запис
539       hide_link: Приховати цей запис
540       unhide_link: Показувати цей запис
541       confirm: Підтвердити
542       report: Поскаржитись на цей запис
543     diary_comment:
544       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
545       hide_link: Приховати цей коментар
546       unhide_link: Показувати цей коментар
547       confirm: Підтвердити
548       report: Поскаржитись на цей коментар
549     location:
550       location: 'Місце:'
551       view: Переглянути
552       edit: Змінити
553       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
554     feed:
555       user:
556         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
557         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
558       language:
559         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
560         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
561       all:
562         title: Записи щоденника OpenStreetMap
563         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
564     comments:
565       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
566       post: Повідомлення
567       when: Коли
568       comment: Коментар
569       newer_comments: Нові коментарі
570       older_comments: Старіші коментарі
571   friendships:
572     make_friend:
573       heading: Додати %{user} як друга?
574       button: Додати як друга
575       success: Тепер %{name} є вашим другом!
576       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
577       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
578     remove_friend:
579       heading: Вилучити %{user} з друзів?
580       button: Вилучити із списку друзів
581       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
582       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
583   geocoder:
584     search:
585       title:
586         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
587         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
588         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
589         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatim</a>
592         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aerialway:
596           cable_car: Канатна дорога
597           chair_lift: Крісельний підйомник
598           drag_lift: Бугельний підйомник
599           gondola: З підвісними кабінами
600           platter: Бугельний підіймач
601           pylon: Пілон
602           station: Канатна станція
603           t-bar: T-образний підйомник
604         aeroway:
605           aerodrome: Аеродром
606           airstrip: Злітно-посадкова смуга
607           apron: Перон
608           gate: Вихід на посадку
609           hangar: Ангар
610           helipad: Вертолітний майданчик
611           holding_position: Місце зупинки
612           parking_position: Місце паркування
613           runway: Злітна смуга
614           taxiway: Руліжна доріжка
615           terminal: Термінал
616         amenity:
617           animal_shelter: Притулок для тварин
618           arts_centre: Мистецький центр
619           atm: Банкомат
620           bank: Банк
621           bar: Бар
622           bbq: Барбекю
623           bench: Лавка
624           bicycle_parking: Велопарковка
625           bicycle_rental: Велопрокат
626           biergarten: Пивний сад
627           blood_bank: Банк крові
628           boat_rental: Прокат човнів
629           brothel: Бордель
630           bureau_de_change: Обмін валют
631           bus_station: Автовокзал
632           cafe: Кафе
633           car_rental: Прокат автомобілів
634           car_sharing: Короткочасний автопрокат
635           car_wash: Автомийка
636           casino: Казино
637           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
638           childcare: Догляд за дітьми
639           cinema: Кінотеатр
640           clinic: Клініка
641           clock: Годинник
642           college: Коледж
643           community_centre: Громадський центр
644           courthouse: Суд
645           crematorium: Крематорій
646           dentist: Стоматологія
647           doctors: Лікарі
648           drinking_water: Питна вода
649           driving_school: Автошкола
650           embassy: Амбасада
651           fast_food: Швидке харчування
652           ferry_terminal: Поромна станція
653           fire_station: Пожежна станція
654           food_court: Фуд-корт
655           fountain: Фонтан
656           fuel: Пальне
657           gambling: Азартні ігри
658           grave_yard: Цвинтар
659           grit_bin: Контейнер з гравієм
660           hospital: Шпиталь
661           hunting_stand: Мисливська вежа
662           ice_cream: Морозиво
663           internet_cafe: Інтернет-кафе
664           kindergarten: Дитячий садок
665           language_school: Мовна школа
666           library: Бібліотека
667           love_hotel: Любовний Готель
668           marketplace: Ринок
669           monastery: Монастир
670           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
671           music_school: Музична Школа
672           nightclub: Нічний клуб
673           nursing_home: Будинок престарілих
674           parking: Стоянка
675           parking_entrance: В’їзд на стоянку
676           parking_space: Стоянка
677           payment_terminal: Платіжний термінал
678           pharmacy: Аптека
679           place_of_worship: Культова споруда
680           police: Поліція (міліція)
681           post_box: Поштова скринька
682           post_office: Пошта
683           prison: В’язниця
684           pub: Паб
685           public_bath: Громадська лазня
686           public_building: Громадський заклад
687           recycling: Місце переробки відходів
688           restaurant: Ресторан
689           school: Школа
690           shelter: Притулок
691           shower: Душ
692           social_centre: Суспільний центр
693           social_facility: Соціальна установа
694           studio: Студія
695           swimming_pool: Басейн
696           taxi: Таксі
697           telephone: Телефон
698           theatre: Театр
699           toilets: Туалет
700           townhall: Управління населеного пункту
701           university: Університет
702           vending_machine: Торговий автомат
703           veterinary: Ветлікарня
704           village_hall: Сільська управа
705           waste_basket: Контейнер для сміття
706           waste_disposal: Утилізація відходів
707           water_point: Питна вода
708         boundary:
709           administrative: Адміністративна межа
710           census: Межа переписної ділянки
711           national_park: Національний парк
712           protected_area: Заповідна ділянка
713         bridge:
714           aqueduct: Акведук
715           boardwalk: Тротуар
716           suspension: Підвісний міст
717           swing: Поворотний міст
718           viaduct: Віадук
719           "yes": Міст
720         building:
721           apartments: Багатоквартирний будинок
722           barn: Амбар
723           bungalow: Бунгало
724           cabin: Хатинка
725           chapel: Каплиця
726           church: Будівля храму
727           commercial: Комерційна нерухомість
728           dormitory: Гуртожиток
729           farm: Дім на фермі
730           garage: Гараж
731           garages: Гаражі
732           greenhouse: Парник
733           hangar: Ангар
734           hospital: Лікарня
735           hotel: Будівля готелю
736           house: Будинок
737           industrial: Промислова споруда
738           office: Офісний будинок
739           public: Суспільна будівля
740           residential: Житловий будинок
741           retail: Центр роздрібної торгівлі
742           school: Школа
743           shed: Сарай
744           stable: Стайня
745           terrace: Таунхаус
746           train_station: Будівля залізничної станції
747           university: Університет
748           "yes": Будівля
749         club:
750           sport: Спортивний клуб
751           "yes": Клуб
752         craft:
753           beekeper: Пасіка
754           brewery: Пивоварня
755           carpenter: Столяр
756           confectionery: Кондитерська
757           electrician: Електрик
758           electronics_repair: Ремонт електроніки
759           gardener: Садівник
760           glaziery: Льодовик
761           handicraft: Сувенірка
762           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
763           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
764           painter: Художник
765           photographer: Фотограф
766           plumber: Сантехнік
767           roofer: Покрівельник
768           sawmill: Лісопильня
769           shoemaker: Швець
770           stonemason: Каменяр
771           tailor: Кравець
772           window_construction: Майстер віконних конструкцій
773           winery: Виноробня
774           "yes": Товари для рукоділля
775         emergency:
776           access_point: Точка доступу
777           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
778           assembly_point: Місце збору
779           defibrillator: Дефібрилятор
780           fire_xtinguisher: Вогнегасник
781           fire_water_pond: Пожежний ставок
782           landing_site: Місце аварійної посадки
783           life_ring: Рятувальний круг
784           phone: Телефон для екстрених викликів
785           water_tank: Пожежний резервуар
786           "yes": Аварійні служби
787         highway:
788           abandoned: Покинута дорога
789           bridleway: Дорога для їзди верхи
790           bus_guideway: Рейковий автобус
791           bus_stop: Автобусна зупинка
792           construction: Будівництво автомагістралі
793           corridor: Коридор
794           cycleway: Велодоріжка
795           elevator: Ліфт
796           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
797           footway: Пішохідна доріжка
798           ford: Брід
799           give_way: Знак Дати путь
800           living_street: Житлова зона
801           milestone: Кілометровий стовпчик
802           motorway: Автомагістраль
803           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
804           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
805           passing_place: Роз'їзд
806           path: Стежка
807           pedestrian: Пішохідна дорога
808           platform: Платформа
809           primary: Головна дорога
810           primary_link: З’єднання з головною дорогою
811           proposed: Пропонована дорога
812           raceway: Гоночна траса
813           residential: Дорога місцевого значення
814           rest_area: Зона відпочинку
815           road: Дорога
816           secondary: Другорядна дорога
817           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
818           service: Службова дорога
819           services: Придорожній сервіс
820           speed_camera: Камера контролю швидкості
821           steps: Сходи
822           stop: Знак СТОП
823           street_lamp: Вуличний ліхтар
824           tertiary: Третьорядна дорога
825           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
826           track: Путівець
827           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
828           traffic_signals: Світлофор
829           trunk: Шосе
830           trunk_link: З’їзд з/на шосе
831           turning_loop: Місце для розвороту
832           unclassified: Дорога без класифікації
833           "yes": Дорога
834         historic:
835           archaeological_site: Археологічні дослідження
836           battlefield: Поле битви
837           boundary_stone: Межовий камінь
838           building: Історична будівля
839           bunker: Бункер
840           castle: За́мок
841           church: Храм
842           city_gate: Міські ворота
843           citywalls: Міський мур
844           fort: Форт
845           heritage: Об’єкт культурної спадщини
846           house: Дім
847           manor: Маєток
848           memorial: Меморіал
849           mine: Копальня
850           mine_shaft: Шахтний вал
851           monument: Пам’ятник
852           roman_road: Римська дорога
853           ruins: Руїни
854           stone: Камінь
855           tomb: Гробниця
856           tower: Вежа
857           wayside_cross: Придорожній хрест
858           wayside_shrine: Придорожній храм
859           wreck: Місце катастрофи
860           "yes": Історичне місце
861         junction:
862           "yes": Перехресття
863         landuse:
864           allotments: Сади-городи
865           basin: Резервуар
866           brownfield: Територія очищена під нову забудову
867           cemetery: Кладовище
868           commercial: Торгівельно-офісна територія
869           conservation: Заповідник
870           construction: Будівництво
871           farm: Ферма
872           farmland: Рілля
873           farmyard: Територія ферми
874           forest: Ліс
875           garages: Гаражі
876           grass: Трава
877           greenfield: Територія виділена під забудову
878           industrial: Промзона
879           landfill: Звалище
880           meadow: Левада
881           military: Військова зона
882           mine: Копальня
883           orchard: Сад
884           plant_nursery: Розплідник рослин
885           quarry: Кар’єр
886           railway: Залізниця
887           recreation_ground: Зона відпочинку
888           reservoir: Водосховище
889           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
890           residential: Житловий квартал
891           retail: Роздрібна торгівля
892           village_green: Сільський майдан
893           vineyard: Виноградник
894           "yes": Землекористування
895         leisure:
896           bandstand: Естрада
897           beach_resort: Пляжний курорт
898           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
899           common: Громадська земля
900           dog_park: Майданчик для собак
901           firepit: Місце для вогнища
902           fishing: Район риболовлі
903           fitness_centre: Фітнес-центр
904           fitness_station: Тренажери
905           garden: Сад
906           golf_course: Поле для гольфу
907           horse_riding: Верхова їзда
908           ice_rink: Ковзанка
909           marina: Гавань для екскурсійних суден
910           miniature_golf: Міні-гольф
911           nature_reserve: Заповідник
912           park: Парк
913           pitch: Спортмайданчик
914           playground: Дитячий майданчик
915           recreation_ground: База відпочинку
916           resort: Курорт
917           sauna: Сауна
918           slipway: Сліп (спуск на воду)
919           sports_centre: Спортивний центр
920           stadium: Стадіон
921           swimming_pool: Басейн
922           track: Бігова доріжка
923           water_park: Аквапарк
924           "yes": Дозвілля
925         man_made:
926           adit: Штольня
927           antenna: Антена
928           beacon: Маяк
929           beehive: Вулик
930           breakwater: Хвилеріз
931           bridge: Міст
932           bunker_silo: Бункер
933           chimney: Труба
934           crane: Кран
935           cross: Хрест
936           dolphin: Причальна тумба
937           dyke: Прибережний насип
938           embankment: Насип
939           flagpole: Флагшток
940           gasometer: Газгольдер
941           groyne: Хвилеріз
942           kiln: Піч
943           lighthouse: Маяк
944           manhole: Люк
945           mast: Мачта
946           mine: Копальня
947           mineshaft: Шахтний вал
948           monitoring_station: Станція моніторингу
949           petroleum_well: Нафтова скважина
950           pier: Пірс
951           pipeline: Трубопровід
952           pumping_station: Насосна станція
953           silo: Силосна яма
954           snow_cannon: Снігова гармата
955           storage_tank: Резервуар для зберігання
956           surveillance: Відеоспостереження
957           telescope: Телескоп
958           tower: Вежа
959           wastewater_plant: Очисні споруди
960           watermill: Водяний млин
961           water_tower: Водонапірна вежа
962           water_well: Криниця
963           water_works: Водопостачання
964           windmill: Вітряк
965           works: Фабрика
966           "yes": Штучні споруди
967         military:
968           airfield: Військовий аеродром
969           barracks: Казарма
970           bunker: Бункер
971           "yes": Військовий
972         mountain_pass:
973           "yes": Гірський перевал
974         natural:
975           atoll: Атол
976           bay: Затока
977           beach: Пляж
978           cape: Мис
979           cave_entrance: Вхід до печери
980           cliff: Скеля
981           coastline: Узбережжя
982           crater: Кратер
983           dune: Дюна
984           fell: Вирубка
985           fjord: Фіорд
986           forest: Ліс
987           geyser: Гейзер
988           glacier: Льодовик
989           grassland: Пасовище
990           heath: Степ
991           hill: Пагорб
992           hot_spring: Гаряче джерело
993           island: Острів
994           land: Суша
995           marsh: Болото
996           moor: Якірна стоянка
997           mud: Грязюка
998           peak: Пік
999           peninsula: Півострів
1000           point: Точка
1001           reef: Риф
1002           ridge: Хребет
1003           rock: Скеля
1004           saddle: Перевал
1005           sand: Пісок
1006           scree: Щебінь
1007           scrub: Чагарник
1008           spring: Джерело
1009           stone: Камінь
1010           strait: Протока
1011           tree: Дерево
1012           valley: Долина
1013           volcano: Вулкан
1014           water: Вода
1015           wetland: Заболочені землі
1016           wood: Дерева
1017         office:
1018           accountant: Бухгалтер
1019           administrative: Адміністрація
1020           architect: Архітектор
1021           association: Асоціація
1022           company: Компанія
1023           educational_institution: Навчальний заклад
1024           employment_agency: Агентство зайнятості
1025           estate_agent: Агент з нерухомості
1026           government: Державна установа
1027           insurance: Страхова компанія
1028           it: ІТ-офіс
1029           lawyer: Юрист
1030           ngo: Недержавна установа
1031           notary: Нотаріус
1032           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1033           travel_agent: Туристична агенція
1034           "yes": Офіси
1035         place:
1036           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1037           city: Місто
1038           city_block: Міський квартал
1039           country: Країна
1040           county: Район
1041           farm: Ферма
1042           hamlet: Хутір
1043           house: Будинок
1044           houses: Будинки
1045           island: Острів
1046           islet: Острівець
1047           isolated_dwelling: Окреме господарство
1048           locality: Місцевість
1049           municipality: Муніципалітет
1050           neighbourhood: Мікрорайон
1051           postcode: Індекс
1052           quarter: Квартал
1053           region: Район
1054           sea: Море
1055           square: Площа
1056           state: Штат
1057           subdivision: Підрозділ
1058           suburb: Передмістя
1059           town: Місто
1060           village: Село
1061           "yes": Місцевість
1062         railway:
1063           abandoned: Занедбані колії
1064           construction: Будівництво колії
1065           disused: Покинута колія
1066           funicular: Фунікулер
1067           halt: Зупинка поїзда
1068           junction: Переїзд
1069           level_crossing: Залізничний переїзд
1070           light_rail: Швидкісний трамвай
1071           miniature: Мінізалізниця
1072           monorail: Монорейка
1073           narrow_gauge: Вузькоколійка
1074           platform: Залізнична платформа
1075           preserved: Законсервовані колії
1076           proposed: Запроектовані залізничні колії
1077           spur: Залізнична гілка
1078           station: Залізнична станція
1079           stop: Залізнична зупинка
1080           subway: Метро
1081           subway_entrance: Вхід в метро
1082           switch: Стрілка
1083           tram: Трамвайні колії
1084           tram_stop: Трамвайна зупинка
1085           yard: Депо
1086         shop:
1087           alcohol: Спиртні напої на винос
1088           antiques: Антикваріат
1089           art: Художній салон
1090           bakery: Пекарня
1091           beauty: Салон краси
1092           beverages: Напої
1093           bicycle: Веломагазин
1094           bookmaker: Букмекер
1095           books: Книгарня
1096           boutique: Бутік
1097           butcher: М’ясо
1098           car: Автомагазин
1099           car_parts: Автозапчастини
1100           car_repair: Автомайстерня
1101           carpet: Килими
1102           charity: Соціальний магазин
1103           chemist: Побутова хімія
1104           clothes: Одяг
1105           computer: Комп’ютерна крамниця
1106           confectionery: Кондитерська
1107           convenience: Міні-маркет
1108           copyshop: Послуги копіювання
1109           cosmetics: Магазин косметики
1110           deli: Делікатеси
1111           department_store: Універмаг
1112           discount: Уцінені товари
1113           doityourself: Зроби сам
1114           dry_cleaning: Хімчистка
1115           electronics: Магазин електроніки
1116           erotic: Еротичний Магазин
1117           estate_agent: Агентство нерухомості
1118           farm: Фермерський магазин
1119           fashion: Модний одяг
1120           florist: Квіти
1121           food: Продовольчі товари
1122           funeral_directors: Ритуальні послуги
1123           furniture: Меблі
1124           garden_centre: Сад та город
1125           general: Універсам
1126           gift: Подарунки
1127           greengrocer: Овочі, фрукти
1128           grocery: Бакалія
1129           hairdresser: Перукарня
1130           hardware: Господарські товари
1131           hifi: Аудіо-техніка
1132           houseware: Магазин посуду
1133           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1134           jewelry: Ювелірний магазин
1135           kiosk: Кіоск
1136           kitchen: Магазин кухонних меблів
1137           laundry: Пральня
1138           lottery: Лотерея
1139           mall: Торгівельно-розважальний центр
1140           massage: Массаж
1141           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1142           motorcycle: Мотоцикли
1143           music: Музика
1144           newsagent: Газетний кіоск
1145           optician: Оптика
1146           organic: Органічні Продукти
1147           outdoor: Виносна торгівля
1148           paint: Магазин фарб
1149           pawnbroker: Ломбард
1150           pet: Зоомагазин
1151           photo: Фотомагазин
1152           seafood: Морепродукти
1153           second_hand: Комісійний магазин
1154           shoes: Взуття
1155           sports: Спортивні товари
1156           stationery: Канцтовари
1157           supermarket: Супермаркет
1158           tailor: Кравець
1159           ticket: Квитки
1160           tobacco: Тютюн
1161           toys: Іграшки
1162           travel_agency: Туристична агенція
1163           tyres: Магазин автошин
1164           vacant: Порожній магазин
1165           variety_store: Магазин однієї ціни
1166           video: Відео
1167           wine: Спиртні напої на винос
1168           "yes": Крамниця
1169         tourism:
1170           alpine_hut: Гірський притулок
1171           apartment: Апартаменти
1172           artwork: Мистецтво
1173           attraction: Цікаві місця
1174           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1175           cabin: Хатинка
1176           camp_site: Турбаза
1177           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1178           chalet: Шале
1179           gallery: Галерея
1180           guest_house: Гостьовий будинок
1181           hostel: Гостел
1182           hotel: Готель
1183           information: Інформація
1184           motel: Мотель
1185           museum: Музей
1186           picnic_site: Місце для пікніків
1187           theme_park: Тематичний парк
1188           viewpoint: Оглядовий майданчик
1189           zoo: Зоопарк
1190         tunnel:
1191           building_passage: Проїзд через будівлю
1192           culvert: Дренажна труба
1193           "yes": Тунель
1194         waterway:
1195           artificial: Штучні водний шлях
1196           boatyard: Верф
1197           canal: Канал
1198           dam: Дамба
1199           derelict_canal: Покинутий канал
1200           ditch: Рів
1201           dock: Док
1202           drain: Стічна канава
1203           lock: Шлюз
1204           lock_gate: Шлюзові ворота
1205           mooring: Якірна стоянка
1206           rapids: Пороги
1207           river: Річка
1208           stream: Струмок
1209           wadi: Ваді (Сухе русло)
1210           waterfall: Водоспад
1211           weir: Гребля
1212           "yes": Водний маршрут
1213       admin_levels:
1214         level2: Державний кордон
1215         level4: Межа краю, штату, республіки
1216         level5: Межа області
1217         level6: Межа району, графства
1218         level8: Межа міста
1219         level9: Межа села
1220         level10: Межа передмістя
1221       types:
1222         cities: Міста
1223         towns: Містечка
1224         places: Місця
1225     results:
1226       no_results: Нічого не знайдено
1227       more_results: Більше результатів
1228   issues:
1229     index:
1230       title: Проблеми
1231       select_status: Оберіть статус
1232       select_type: Оберіть тип
1233       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1234       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1235       not_updated: Не оновлювалось
1236       search: Пошук
1237       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1238       user_not_found: Користувача не існує
1239       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1240       status: Статус
1241       reports: Скарги
1242       last_updated: Останнє оновлення
1243       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1244       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1245       link_to_reports: Дивитсь скарги
1246       reports_count:
1247         one: '%{count} Скарга'
1248         few: '%{count} Скарги'
1249         many: '%{count} Скарг'
1250         other: ""
1251       reported_item: Оскаржено
1252       states:
1253         ignored: Проігноровано
1254         open: Відкрито
1255         resolved: Розв'язано
1256     update:
1257       new_report: Вашу скаргу було отримано
1258       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1259       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1260     show:
1261       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1262       reports:
1263         zero: Скарг немає
1264         one: 1 скарга
1265         few: '%{count} скарги'
1266         other: '%{count} скарг'
1267       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1268       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1269       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1270       resolve: Роз'вязано
1271       ignore: Ігнорувати
1272       reopen: Повторно відкрити
1273       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1274       read_reports: Читати скарги
1275       new_reports: Нові скарги
1276       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1277       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1278       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1279     resolve:
1280       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1281     ignore:
1282       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1283     reopen:
1284       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1285     comments:
1286       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1287       reassign_param: Перепризначити проблему?
1288     reports:
1289       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1290     helper:
1291       reportable_title:
1292         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1293         note: 'Примітка #%{note_id}'
1294   issue_comments:
1295     create:
1296       comment_created: Коментар створено
1297   reports:
1298     new:
1299       title_html: Скарга %{link}
1300       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1301       disclaimer:
1302         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1303           що:'
1304         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1305         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1306           маперів з вашої спільноти
1307         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1308           учасника
1309       categories:
1310         diary_entry:
1311           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1312           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1313           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1314           other_label: Інше
1315         diary_comment:
1316           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1317           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1318           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1319           other_label: Інше
1320         user:
1321           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1322           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1323           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1324           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1325           other_label: Інше
1326         note:
1327           spam_label: Ця нотатка є спамом
1328           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1329           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1330           other_label: Інше
1331     create:
1332       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1333       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1334   layouts:
1335     logo:
1336       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1337     home: Додому
1338     logout: Вийти
1339     log_in: Увійти
1340     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1341     sign_up: Реєстрація
1342     start_mapping: Почати мапити
1343     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1344     edit: Редагувати
1345     history: Історія
1346     export: Експорт
1347     issues: Проблеми
1348     data: Дані
1349     export_data: Експортувати дані
1350     gps_traces: GPS-треки
1351     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1352     user_diaries: Щоденники
1353     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1354     edit_with: Редагувати – %{editor}
1355     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1356     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1357     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1358       вільного використання під відкритою ліцензією.
1359     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1360     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1361     partners_ucl: UCL
1362     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1363     partners_partners: партнерами
1364     tou: Умови використання
1365     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1366       необхідне технічне обслуговування.
1367     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1368       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1369     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1370     help: Довідка
1371     about: Про проект
1372     copyright: Авторські права
1373     community: Спільнота
1374     community_blogs: Блоги спільноти
1375     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1376     foundation: Фонд
1377     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1378     make_a_donation:
1379       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1380       text: Підтримайте проект
1381     learn_more: Дізнатись більше
1382     more: Більше
1383   user_mailer:
1384     diary_comment_notification:
1385       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1386       hi: Привіт, %{to_user},
1387       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1388         темою %{subject}:'
1389       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1390       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1391         або відповісти — %{replyurl}
1392       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1393         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1394     message_notification:
1395       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1396       hi: Привіт, %{to_user},
1397       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1398         %{subject}:'
1399       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1400         %{subject}:'
1401       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1402         %{replyurl}
1403       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1404         відповісти на %{replyurl}
1405     friendship_notification:
1406       hi: Привіт, %{to_user},
1407       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1408       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1409       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1410       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1411       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1412       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1413     gpx_description:
1414       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1415         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1416       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1417         - %{trace_description} та без теґів
1418     gpx_failure:
1419       hi: Привіт, %{to_user},
1420       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1421       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1422         знаходяться за посиланням %{url}.
1423       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1424     gpx_success:
1425       hi: Привіт, %{to_user},
1426       loaded_successfully:
1427         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1428         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1429         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1430         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1431       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1432     signup_confirm:
1433       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1434       greeting: Привіт!
1435       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1436       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1437         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1438         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1439       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1440         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1441     email_confirm:
1442       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1443       greeting: Привіт,
1444       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1445         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1446       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1447         зміни.
1448     lost_password:
1449       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1450       greeting: Привіт,
1451       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1452         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1453       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1454         свій пароль.
1455     note_comment_notification:
1456       anonymous: Анонімний користувач
1457       greeting: Привіт,
1458       commented:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1461         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1462           біля %{place}.'
1463         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1464           мапі біля %{place}.'
1465         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1466           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1467         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1468           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1469       closed:
1470         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1471         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1472           виявили зацікавленість'
1473         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1474         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1475           %{place}.'
1476         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1477           біля %{place}.'
1478         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1479           що знаходиться біля %{place}.'
1480       reopened:
1481         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1483           виявили зацікавленість'
1484         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1485         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1486         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1487           біля %{place}.'
1488         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1489           знаходиться біля %{place}.'
1490       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1491       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1492     changeset_comment_notification:
1493       hi: Привіт %{to_user},
1494       greeting: Привіт,
1495       commented:
1496         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1497           змін'
1498         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1499           якого ви залишали свій коментар'
1500         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1501           наборів змін'
1502         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1503           наборів змін'
1504         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1505           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1506         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1507           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1508         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1509         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1510         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1511       details: |2-
1512
1513         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1514       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1515       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1516         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1517       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1518         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1519   confirmations:
1520     confirm:
1521       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1522       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1523       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1524         і ви зможете почати картографувати.
1525       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1526         ваш профіль.
1527       button: Підтвердити
1528       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1529       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1530       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1531       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1532         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1533     confirm_resend:
1534       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
1535         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
1536         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
1537         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
1538         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1539       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1540     confirm_email:
1541       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1542       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1543         вашу нову адресу електронної пошти.
1544       button: Підтвердити
1545       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
1546       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1547       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
1548   messages:
1549     inbox:
1550       title: Вхідні
1551       my_inbox: Мої вхідні
1552       my_outbox: Вихідні
1553       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1554       new_messages:
1555         one: '%{count} нове повідомлення'
1556         few: '%{count} нові повідомлення'
1557         many: '%{count} нових повідомлень'
1558         other: ""
1559       old_messages:
1560         one: '%{count} старе повідомлення'
1561         few: '%{count} старих повідомлення'
1562         many: '%{count} старих повідомлень'
1563         other: ""
1564       from: Від
1565       subject: Тема
1566       date: Дата
1567       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1568         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1569       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1570     message_summary:
1571       unread_button: Позначити як непрочитане
1572       read_button: Позначити як прочитане
1573       reply_button: Відповісти
1574       destroy_button: Вилучити
1575     new:
1576       title: Відправити повідомлення
1577       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1578       subject: 'Тема:'
1579       body: 'Текст:'
1580       back_to_inbox: Назад до вхідних
1581     create:
1582       message_sent: Повідомлення надіслано
1583       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1584         перш ніж відправляти ще.
1585     no_such_message:
1586       title: Повідомлення відсутнє
1587       heading: Повідомлення відсутнє
1588       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1589     outbox:
1590       title: Вихідні
1591       my_inbox: Вхідні
1592       my_outbox: Вихідні
1593       messages:
1594         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1595         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1596         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1597         other: ""
1598       to: Кому
1599       subject: Тема
1600       date: Дата
1601       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1602         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1603       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1604     reply:
1605       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1606         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1607         щоб відповісти.
1608     show:
1609       title: Перегляд повідомлення
1610       from: Від
1611       subject: Тема
1612       date: Дата
1613       reply_button: Відповісти
1614       unread_button: Позначити як непрочитане
1615       destroy_button: Видалити
1616       back: Назад
1617       to: 'Кому:'
1618       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1619         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1620         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1621     sent_message_summary:
1622       destroy_button: Вилучити
1623     mark:
1624       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1625       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1626     destroy:
1627       destroyed: Повідомлення вилучено
1628   passwords:
1629     lost_password:
1630       title: Відновлення пароля
1631       heading: Забули пароль?
1632       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1633       new password button: Вишліть мені новий пароль
1634       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1635         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1636       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1637         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1638       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1639     reset_password:
1640       title: Перевстановлення пароля
1641       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1642       reset: Перевстановити пароль
1643       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1644       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1645   sessions:
1646     new:
1647       title: Ласкаво просимо
1648       heading: Ласкаво просимо
1649       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1650       password: 'Пароль:'
1651       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1652       remember: Запам’ятати мене
1653       lost password link: Забули пароль?
1654       login_button: Увійти
1655       register now: Зареєструйтеся зараз
1656       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1657         ім''я користувача та пароль:'
1658       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1659       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1660       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1661         запис.
1662       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1663       no account: Не маєте облікового запису?
1664       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1665         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1666         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1667         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1668       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1669         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1670         якщо ви маєте заперечення.
1671       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1672       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1673       auth_providers:
1674         openid:
1675           title: Увійти за допомогою OpenID
1676           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1677         google:
1678           title: Увійти через Google
1679           alt: Увійти через Google OpenID
1680         facebook:
1681           title: Увійти з Facebook
1682           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1683         windowslive:
1684           title: Увійти з Windows Live
1685           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1686         github:
1687           title: Увійти через GitHub
1688           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1689         wikipedia:
1690           title: Увійти через Вікіпедію
1691           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1692         yahoo:
1693           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1694           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1695         wordpress:
1696           title: Увійти через Wordpress
1697           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1698         aol:
1699           title: Увійти через AOL
1700           alt: Увійти через AOL OpenID
1701     destroy:
1702       title: Вийти
1703       heading: Вийти з OpenStreetMap
1704       logout_button: Вийти
1705   shared:
1706     markdown_help:
1707       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1708       headings: Заголовки
1709       heading: Заголовок
1710       subheading: Підзаголовок
1711       unordered: Невпорядкований список
1712       ordered: Впорядкований список
1713       first: Перший елемент
1714       second: Другий елемент
1715       link: Посилання
1716       text: Текст
1717       image: Зображення
1718       alt: Alt текст
1719       url: URL
1720     richtext_field:
1721       edit: Редагувати
1722       preview: Попередній перегляд
1723   site:
1724     about:
1725       next: Далі
1726       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1727       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1728         застосунків та різних пристроїв'
1729       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1730         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1731         світу.
1732       local_knowledge_title: Знання місцевості
1733       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1734         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1735         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1736       community_driven_title: Керується спільнотою
1737       community_driven_html: |-
1738         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1739         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1740         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1741       open_data_title: Відкриті дані
1742       open_data_html: |-
1743         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1744         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1745       legal_title: Правова інформація
1746       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1747         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1748         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1749         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1750         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1751         конфіденційності</a>."
1752       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1753         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1754         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1755         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1756         торговими марками OSMF</a>."
1757       partners_title: Партнери
1758     copyright:
1759       foreign:
1760         title: Про цей переклад
1761         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1762           оригінал англійською має перевагу.
1763         english_link: оригіналом англійською
1764       native:
1765         title: Про цю сторінку
1766         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1767           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1768           права та %{mapping_link}.
1769         native_link: української версії
1770         mapping_link: почати створення мапи
1771       legal_babble:
1772         title_html: Авторські права та ліцензування
1773         intro_1_html: |-
1774           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1775           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1776           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1777         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1778           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1779           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1780           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1781           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1782         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1783           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1784         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1785         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1786           contributors&rdquo;.
1787         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1788           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1789           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1790           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1791           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1792           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1793           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1794           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1795           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1796         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1797           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1798           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1799           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1800           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1801           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1802         credit_4_html: |-
1803           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1804           Наприклад:
1805         attribution_example:
1806           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1807           title: Приклад зазначення авторства
1808         more_title_html: Дізнатися більше
1809         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1810           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1811           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1812           спільноти щодо правових питань</a>.
1813         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1814           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1815           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1816           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1817           використання сервісу Nominatim</a>.
1818         contributors_title_html: Наші учасники
1819         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1820           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1821           відкритих ліцензій, серед них:'
1822         contributors_at_html: |-
1823           <strong>Австрія</strong>: дані від
1824              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1825              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1826         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1827           Бюро Статистики.'
1828         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1829           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1830           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1831           Канади).'
1832         contributors_fi_html: |-
1833           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1834           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1835         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1836           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1837         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1838           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1839         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1840           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1841           BY 4.0</a>'
1842         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1843           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1844           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1845           Словенії).'
1846         contributors_es_html: |-
1847           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1848           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1849           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1850           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1851         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1852           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1853           Information</a>, State copyright reserved."
1854         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1855           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1856         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1857           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1858           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1859           OpenStreetMap Вікі.
1860         contributors_footer_2_html: |2-
1861             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1862             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1863             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1864         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1865         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1866           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1867           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1868           дозволу правовласників.
1869         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1870           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1871           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1872           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1873           для онлайн звернень</a>.
1874         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1875         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1876           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1877           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1878           Working Group</a>.
1879     index:
1880       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1881       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1882       permalink: Постійне посилання
1883       shortlink: Кор.посил.
1884       createnote: Додати нотатку
1885       license:
1886         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1887           ліцензії
1888       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1889         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1890     edit:
1891       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1892       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1893         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1894       user_page_link: сторінка користувача
1895       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1896       id_not_configured: iD не був налаштований
1897       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1898         функції.
1899     export:
1900       title: Експорт
1901       area_to_export: Ділянка для експорту
1902       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1903       format_to_export: Формат експорту
1904       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1905       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1906       embeddable_html: Вбудований HTML
1907       licence: Ліцензія
1908       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1909         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1910       too_large:
1911         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1912           джерел:'
1913         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1914           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1915           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1916         planet:
1917           title: Планета OSM
1918           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1919         overpass:
1920           title: Overpass API
1921           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1922             даних OpenStreetMap
1923         geofabrik:
1924           title: Завантаження Geofabrik
1925           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1926         metro:
1927           title: Mегаполіси
1928           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1929         other:
1930           title: Інші джерела
1931           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1932       options: Опції
1933       format: 'Формат:'
1934       scale: Масштаб
1935       max: макс.
1936       image_size: 'Розмір зображення:'
1937       zoom: Збільшити
1938       add_marker: Додати маркер на мапу
1939       latitude: 'Шир.:'
1940       longitude: 'Довг.:'
1941       output: Результат
1942       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1943       export_button: Експортувати
1944     fixthemap:
1945       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1946       how_to_help:
1947         title: Як допомогти
1948         join_the_community:
1949           title: Приєднатися до спільноти
1950           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1951             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1952             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1953         add_a_note:
1954           instructions_html: |-
1955             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1956             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1957       other_concerns:
1958         title: Інші проблеми
1959         explanation_html: |-
1960           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1961           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1962           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1963     help:
1964       title: Отримання довідки
1965       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1966         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1967         документації з картографування.
1968       welcome:
1969         url: /welcome
1970         title: Ласкаво просимо до OSM
1971         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1972       beginners_guide:
1973         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1974         title: Посібник новачка
1975         description: Посібник для новачків від спільноти.
1976       help:
1977         url: https://help.openstreetmap.org/
1978         title: Попросити про допомогу
1979         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1980           OpenStreetMap.
1981       mailing_lists:
1982         title: Списки розсилки
1983         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1984           тематичних або регіональних списків розсилки.
1985       forums:
1986         title: Форуми
1987         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1988           дошки обговорень.
1989       irc:
1990         title: IRC
1991         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1992       switch2osm:
1993         title: switch2osm
1994         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1995           інші послуги OpenStreetMap.
1996       welcomemat:
1997         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1998         title: Для установ та організацій
1999         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2000           про необхідні речі на Welcome Mat.
2001       wiki:
2002         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2003         title: OpenStreetMap Wiki
2004         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2005     potlatch:
2006       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2007         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2008       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2009         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2010       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2011         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2012     sidebar:
2013       search_results: Результати пошуку
2014       close: Закрити
2015     search:
2016       search: Пошук
2017       get_directions: Прокласти маршрут
2018       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2019       from: Від
2020       to: До
2021       where_am_i: Що на мапі?
2022       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2023         пошуку
2024       submit_text: ↵
2025       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2026     key:
2027       table:
2028         entry:
2029           motorway: Автомагістраль
2030           main_road: Головна дорога
2031           trunk: Шосе
2032           primary: Головна дорога
2033           secondary: Другорядна дорога
2034           unclassified: Дорога без класифікації
2035           track: Путівець
2036           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2037           cycleway: Велодоріжка
2038           cycleway_national: Національні велошляхи
2039           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2040           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2041           footway: Пішохідна доріжка
2042           rail: Залізниця
2043           subway: Лінія метро
2044           tram:
2045           - Швидкісний трамвай
2046           - трамвай
2047           cable:
2048           - Канатна дорога
2049           - крісельний підйомник
2050           runway:
2051           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2052           - руліжна доріжка
2053           apron:
2054           - Перон аеропорту
2055           - термінал
2056           admin: Адміністративна межа
2057           forest: Ліс
2058           wood: Дерева
2059           golf: Поле для гольфу
2060           park: Парк
2061           resident: Жила зона
2062           common:
2063           - Суспільні землі
2064           - левада
2065           retail: Торговельний район
2066           industrial: Промисловий район
2067           commercial: Бізнесова зона
2068           heathland: Пустище
2069           lake:
2070           - Озеро
2071           - водосховище
2072           farm: Ферма
2073           brownfield: Покинута зона
2074           cemetery: Кладовище
2075           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2076           pitch: Спортмайданчик
2077           centre: Спортивний центр
2078           reserve: Заповідник
2079           military: Військова зона
2080           school:
2081           - Школа
2082           - університет
2083           building: Значна споруда
2084           station: Залізнична станція
2085           summit:
2086           - Вершина
2087           - пік
2088           tunnel: Тунель (пунктиром)
2089           bridge: Міст (жирна лінія)
2090           private: Приватний доступ
2091           destination: Цільовий доступ
2092           construction: Будівництво дороги
2093           bicycle_shop: Веломагазин
2094           bicycle_parking: Велопарковка
2095           toilets: Туалети
2096     welcome:
2097       title: Ласкаво просимо!
2098       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
2099         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
2100         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
2101         знати.
2102       whats_on_the_map:
2103         title: Що на мапі
2104         on_html: |-
2105           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2106           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2107         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2108           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2109           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2110           або з мап в інтернеті.
2111       basic_terms:
2112         title: Основні Терміни Для Картографування
2113         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2114           слів, які можуть знадобитися.
2115         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2116           використовувати для редагування мапи.
2117         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2118           або дерева.
2119         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
2120           дороги, струмка, озера або будівлі.
2121         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2122           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2123       rules:
2124         title: Правила!
2125         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
2126           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
2127           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
2128           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
2129           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
2130           редагування</a>."
2131       questions:
2132         title: Є питання?
2133         paragraph_1_html: |-
2134           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2135           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2136       start_mapping: Розпочати картографування
2137       add_a_note:
2138         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2139         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2140           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2141           просто додати нотатку.
2142         paragraph_2_html: |-
2143           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2144           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2145   traces:
2146     visibility:
2147       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2148       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2149         точки)
2150       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2151         з часовими позначками)
2152       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2153         впорядковані точки з часовими позначками)
2154     new:
2155       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2156       visibility_help: що це значить?
2157       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2158       help: Довідка
2159       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2160     create:
2161       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2162       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2163         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2164       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2165         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2166       traces_waiting:
2167         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2168           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2169           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2170         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2171           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2172           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2173         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2174           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2175           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2176         other: ""
2177     edit:
2178       cancel: Скасувати
2179       title: Редагування треку %{name}
2180       heading: Редагування треку %{name}
2181       visibility_help: ще це означає?
2182     update:
2183       updated: Трек оновлено
2184     trace_optionals:
2185       tags: 'Теґи:'
2186     show:
2187       title: Перегляд треку %{name}
2188       heading: Перегляд треку %{name}
2189       pending: ОЧІКУЄ
2190       filename: 'Ім’я файлу:'
2191       download: завантажити
2192       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2193       points: 'Кількість точок:'
2194       start_coordinates: 'Координати початку:'
2195       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2196       map: на мапі
2197       edit: редагувати
2198       owner: 'Власник:'
2199       description: 'Опис:'
2200       tags: 'Теґи:'
2201       none: Нічого
2202       edit_trace: Редагувати трек
2203       delete_trace: Вилучити цей трек
2204       trace_not_found: Трек не знайдено!
2205       visibility: 'Видимість:'
2206       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2207     trace_paging_nav:
2208       showing_page: Сторінка %{page}
2209       older: Старіші треки
2210       newer: Новіші треки
2211     trace:
2212       pending: ОЧІКУЄ
2213       count_points:
2214         one: '%{count} точка'
2215         few: '%{count} точки'
2216         many: '%{count} точок'
2217         other: ""
2218       more: більше
2219       trace_details: Показати дані треку
2220       view_map: Перегляд Мапи
2221       edit_map: Редагувати Мапу
2222       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2223       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2224       private: ПРИВАТНИЙ
2225       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2226       by: 'Автор:'
2227       in: у
2228     index:
2229       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2230       my_traces: Мої GPS-треки
2231       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2232       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2233       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2234       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2235         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2236         вікі</a>.
2237       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2238       see_all_traces: Показати всі треки
2239       see_my_traces: Показати мої треки
2240     destroy:
2241       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2242     make_public:
2243       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2244     offline_warning:
2245       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2246     offline:
2247       heading: Сховище GPX відключено
2248       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2249         відсутній.
2250     georss:
2251       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2252     description:
2253       description_with_count:
2254         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2255         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2256         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2257         other: ""
2258       description_without_count: GPX файл від %{user}
2259   application:
2260     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2261     require_cookies:
2262       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2263         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2264     require_admin:
2265       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2266     setup_user_auth:
2267       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2268         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2269       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2270         щоб дізнатися подробиці.
2271       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2272         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2273         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2274   oauth:
2275     authorize:
2276       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2277       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2278         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2279         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2280       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2281       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2282       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2283       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2284       allow_write_api: змінювати мапу
2285       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2286       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2287       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2288       grant_access: Надати доступ
2289     authorize_success:
2290       title: Дозволено запит на авторизацію
2291       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2292       verification: Код перевірки - %{code}.
2293     authorize_failure:
2294       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2295       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2296       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2297     revoke:
2298       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2299     permissions:
2300       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2301   oauth_clients:
2302     new:
2303       title: Зареєструвати новий застосунок
2304     edit:
2305       title: Змінити дані вашого застосунку
2306     show:
2307       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2308       key: 'Позначки абонента:'
2309       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2310       url: 'URL маркеру запита:'
2311       access_url: 'URL маркер доступу:'
2312       authorize_url: 'URL авторизації:'
2313       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2314       edit: Змінити подробиці
2315       delete: Вилучити клієнта
2316       confirm: Ви впевнені?
2317       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2318     index:
2319       title: Мої OAuth-подробиці
2320       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2321       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2322       application: Назва застосунка
2323       issued_at: Виданий в
2324       revoke: Відкликати!
2325       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2326       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2327         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2328         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2329       oauth: OAuth
2330       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2331       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2332     form:
2333       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2334     not_found:
2335       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2336     create:
2337       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2338     update:
2339       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2340     destroy:
2341       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2342   users:
2343     new:
2344       title: Реєстрація
2345       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2346         запис автоматично.
2347       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2348         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2349         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2350       about:
2351         header: Вільні й доступні для редагування
2352         html: |-
2353           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2354           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2355           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2356       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2357       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2358       display name: 'Прізвисько:'
2359       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2360         його потім у ваших налаштуваннях.
2361       external auth: 'Автентифікація через:'
2362       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2363         входу
2364       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2365         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2366         знадобиться.
2367       continue: Зареєструватись
2368       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2369       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2370         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2371         сторінку</a> .
2372       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2373     terms:
2374       title: Умови
2375       heading: Умови
2376       heading_ct: Умови співпраці
2377       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2378         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2379       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2380         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2381       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2382       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2383         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2384         та погодьтесь з текстом.'
2385       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2386       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2387       consider_pd_why: що це?
2388       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2389       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2390         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2391       continue: Продовжити
2392       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2393       decline: Відхилити
2394       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2395         або відхиліть нові Умови Участі.
2396       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2397       legale_names:
2398         france: Франція
2399         italy: Італія
2400         rest_of_world: Решта світу
2401     no_such_user:
2402       title: Немає такого користувача
2403       heading: Користувача %{user} не існує.
2404       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2405         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2406       deleted: вилучено
2407     show:
2408       my diary: Мій щоденник
2409       new diary entry: новий запис
2410       my edits: Мої редагування
2411       my traces: Мої треки
2412       my notes: Мої нотатки
2413       my messages: Повідомлення
2414       my profile: Профіль
2415       my settings: Налаштування
2416       my comments: Мої коментарі
2417       oauth settings: налаштування OAuth
2418       blocks on me: Мої блокування
2419       blocks by me: Заблоковано мною
2420       send message: Надіслати повідомлення
2421       diary: Щоденник
2422       edits: Редагування
2423       traces: Треки
2424       notes: Нотатки
2425       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2426       add as friend: Додати до списку друзів
2427       mapper since: 'Зареєстрований:'
2428       ct status: 'Умови співпраці:'
2429       ct undecided: Невизначились
2430       ct declined: Відхилили
2431       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2432       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2433       created from: 'Створено з:'
2434       status: 'Статус:'
2435       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2436       description: Опис
2437       user location: Місце знаходження користувача
2438       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2439         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2440       settings_link_text: налаштування
2441       my friends: Друзі
2442       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2443       km away: '%{count} км від вас'
2444       m away: '%{count} м від вас'
2445       nearby users: Інші користувачі поруч
2446       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2447         мапи.
2448       role:
2449         administrator: Цей користувач є адміністратором
2450         moderator: Цей користувач є модератором
2451         grant:
2452           administrator: Надати права адміністратора
2453           moderator: Надати права модератора
2454         revoke:
2455           administrator: Відкликати права адміністратора
2456           moderator: Відкликати права модератора
2457       block_history: Активні блокування
2458       moderator_history: Створені блокування
2459       comments: Коментарі
2460       create_block: Заблокувати цього учасника
2461       activate_user: Активувати цього учасника
2462       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2463       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2464       hide_user: Приховати цього учасника
2465       unhide_user: Показати цього учасника
2466       delete_user: Вилучити цього учасника
2467       confirm: Підтвердити
2468       friends_changesets: набори змін друзів
2469       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2470       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2471       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2472       report: Поскаржитись на цього користувача
2473     popup:
2474       your location: Ваше місце розташування
2475       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2476       friend: Друг
2477     account:
2478       title: Редагувати обліковий запис
2479       my settings: Налаштування
2480       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2481       external auth: Зовнішня автентифікація
2482       openid:
2483         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2484         link text: що це?
2485       public editing:
2486         heading: Загальнодоступне редагування
2487         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2488         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2489         enabled link text: що це?
2490         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2491         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2492       public editing note:
2493         heading: Загальнодоступне редагування
2494         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2495           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2496           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2497           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2498           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2499           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2500           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2501           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2502       contributor terms:
2503         heading: Умови Співпраці
2504         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2505         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2506         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2507           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2508         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2509           Суспільного Надбання.
2510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2511         link text: що це?
2512       image: Зображення
2513       gravatar:
2514         gravatar: Використовувати Gravatar
2515         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2516         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2517         disabled: Gravatar вимкнено.
2518         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2519       new image: Додати зображення
2520       keep image: Залишити поточне зображення
2521       delete image: Видалити поточне зображення
2522       replace image: Замінити поточне зображення
2523       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2524       home location: Основне місце розташування
2525       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2526       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2527         на мапу?
2528       save changes button: Зберегти зміни
2529       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2530       return to profile: Повернення до профілю
2531       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2532         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2533       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2534     set_home:
2535       flash success: Ваше місце розташування збережено
2536     go_public:
2537       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2538         редагувати.
2539     index:
2540       title: Користувачі
2541       heading: Користувачі
2542       showing:
2543         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2544         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2545       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2546       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2547       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2548       hide: Сховати вибраних користувачів
2549       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2550     suspended:
2551       title: Обліковий запис заблоковано
2552       heading: Обліковий запис заблоковано
2553       webmaster: веб-майстер
2554       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2555         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2556         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2557         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2558     auth_failure:
2559       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2560       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2561       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2562       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2563       invalid_scope: Недійсна область
2564     auth_association:
2565       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2566       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2567         форму нижче.
2568       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2569         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2570         ID користувача у налаштуваннях.
2571   user_role:
2572     filter:
2573       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2574       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2575       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2576       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2577         користувача.
2578     grant:
2579       title: Підтвердження надання ролі
2580       heading: Підтвердження надання ролі
2581       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2582       confirm: Підтвердити
2583       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2584         що користувач і роль є дійсними.
2585     revoke:
2586       title: Підтвердження відкликання ролі
2587       heading: Підтвердження відкликання ролі
2588       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2589         «%{name}»?
2590       confirm: Підтвердити
2591       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2592         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2593   user_blocks:
2594     model:
2595       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2596       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2597     not_found:
2598       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2599       back: Повернутись до переліку
2600     new:
2601       title: Накладання блокування на %{name}
2602       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2603       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2604         від API.
2605       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2606       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2607         повідомлення.
2608       back: Показати всі блокування
2609     edit:
2610       title: Редагування блокування для %{name}
2611       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2612       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2613         від API.
2614       show: Переглянути блокування
2615       back: Переглянути всі блокування
2616     filter:
2617       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2618       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2619     create:
2620       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2621         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2622       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2623         перед тим як блокувати його.
2624       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2625     update:
2626       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2627         його.
2628       success: Блокування оновлено.
2629     index:
2630       title: Блокування користувача
2631       heading: Перелік заблокованих користувачів
2632       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2633     revoke:
2634       title: Зняти блокування з %{block_on}
2635       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2636       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2637       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2638       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2639       revoke: Зняти блокування!
2640       flash: Це блокування було знято.
2641     helper:
2642       time_future_html: До закінчення %{time}.
2643       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2644       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2645         в систему.
2646       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2647       block_duration:
2648         hours:
2649           one: '%{count} година'
2650           few: '%{count} години'
2651           many: '%{count} годин'
2652           other: ""
2653         days:
2654           one: 1 день
2655           few: '%{count} дні'
2656           many: '%{count} днів'
2657           other: ""
2658         weeks:
2659           one: 1 тиждень
2660           few: '%{count} тижні'
2661           many: '%{count} тижнів'
2662           other: ""
2663         months:
2664           one: '%{count} місяць'
2665           few: '%{count} місяці'
2666           many: '%{count} місяців'
2667           other: ""
2668         years:
2669           one: '%{count} рік'
2670           few: '%{count} роки'
2671           many: '%{count} років'
2672           other: ""
2673     blocks_on:
2674       title: Блокування для %{name}
2675       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2676       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2677     blocks_by:
2678       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2679       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2680       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2681     show:
2682       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2683       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2684       created: Створено
2685       status: Стан
2686       show: Показувати
2687       edit: Редагувати
2688       revoke: Розблокувати!
2689       confirm: Ви впевнені?
2690       reason: 'Причина блокування:'
2691       back: Показати всі блокування
2692       revoker: 'Розблокував:'
2693       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2694         буде знято.
2695     block:
2696       not_revoked: (не розблокований)
2697       show: Показати
2698       edit: Редагувати
2699       revoke: Розблокувати!
2700     blocks:
2701       display_name: Заблокований користувач
2702       creator_name: Автор
2703       reason: Причина блокування
2704       status: Стан
2705       revoker_name: Розблокував
2706       showing_page: Сторінка %{page}
2707       next: Наступна →
2708       previous: ← Попередня
2709   notes:
2710     index:
2711       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2712       heading: Нотатки користувача %{user}
2713       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2714       id: Номер
2715       creator: Автор
2716       description: Опис
2717       created_at: Створено
2718       last_changed: Остання зміна
2719   javascripts:
2720     close: Закрити
2721     share:
2722       title: Поділитися
2723       cancel: Скасувати
2724       image: Зображення
2725       link: Посилання або HTML
2726       long_link: Посилання
2727       short_link: Кор.посил.
2728       geo_uri: Geo URI
2729       embed: HTML
2730       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2731       format: 'Формат:'
2732       scale: 'Масштаб:'
2733       download: Завантажити
2734       short_url: Скорочене URL-посилання
2735       include_marker: Додати маркер
2736       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2737       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2738       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2739       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2740         зображення
2741     embed:
2742       report_problem: Повідомити про проблему
2743     key:
2744       title: Умовні знаки
2745       tooltip: Умовні знаки
2746       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2747     map:
2748       zoom:
2749         in: Збільшити
2750         out: Зменшити
2751       locate:
2752         title: Показати моє місцезнаходження
2753         metersPopup:
2754           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2755           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2756           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2757           other: ""
2758         feetPopup:
2759           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2760           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2761           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2762           other: ""
2763       base:
2764         standard: Стандартний
2765         cycle_map: ВелоМапа
2766         transport_map: Мапа Транспорту
2767         hot: Humanitarian‎
2768         opnvkarte: ÖPNVKarte
2769       layers:
2770         header: Шари мапи
2771         notes: Нотатки
2772         data: Дані
2773         gps: Публічні GPS-треки
2774         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2775         title: Шари
2776       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2777       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2778       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2779         API</a>
2780       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2781         Allan</a>
2782       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2783       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2784         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2785         Франція</a>
2786     site:
2787       edit_tooltip: Редагування мапи
2788       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2789       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2790       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2793       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Коментар
2798         subscribe: Підписатися
2799         unsubscribe: Відписатись
2800         hide_comment: приховати
2801         unhide_comment: показати
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2805           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2806           пояснення проблеми.
2807         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2808           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2809           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2810         add: Додати нотатку
2811       show:
2812         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2813           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2814         hide: Приховати
2815         resolve: Опрацьовано
2816         reactivate: Поновити
2817         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2818         comment: Коментар
2819     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2820       клацніть тут.
2821     directions:
2822       ascend: Вгору
2823       engines:
2824         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2825         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2826         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2827         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2828         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2829         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2830       descend: Вниз
2831       directions: Маршрут
2832       distance: Відстань
2833       errors:
2834         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2835         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2836       instructions:
2837         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2838         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2839         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2840         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2841         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2842         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2843           напрямку %{directions}
2844         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2845           до %{name}, в напрямку %{directions}
2846         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2847         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2848         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2849           в напрямку %{directions}
2850         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2851         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2852         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2853           в напрямку %{directions}
2854         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2855         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2856         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2857         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2858         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2859         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2860         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2861         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2862         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2863         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2864         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2865         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2866         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2867         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2868           %{directions}
2869         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2870           до %{name}, в напрямку %{directions}
2871         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2872         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2873         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2874           в напрямку %{directions}
2875         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2876         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2877         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2878           напрямку %{directions}
2879         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2880         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2881         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2882         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2883         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2884         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2885         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2886         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2887         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2888         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2889         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2890         start_without_exit: Почніть з %{name}
2891         destination_without_exit: Ви на місці
2892         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2893         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2894         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2895         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2896         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2897         unnamed: без імені
2898         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2899         exit_counts:
2900           first: 1й
2901           second: 2й
2902           third: 3й
2903           fourth: 4й
2904           fifth: 5й
2905           sixth: 6й
2906           seventh: 7й
2907           eighth: 8й
2908           ninth: 9й
2909           tenth: 10й
2910       time: Час
2911     query:
2912       node: Точка
2913       way: Лінія
2914       relation: Зв’язок
2915       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2916       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2917       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2918     context:
2919       directions_from: Маршрут звідси
2920       directions_to: Маршрут сюди
2921       add_note: Додати тут нотатку
2922       show_address: Показати адресу
2923       query_features: Отримати об’єкти
2924       centre_map: Центрувати мапу тут
2925   redactions:
2926     edit:
2927       heading: Змінити редакцію
2928       title: Змінити редакцію
2929     index:
2930       empty: Редакції для показу відсутні.
2931       heading: Перелік редакцій
2932       title: Перелік редакцій
2933     new:
2934       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2935       title: Створення нової редакції
2936     show:
2937       description: 'Опис:'
2938       heading: Показ редакції "%{title}"
2939       title: Показана редакція
2940       user: 'Автор:'
2941       edit: Редагування цієї редакції
2942       destroy: Вилучення цієї редакції
2943       confirm: Ви впевнені?
2944     create:
2945       flash: Редакція створена.
2946     update:
2947       flash: Зміни збережено.
2948     destroy:
2949       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2950         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2951       flash: Редакцію знищено.
2952       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2953   validations:
2954     leading_whitespace: має пробіл на початку
2955     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2956     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2957     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2958 ...