]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3121'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       message:
28         create: Saada
29       client_application:
30         create: Registreeri
31         update: Uuenda
32       redaction:
33         create: Loo redaktsioon
34         update: Salvesta redaktsioon
35       trace:
36         create: Laadi üles
37         update: Salvesta muudatused
38       user_block:
39         create: Loo blokeering
40         update: Uuenda blokeeringut
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Pääsuloend
44       changeset: Muudatuskogum
45       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
46       country: Riik
47       diary_comment: Päeviku kommentaar
48       diary_entry: Päeviku sissekanne
49       friend: Sõber
50       language: Keel
51       message: Sõnum
52       node: Sõlm
53       node_tag: Sõlme silt
54       old_node: Vana sõlm
55       old_node_tag: Sõlme vana silt
56       old_relation: Vana relatsioon
57       old_relation_member: Vana relatsioon
58       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
59       old_way: Vana joon
60       old_way_node: Joone vana sõlm
61       old_way_tag: Joone vana silt
62       relation: Relatsioon
63       relation_member: Relatsiooni liige
64       relation_tag: Relatsiooni silt
65       session: Seanss
66       trace: Rada
67       tracepoint: Rajapunkt
68       tracetag: Rajasilt
69       user: Kasutaja
70       user_preference: Kasutaja eelistused
71       user_token: Kasutaja tunnus
72       way: Joon
73       way_node: Joone sõlm
74       way_tag: Joone silt
75     attributes:
76       client_application:
77         name: Nimi (nõutav)
78         url: Pearakenduse URL (nõutav)
79         callback_url: Tagasihelistamise URL
80         support_url: Toe URL
81         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
82         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
84         allow_write_api: muuta kaarti
85         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
86         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
87         allow_write_notes: muuta märkusi
88       diary_comment:
89         body: Sisu
90       diary_entry:
91         user: Kasutaja
92         title: Teema
93         latitude: Laius
94         longitude: Pikkus
95         language: Keel
96       friend:
97         user: Kasutaja
98         friend: Sõber
99       trace:
100         user: Kasutaja
101         visible: Nähtav
102         name: Failinimi
103         size: Suurus
104         latitude: Laius
105         longitude: Pikkus
106         public: Avalik
107         description: Kirjeldus
108         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
109         visibility: Nähtavus
110         tagstring: Sildid
111       message:
112         sender: Saatja
113         title: Teema
114         body: Sisu
115         recipient: Saaja
116       redaction:
117         description: Kirjeldus
118       report:
119         category: Vali kaebuse põhjus
120         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121       user:
122         email: E-posti aadress
123         new_email: 'Uus e-posti aadress:'
124         active: Aktiivne
125         display_name: Kuvatav nimi
126         description: Kirjeldus
127         home_lat: 'Laius:'
128         home_lon: 'Pikkus:'
129         languages: Keeled
130         pass_crypt: Parool
131         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
132     help:
133       trace:
134         tagstring: komaga eraldatud
135       user_block:
136         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
137       user:
138         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: umbes 1 tunni eest
143         other: umbes %{count} tunni eest
144       about_x_months:
145         one: umbes 1 kuu eest
146         other: umbes %{count} kuu eest
147       about_x_years:
148         one: umbes 1 aasta eest
149         other: umbes %{count} aasta eest
150       almost_x_years:
151         one: peaaegu 1 aasta eest
152         other: peaaegu %{count} aasta eest
153       half_a_minute: poole minuti eest
154       less_than_x_seconds:
155         one: vähem kui 1 sekundi eest
156         other: vähem kui %{count} sekundi eest
157       less_than_x_minutes:
158         one: vähem kui 1 minuti eest
159         other: vähem kui %{count} minuti eest
160       over_x_years:
161         one: rohkem kui 1 aasta eest
162         other: rohkem kui %{count} aasta eest
163       x_seconds:
164         one: 1 sekundi eest
165         other: '%{count} sekundi eest'
166       x_minutes:
167         one: 1 minuti eest
168         other: '%{count} minuti eest'
169       x_days:
170         one: 1 päeva eest
171         other: '%{count} päeva eest'
172       x_months:
173         one: 1 kuu eest
174         other: '%{count} kuu eest'
175       x_years:
176         one: 1 aasta eest
177         other: '%{count} aasta eest'
178   editor:
179     default: Vaikimisi (praegu %{name})
180     id:
181       name: iD
182       description: iD (brauseripõhine redaktor)
183     remote:
184       name: Kaugjuhtimine
185       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
186   auth:
187     providers:
188       none: Puudub
189       wikipedia: Vikipeedia
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Loodud %{when}
194         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
195         commented_at_html: Uuendatud %{when}
196         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
197         closed_at_html: Lahendatud %{when}
198         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
199         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
200         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
201       rss:
202         title: OpenStreetMapi märkused
203         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
204           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
206         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
207         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
208         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
209         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
210       entry:
211         comment: Kommentaar
212         full: Täielik tekst
213   browse:
214     created: Loodud
215     closed: Suletud
216     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
220     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222     version: Versioon
223     in_changeset: Muudatuskogum
224     anonymous: anonüümne
225     no_comment: (kommentaare pole)
226     part_of: Osa
227     part_of_relations:
228       one: 1 relatsioon
229       other: '%{count} relatsiooni'
230     part_of_ways:
231       one: 1 joon
232       other: '%{count} joont'
233     download_xml: Laadi alla XML
234     view_history: Vaata ajalugu
235     view_details: Vaata üksikasju
236     location: 'Asukoht:'
237     changeset:
238       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
239       belongs_to: Autor
240       node: Sõlmed (%{count})
241       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       way: Jooned (%{count})
243       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       relation: Relatsioonid (%{count})
245       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
246       comment: Kommentaare (%{count})
247       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       changesetxml: Muudatuskogumi XML
250       osmchangexml: osmChange XML
251       feed:
252         title: Muudatuskogum %{id}
253         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
254       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
255       discussion: Arutelu
256       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
257         on suletud.
258     node:
259       title_html: 'Sõlm: %{name}'
260       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
261     way:
262       title_html: 'Joon: %{name}'
263       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
264       nodes: Sõlmed
265       nodes_count:
266         one: 1 sõlm
267         other: '%{count} sõlme'
268       also_part_of_html:
269         one: osa joonest %{related_ways}
270         other: osa joontest %{related_ways}
271     relation:
272       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
273       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
274       members: Liikmed
275       members_count:
276         one: 1 liige
277         other: '%{count} liiget'
278     relation_member:
279       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
280       type:
281         node: sõlm
282         way: joon
283         relation: relatsioon
284     containing_relation:
285       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
286       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
287     not_found:
288       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
289       type:
290         node: sõlme
291         way: joont
292         relation: relatsiooni
293         changeset: muudatuskogumit
294         note: märkust
295     timeout:
296       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
297       type:
298         node: sõlme
299         way: joone
300         relation: relatsiooni
301         changeset: muudatuskogumi
302         note: märkuse
303     redacted:
304       redaction: Redaktsioon %{id}
305       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
306         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
307       type:
308         node: sõlme
309         way: joone
310         relation: relatsiooni
311     start_rjs:
312       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
313         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
314       load_data: Laadi andmed
315       loading: Laadin andmeid...
316     tag_details:
317       tags: Sildid
318       wiki_link:
319         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
320         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
321       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
322       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
323       telephone_link: Helista %{phone_number}
324     note:
325       title: 'Märkus: %{id}'
326       new_note: Uus märkus
327       description: Kirjeldus
328       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
329       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
330       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
331       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       report: Teata sellest märkusest
341     query:
342       title: Info objektide kohta
343       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
344       nearby: Läheduses asuvad objektid
345       enclosing: Ümbritsevad objektid
346   changesets:
347     changeset_paging_nav:
348       showing_page: Leht %{page}
349       next: Järgmine »
350       previous: « Eelmine
351     changeset:
352       anonymous: Anonüümne
353       no_edits: (muudatused puuduvad)
354       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
355     changesets:
356       id: ID
357       saved_at: Salvestatud
358       user: Kasutaja
359       comment: Kommentaar
360       area: Ala
361     index:
362       title: Muudatuskogumid
363       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
364       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
365       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
366       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
367       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
368       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
369       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
370       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
371       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
372       load_more: Laadi veel
373     timeout:
374       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
375   changeset_comments:
376     comment:
377       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
378       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
379     comments:
380       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
381     index:
382       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
383       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
384   diary_entries:
385     new:
386       title: Uus päeviku sissekanne
387     form:
388       location: Asukoht
389       use_map_link: Kasuta kaarti
390     index:
391       title: Kasutajate päevikud
392       title_friends: Sõprade päevikud
393       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
394       user_title: Kasutaja %{user} päevik
395       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
396       new: Uus päeviku sissekanne
397       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
398       my_diary: Minu päevik
399       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
400       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
401       older_entries: Vanemad...
402       newer_entries: Uuemad...
403     edit:
404       title: Muuda päeviku sissekannet
405       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
406     show:
407       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
408       user_title: Kasutaja %{user} päevik
409       leave_a_comment: Kommenteeri
410       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
411       login: logi sisse
412     no_such_entry:
413       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
414       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
415       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
416         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
417     diary_entry:
418       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
419       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
420       reply_link: Saada autorile sõnum
421       comment_count:
422         one: '%{count} kommentaar'
423         zero: Kommentaarid puuduvad
424         other: '%{count} kommentaari'
425       edit_link: Muuda seda sissekannet
426       hide_link: Peida see sissekanne
427       confirm: Kinnita
428       report: Teata sellest sissekandest
429     diary_comment:
430       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
431       hide_link: Peida see kommentaar
432       confirm: Kinnita
433       report: Teata sellest kommentaarist
434     location:
435       location: 'Asukoht:'
436       view: Vaata
437       edit: muuda
438     feed:
439       user:
440         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
441         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
442       language:
443         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
444         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
445           %{language_name}
446       all:
447         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
448         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
451       post: Postitus
452       when: Millal
453       comment: Kommentaar
454       newer_comments: Uuemad kommentaarid
455       older_comments: Vanemad kommentaarid
456   friendships:
457     make_friend:
458       heading: Lisada %{user} sõbraks?
459       button: Lisa sõbraks
460       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
461       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
462       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
463     remove_friend:
464       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
465       button: Eemalda sõprade hulgast
466       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
467       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
468   geocoder:
469     search:
470       title:
471         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
472         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
473         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatimi</a> tulemused
475         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
476         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
479     search_osm_nominatim:
480       prefix:
481         aeroway:
482           gate: Värav
483           helipad: Kopteriväljak
484           taxiway: Ruleerimisrada
485           terminal: Terminal
486         amenity:
487           arts_centre: Kunstikeskus
488           atm: Pangaautomaat
489           bank: Pank
490           bar: Baar
491           bench: Pink
492           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
493           bicycle_rental: Jalgrattarent
494           biergarten: Õlleaed
495           boat_rental: Paadilaenutus
496           brothel: Lõbumaja
497           bureau_de_change: Rahavahetus
498           bus_station: Bussijaam
499           cafe: Kohvik
500           car_rental: Autorent
501           car_wash: Autopesu
502           casino: Kasiino
503           charging_station: Laadimisjaam
504           cinema: Kino
505           clinic: Kliinik
506           clock: Kell
507           courthouse: Kohtuhoone
508           crematorium: Krematoorium
509           dentist: Hambaarst
510           doctors: Arstid
511           drinking_water: Joogivesi
512           driving_school: Autokool
513           embassy: Saatkond
514           fast_food: Kiirtoit
515           ferry_terminal: Praamiterminal
516           fire_station: Tuletõrjedepoo
517           fountain: Purskkaev
518           fuel: Kütus
519           grave_yard: Surnuaed
520           hospital: Haigla
521           hunting_stand: Jahikantsel
522           ice_cream: Jäätis
523           kindergarten: Lasteaed
524           library: Raamatukogu
525           marketplace: Turg
526           monastery: Klooster
527           nightclub: Ööklubi
528           nursing_home: Hooldekodu
529           parking: Parkimisplats
530           pharmacy: Apteek
531           place_of_worship: Pühapaik
532           police: Politsei
533           post_box: Postkast
534           post_office: Postkontor
535           prison: Vangla
536           pub: Pubi
537           public_building: Ühiskondlik hoone
538           recycling: Jäätmekäitluspunkt
539           restaurant: Restoran
540           school: Kool
541           shelter: Varjualune
542           shower: Dušš
543           taxi: Takso
544           telephone: Üldkasutatav telefon
545           theatre: Teater
546           toilets: WC
547           university: Ülikool
548           vending_machine: Müügiautomaat
549           veterinary: Loomakliinik
550           waste_basket: Prügikast
551         boundary:
552           administrative: Halduspiir
553           national_park: Rahvuspark
554         bridge:
555           aqueduct: Akvedukt
556           suspension: Rippsild
557           swing: Pöördsild
558           viaduct: Viadukt
559           "yes": Sild
560         building:
561           chapel: Kabel
562           church: Kirik
563           commercial: Ärihoone
564           dormitory: Ühiselamu
565           farm: Talumaja
566           garage: Garaaž
567           hospital: Haigla hoone
568           hotel: Hotell
569           house: Maja
570           industrial: Tööstushoone
571           office: Kontorihoone
572           public: Avalik hoone
573           school: Koolihoone
574           train_station: Raudteejaam
575           university: Ülikoolihoone
576           "yes": Hoone
577         craft:
578           brewery: Pruulikoda
579           carpenter: Puusepp
580           electrician: Elektrik
581           gardener: Aednik
582           painter: Maaler
583           photographer: Fotograaf
584           plumber: Torulukksepp
585           shoemaker: Kingsepp
586           tailor: Rätsep
587           "yes": Käsitööpood
588         emergency:
589           ambulance_station: Kiirabijaam
590           defibrillator: Defibrillaator
591           phone: Hädaabi telefon
592         highway:
593           bridleway: Ratsatee
594           bus_stop: Bussipeatus
595           construction: Ehitusjärgus tee
596           cycleway: Jalgrattatee
597           elevator: Elevaator
598           emergency_access_point: Hädaabi punkt
599           footway: Jalgrada
600           ford: Koolmekoht
601           living_street: Õueala
602           milestone: Verstapost
603           motorway: Kiirtee
604           path: Rada
605           pedestrian: Jalakäijatele tee
606           platform: Platvorm
607           primary: Põhimaantee
608           raceway: Võidusõidurada
609           road: Tee
610           secondary: Tugimaantee
611           speed_camera: Kiiruskaamera
612           steps: Trepp
613           street_lamp: Tänavavalgusti
614           tertiary: Kohalik maantee
615           traffic_signals: Valgusfoor
616           "yes": Tee
617         historic:
618           battlefield: Lahinguväli
619           boundary_stone: Piirikivi
620           building: Ajalooline hoone
621           bunker: Punker
622           castle: Kindlus
623           church: Kirik
624           city_gate: Linnavärav
625           citywalls: Linnamüürid
626           fort: Kindlus
627           house: Maja
628           manor: Mõis
629           memorial: Memoriaal
630           mine: Kaevandus
631           monument: Mälestusmärk
632           roman_road: Rooma tee
633           ruins: Varemed
634           stone: Kivi
635           tower: Torn
636           wayside_cross: Teeäärne rist
637           wayside_shrine: Teeäärne altar
638           wreck: Vrakk
639         landuse:
640           cemetery: Surnuaed
641           forest: Mets
642           garages: Garaažid
643           grass: Muru
644           industrial: Tööstuspiirkond
645           landfill: Prügimägi
646           meadow: Niit
647           military: Militaarala
648           mine: Kaevandus
649           orchard: Viljapuuaed
650           quarry: Karjäär
651           railway: Raudtee
652           recreation_ground: Puhkeala
653           reservoir: Veehoidla
654           residential: Elamurajoon
655           vineyard: Viinamarjaistandus
656           "yes": Maakasutus
657         leisure:
658           dog_park: Koerapark
659           fishing: Kalapüügipiirkond
660           garden: Aed
661           golf_course: Golfiväljak
662           ice_rink: Uisuväli
663           miniature_golf: Minigolf
664           nature_reserve: Looduskaitseala
665           park: park
666           pitch: Spordiväljak
667           playground: Mänguväljak
668           sauna: Saun
669           slipway: Slipp
670           sports_centre: Spordikeskus
671           stadium: Saadion
672           swimming_pool: Ujula
673           track: Jooksurada
674           water_park: Veepark
675         man_made:
676           lighthouse: Tuletorn
677           tower: Torn
678           works: Vabrik
679         military:
680           airfield: Sõjaväe lennuväli
681           barracks: Kasarmud
682           bunker: Punker
683         mountain_pass:
684           "yes": Mäekuru
685         natural:
686           bay: Laht
687           beach: Rand
688           cape: Neem
689           cave_entrance: Koopa sissepääs
690           cliff: Klint
691           crater: Kraater
692           dune: Düün
693           fjord: Fjord
694           forest: Mets
695           geyser: Geiser
696           glacier: Liustik
697           grassland: Rohumaa
698           heath: Nõmm
699           hill: Mägi
700           island: Saar
701           land: Maa
702           marsh: Soo
703           moor: Raba
704           mud: Muda
705           peak: Mäetipp
706           point: Neem
707           reef: Riff
708           rock: Kivi
709           sand: Liiv
710           spring: Allikas
711           stone: Kivi
712           strait: Väin
713           tree: Puu
714           valley: Org
715           volcano: Vulkaan
716           water: Vesi
717           wetland: Märgala
718           wood: Mets
719         office:
720           accountant: Raamatupidaja
721           architect: Arhitekt
722           company: Ettevõte
723           employment_agency: Tööbüroo
724           insurance: Kindlustusbüroo
725           lawyer: Jurist
726           travel_agent: Reisibüroo
727         place:
728           allotments: Suvilad
729           city: Linn
730           country: Riik
731           county: Maakond
732           farm: Talu
733           house: Maja
734           houses: Majad
735           island: Saar
736           islet: Saareke
737           municipality: Vald
738           postcode: Sihtnumber
739           sea: meri
740           state: Osariik
741           suburb: Linnaosa
742           town: Linn
743           village: Küla
744         railway:
745           abandoned: Ülesvõetud raudtee
746           construction: Ehitusjärgus raudtee
747           disused: Mahajäetud raudtee
748           funicular: Köisraudtee
749           halt: Rongipeatus
750           junction: Raudtee ülekäigukoht
751           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
752           light_rail: Kergraudtee
753           miniature: Miniatuurraudtee
754           monorail: Monorelss
755           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
756           platform: Raudteeperroon
757           preserved: Säilitatud raudtee
758           proposed: Kavandatav raudtee
759           spur: Raudtee harutee
760           station: Raudteejaam
761           stop: Raudteepeatus
762           subway: Metroo
763           subway_entrance: Metroo sissepääs
764           switch: Pöörangud
765           tram: Trammitee
766           tram_stop: Trammipeatus
767         shop:
768           antiques: Antikvariaat
769           art: Kunstipood
770           bakery: Pagariäri
771           beauty: Kosmeetikasalong
772           beverages: Joogikauplus
773           bicycle: Rattapood
774           books: Raamatupood
775           boutique: Butiik
776           butcher: Lihunik
777           car: Autopood
778           car_parts: Autokaubad
779           car_repair: Autoparandus
780           carpet: Vaibakauplus
781           charity: Heategevuslik kauplus
782           chemist: Apteek
783           clothes: Riidepood
784           computer: Arvutikauplus
785           copyshop: Paljunduskoda
786           cosmetics: Kosmeetikapood
787           department_store: Kaubamaja
788           dry_cleaning: Keemiline puhastus
789           electronics: Elektroonikapood
790           estate_agent: Kinnisvaramaakler
791           farm: Talupood
792           fashion: Moe kauplus
793           florist: Lillepood
794           food: Toidupood
795           funeral_directors: Matusebüroo
796           furniture: Mööbel
797           garden_centre: Aianduskeskus
798           gift: Kingipood
799           grocery: Toidupood
800           hairdresser: Juuksur
801           hardware: Rauakauplus
802           jewelry: Juveelipood
803           kiosk: Kiosk
804           laundry: Pesumaja
805           mall: Ostukeskus
806           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
807           motorcycle: Mootorrattapood
808           music: Muusikapood
809           newsagent: Ajalehekiosk
810           optician: Prillipood
811           outdoor: Matkatarbed
812           pet: Lemmikloomapood
813           photo: Fotopood
814           shoes: Kingapood
815           sports: Spordipood
816           stationery: Kirjatarvete kauplus
817           supermarket: Supermarket
818           tailor: Rätsep
819           toys: Mänguasjapood
820           travel_agency: Reisiagentuur
821           wine: Alkoholipood
822           "yes": Pood
823         tourism:
824           alpine_hut: Alpimaja
825           apartment: Puhkusekorter
826           artwork: Kunstiteos
827           attraction: Turismiatraktsioon
828           bed_and_breakfast: Kodumajutus
829           cabin: Metsamaja
830           camp_site: Laagriplats
831           chalet: Alpimaja
832           gallery: Galerii
833           guest_house: Külalistemaja
834           hostel: Hostel
835           hotel: Hotell
836           information: informatsioon
837           motel: motell
838           museum: muuseum
839           picnic_site: piknikuplats
840           theme_park: Teemapark
841           viewpoint: Vaatepunkt
842           zoo: Loomaaed
843         tunnel:
844           culvert: Truup
845           "yes": Tunnel
846         waterway:
847           artificial: Tehisveetee
848           boatyard: Verf
849           canal: Kanal
850           dam: Pais
851           derelict_canal: Mahajäetud kanal
852           ditch: Kraav
853           dock: Dokk
854           drain: Dreen
855           lock: Lüüs
856           lock_gate: Lüüsivärav
857           mooring: Sildumine
858           rapids: Kärestik
859           river: Jõgi
860           stream: Oja
861           wadi: Vadi
862           waterfall: Juga
863           weir: Ülevool
864           "yes": Veetee
865       admin_levels:
866         level2: Riigipiir
867         level4: 4. järgu piir
868         level5: 5. järgu piir
869         level6: 6. järgu piir
870         level8: 8. järgu piir
871         level9: 9. järgu piir
872         level10: 10. järgu piir
873       types:
874         cities: Suurlinnad
875         towns: Linnad
876         places: Kohad
877     results:
878       no_results: Ei leidnud midagi
879       more_results: Veel tulemusi
880   issues:
881     index:
882       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
883   reports:
884     new:
885       title_html: Kaebus (%{link})
886       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
887       disclaimer:
888         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
889         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
890         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
891         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
892           abiga.
893       categories:
894         diary_entry:
895           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
896           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
897           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
898           other_label: Muu
899         diary_comment:
900           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
901           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
902           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
903           other_label: Muu
904         user:
905           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
906           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
907           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
908           vandal_label: See kasutaja on vandaal
909           other_label: Muu
910         note:
911           spam_label: See märkus on rämpspostitus
912           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
913           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
914           other_label: Muu
915     create:
916       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
917       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
918   layouts:
919     logo:
920       alt_text: OpenStreetMapi logo
921     home: Kodu asukohta
922     logout: Logi välja
923     log_in: Logi sisse
924     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
925     sign_up: Registreeru
926     start_mapping: Alusta kaardistamist
927     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
928     edit: Redigeeri
929     history: Ajalugu
930     export: Eksport
931     data: Andmed
932     export_data: Andmete eksportimine
933     gps_traces: GPS-rajad
934     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
935     user_diaries: Kasutajate päevikud
936     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
937     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
938     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
939     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
940     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
941       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
942     intro_2_create_account: loo oma konto
943     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
944     partners_ucl: UCL
945     partners_bytemark: Bytemark Hosting
946     partners_partners: partnerid
947     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
948       vajalikke hooldustöid.
949     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
950       ligipääsetav ainult lugemiseks.
951     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
952     help: Juhend
953     about: Teave
954     copyright: Autoriõigused
955     community: Kogukond
956     community_blogs: Kogukonna blogid
957     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
958     foundation: Sihtasutus
959     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
960     make_a_donation:
961       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
962       text: Anneta
963     learn_more: Lisateave
964     more: Veel
965   user_mailer:
966     diary_comment_notification:
967       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
968       hi: Tere, %{to_user}!
969       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
970         pealkirjaga %{subject}:'
971       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
972         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
973     message_notification:
974       hi: Tere, %{to_user}
975       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
976       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
977         aadressil %{replyurl}.
978     friendship_notification:
979       hi: Tere, %{to_user}
980       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
981       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
982       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
983       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
984     gpx_failure:
985       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
986       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
987     gpx_success:
988       loaded_successfully:
989         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
990         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
991           punktist.
992       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
993     signup_confirm:
994       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
995       greeting: Tere!
996       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
997       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
998         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
999       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1000         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1001     email_confirm:
1002       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1003       greeting: Tere!
1004       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1005         %{server_url} kujule %{new_address}.
1006       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1007         kinnitada.
1008     lost_password:
1009       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1010       greeting: Tere!
1011       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1012         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1013       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1014         lähtestada.
1015     note_comment_notification:
1016       anonymous: Anonüümne kasutaja
1017       greeting: Tere!
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1021           oled huvitatud'
1022         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1023           lähedal.'
1024         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1025           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1026       closed:
1027         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1028         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1029           oled huvitatud'
1030         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1031         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1032           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033       reopened:
1034         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1035         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1036           millest sa huvitatud oled'
1037         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1038           lähedal.'
1039         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1040           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1041       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1042     changeset_comment_notification:
1043       hi: Tere, %{to_user}
1044       greeting: Tere!
1045       commented:
1046         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1047         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1048           millest sa oled huvitunud'
1049         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1050           (%{time})'
1051         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1052           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1053         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1054         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1055       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1056       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1057         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1058   messages:
1059     inbox:
1060       title: Saabunud sõnumid
1061       my_inbox: Saabunud sõnumid
1062       outbox: saadetud sõnumid
1063       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1064       new_messages:
1065         one: '%{count} uus sõnum'
1066         other: '%{count} uut sõnumit'
1067       old_messages:
1068         one: '%{count} vana sõnum'
1069         other: '%{count} vana sõnumit'
1070       from: Saatja
1071       subject: Teema
1072       date: Kuupäev
1073       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1074         %{people_mapping_nearby_link}?
1075       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1076     message_summary:
1077       unread_button: Märgi mitteloetuks
1078       read_button: Märgi loetuks
1079       reply_button: Vasta
1080       destroy_button: Kustuta
1081     new:
1082       title: Saada sõnum
1083       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1084       subject: Teema
1085       body: Sisu
1086       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1087     create:
1088       message_sent: Sõnum saadetud.
1089       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1090         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1091     no_such_message:
1092       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1093       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1094       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1095     outbox:
1096       title: Saadetud sõnumid
1097       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1098       inbox: Saabunud sõnumid
1099       outbox: saadetud sõnumid
1100       messages:
1101         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1102         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1103       to: Kellele
1104       subject: Teema
1105       date: Kuupäev
1106       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1107         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1108       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1109     reply:
1110       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1111         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1112     show:
1113       title: Loe sõnumit
1114       from: Kellelt
1115       subject: Teema
1116       date: Kuupäev
1117       reply_button: Vasta
1118       unread_button: Märgi mitteloetuks
1119       destroy_button: Kustuta
1120       back: Tagasi
1121       to: Kellele
1122       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1123         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1124         palun logi sisse õige kasutajana.
1125     sent_message_summary:
1126       destroy_button: Kustuta
1127     mark:
1128       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1129       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1130     destroy:
1131       destroyed: Sõnum kustutatud.
1132   shared:
1133     markdown_help:
1134       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1135       headings: Pealkirjad
1136       heading: Pealkiri
1137       subheading: Alampealkiri
1138       unordered: Järjestamata loend
1139       ordered: Järjestatud loend
1140       first: Esimene üksus
1141       second: Teine üksus
1142       text: Tekst
1143       image: Pilt
1144       alt: Asendustekst
1145     richtext_field:
1146       edit: Muuda
1147       preview: Eelvaade
1148   site:
1149     about:
1150       next: Edasi
1151       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1152       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1153         ja riistvaraseadmeid.'
1154       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1155         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1156         kohta üle kogu maailma.
1157       local_knowledge_title: Kohalik teave
1158       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1159         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1160         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1161       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1162       community_driven_html: |-
1163         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1164         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1165         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1166         ja paljud teised.
1167         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1168         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1169         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1170         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1171         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1172       open_data_title: Avaandmed
1173       open_data_html: |-
1174         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1175         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1176         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1177         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1178         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1179       legal_title: Juriidiline teave
1180       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1181         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1182         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1183         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1184         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1185       legal_2_html: |-
1186         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1187         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1188         <br>
1189         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1190       partners_title: Partnerid
1191     copyright:
1192       foreign:
1193         title: Info selle tõlke kohta
1194         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1195           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1196         english_link: ingliskeelse originaali
1197       native:
1198         title: Sellest lehest
1199         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1200           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1201           ja %{mapping_link}.
1202         native_link: eestikeelse versiooni
1203         mapping_link: alustada kaardistamist
1204       legal_babble:
1205         title_html: Autoriõigused ja litsents
1206         intro_1_html: |-
1207           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1208           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1209         intro_2_html: |-
1210           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1211           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1212           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1213           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1214           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1215         intro_3_1_html: |-
1216           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1217           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1218         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1219         credit_1_html: |-
1220           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1221           kaastöölised&rdquo;.
1222         credit_2_1_html: |-
1223           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1224           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1225           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1226           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1227           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1228           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1229           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1230           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1231           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1232           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1233         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1234           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1235           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1236           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1237           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1238         credit_4_html: |-
1239           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1240           Näiteks:
1241         attribution_example:
1242           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1243           title: Omistamise näide
1244         more_title_html: Lisateave
1245         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1246           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1247         more_2_html: |-
1248           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1249           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1250           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1251           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1252           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1253         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1254         contributors_intro_html: |-
1255           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1256           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1257           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1258         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1259           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1260           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1261           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1262           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1263         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1264           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1265           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1266           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1267           4.0</a> tingimustel."
1268         contributors_ca_html: |-
1269           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1270           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1271           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1272           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1273           geograafia osakond) andmeid.
1274         contributors_fi_html: |-
1275           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1276           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1277           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1278         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1279           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1280         contributors_nl_html: |-
1281           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1282           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1283         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1284           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1285           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1286           BY 4.0</a> tingimustel."
1287         contributors_si_html: |-
1288           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1289           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1290           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1291           (Sloveenia avalik informatsioon).
1292         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1293           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1294           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1295           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1296           BY 4.0</a> tingimustel."
1297         contributors_za_html: |-
1298           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1299           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1300           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1301         contributors_gb_html: |-
1302           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1303           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1304           2010–2019.
1305         contributors_footer_1_html: |-
1306           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1307           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1308           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1309         contributors_footer_2_html: |-
1310           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1311           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1312           võtab endale mingeid kohustusi.
1313         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1314         infringement_1_html: |-
1315           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1316           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1317           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1318         infringement_2_html: |-
1319           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1320           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1321           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1322           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1323         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1324         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1325           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1326           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1327     index:
1328       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1329         keelanud.
1330       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1331       permalink: Püsilink
1332       shortlink: Lühilink
1333       createnote: Lisa märkus
1334       license:
1335         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1336       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1337         ning kaugjuhtimine on lubatud
1338     edit:
1339       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1340       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1341         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1342       user_page_link: kasutajaleht
1343       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1344       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1345       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1346         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1347     export:
1348       title: Eksportimine
1349       area_to_export: Eksporditav ala
1350       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1351       format_to_export: Eksporditav vorming
1352       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1353       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1354       embeddable_html: Põimitav HTML
1355       licence: Litsents
1356       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1357         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1358         (ODbL) tingimustel.
1359       too_large:
1360         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1361           allikatest:'
1362         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1363           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1364           et laadida alla suuri andmehulki.
1365         planet:
1366           title: Planet OSM
1367           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1368         overpass:
1369           title: Overpass API
1370           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1371         geofabrik:
1372           title: Geofabriki allalaadimised
1373           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1374             ja valikulistest linnadest
1375         metro:
1376           title: Metro tõmmised
1377           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1378         other:
1379           title: Muud allikad
1380           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1381       options: Sätted
1382       format: 'Vorming:'
1383       scale: Mõõtkava
1384       max: maks.
1385       image_size: Pildi suurus
1386       zoom: Suurendus
1387       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1388       latitude: 'Laius:'
1389       longitude: 'Pikkus:'
1390       output: Väljund
1391       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1392       export_button: Ekspordi
1393     fixthemap:
1394       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1395       how_to_help:
1396         title: Kuidas aidata
1397         join_the_community:
1398           title: Liitu kogukonnaga
1399           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1400             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1401             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1402         add_a_note:
1403           instructions_html: |-
1404             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1405             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1406       other_concerns:
1407         title: Muud asjad
1408         explanation_html: |-
1409           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1410           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1411     help:
1412       title: Abikeskus
1413       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1414         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1415         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1416       welcome:
1417         url: /welcome
1418         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1419         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1420       beginners_guide:
1421         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1422         title: Juhend algajatele
1423         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1424       help:
1425         url: https://help.openstreetmap.org/
1426         title: Abifoorum
1427         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1428           vastuste veebilehel.
1429       mailing_lists:
1430         title: Postiloendid
1431         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1432           või piirkondlikes postiloendites.
1433       forums:
1434         title: Foorumid
1435         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1436           sarnanevat kasutajaliidest.
1437       irc:
1438         title: IRC
1439         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1440       switch2osm:
1441         title: switch2osm
1442         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1443           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1444       welcomemat:
1445         title: Organisatsioonidele
1446         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1447           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1448       wiki:
1449         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1450         title: OpenStreetMapi viki
1451         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1452     sidebar:
1453       search_results: Otsingu tulemused
1454       close: Sulge
1455     search:
1456       search: Otsi
1457       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1458       from: Alguspunkt
1459       to: Sihtpunkt
1460       where_am_i: Kus see asub?
1461       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1462       submit_text: Otsi
1463       reverse_directions_text: Pööra suund
1464     key:
1465       table:
1466         entry:
1467           motorway: Kiirtee
1468           main_road: Peatee
1469           trunk: Esimese klassi tee
1470           primary: Põhimaantee
1471           secondary: Tugimaantee
1472           unclassified: Klassifitseerimata tee
1473           track: Rada
1474           bridleway: Ratsatee
1475           cycleway: Jalgrattatee
1476           footway: Jalgtee
1477           rail: Raudtee
1478           subway: Metroo
1479           tram:
1480           - Trammitee
1481           - tramm
1482           cable:
1483           - Köisraudtee
1484           - toolilift
1485           runway:
1486           - Lennurada
1487           - ruleerimistee
1488           apron:
1489           - Lennujaama perroon
1490           - terminal
1491           admin: Halduspiir
1492           forest: Tulundusmets
1493           wood: Mets
1494           golf: Golfiväljak
1495           park: Park
1496           resident: Elamurajoon
1497           common:
1498           - Heinamaa
1499           - luht
1500           retail: Kaubanduspiirkond
1501           industrial: Tööstuspiirkond
1502           commercial: Äripiirkond
1503           heathland: Nõmm
1504           lake:
1505           - Järv
1506           - veehoidla
1507           farm: Põllumajanduslik maa
1508           brownfield: Ehitusmaa
1509           cemetery: Surnuaed
1510           allotments: Aiamaa
1511           pitch: Spordiväljak
1512           centre: Spordikeskus
1513           reserve: Looduskaitseala
1514           military: Sõjaväe kasutuses
1515           school:
1516           - Kool
1517           - ülikool
1518           building: Märkimisväärne hoone
1519           station: Raudteejaam
1520           summit:
1521           - Mägi
1522           - tipp
1523           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1524           bridge: Must ümbris = sild
1525           private: Üksnes omanikule
1526           destination: Üksnes läbisõiduks
1527           construction: Ehitatavad teed
1528     welcome:
1529       title: Tere tulemast!
1530       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1531         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1532         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1533       whats_on_the_map:
1534         title: Mis on kaardil?
1535         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1536           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1537           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1538           sulle huvi pakuvad.
1539         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1540           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1541           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1542           paberkaartidelt.
1543       basic_terms:
1544         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1545         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1546           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1547         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1548           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1549         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1550           puu.
1551         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1552           oja, järve või hoonet.
1553         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1554           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1555       rules:
1556         title: Reeglid!
1557         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1558           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1559           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1560           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1561           muudatuste</a> juhendeid."
1562       questions:
1563         title: Tekkis küsimusi?
1564         paragraph_1_html: |-
1565           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1566           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1567       start_mapping: Alusta kaardistamist
1568       add_a_note:
1569         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1570         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1571           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1572         paragraph_2_html: |-
1573           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1574           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1575   traces:
1576     visibility:
1577       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1578       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1579       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1580       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1581         koos ajatemplitega)
1582     new:
1583       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1584       visibility_help: mida see tähendab?
1585       help: Abi
1586     create:
1587       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1588       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1589         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1590         sulle meil.
1591       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1592         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1593     edit:
1594       visibility_help: mida see tähendab?
1595     update:
1596       updated: Rada uuendatud.
1597     trace_optionals:
1598       tags: Sildid
1599     show:
1600       title: Raja %{name} vaatamine
1601       heading: Raja %{name} vaatamine
1602       pending: OOTEL
1603       filename: 'Failinimi:'
1604       download: laadi alla
1605       uploaded: 'Üles laaditud:'
1606       points: 'Punkte:'
1607       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1608       map: kaardil
1609       edit: redigeeri
1610       owner: 'Omanik:'
1611       description: 'Kirjeldus:'
1612       tags: 'Sildid:'
1613       none: Puuduvad
1614       edit_trace: Muuda seda rada
1615       delete_trace: Kustuta see rada
1616       trace_not_found: Rada ei leitud!
1617       visibility: 'Nähtavus:'
1618     trace_paging_nav:
1619       showing_page: Leht %{page}
1620       older: Vanemad rajad
1621       newer: Uuemad rajad
1622     trace:
1623       pending: OOTEL
1624       count_points:
1625         one: 1 punkt
1626         other: '%{count} punkti'
1627       more: rohkem
1628       trace_details: Vaata raja üksikasju
1629       view_map: Vaata kaarti
1630       edit: redigeeri
1631       edit_map: Redigeeri kaarti
1632       public: AVALIK
1633       identifiable: TUVASTATAV
1634       private: ISIKLIK
1635       trackable: JÄLGITAV
1636       by: kasutajalt
1637       in: kohas
1638       map: asukoht kaardil
1639     index:
1640       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1641       my_traces: Minu GPS-rajad
1642       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1643       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1644       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1645       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1646         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1647       upload_trace: Lisa GPS-rada
1648       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1649       see_my_traces: Vaata minu radu
1650     destroy:
1651       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1652     offline_warning:
1653       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1654   application:
1655     require_cookies:
1656       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1657         brauseris küpsised.
1658     setup_user_auth:
1659       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1660         kaudu, et saada rohkem infot.
1661       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1662         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1663         kuid sa pead neid vaatama.
1664   oauth:
1665     authorize:
1666       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1667       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1668         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1669         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1670       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1671       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1672       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1673       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1674       allow_write_api: muuta kaarti.
1675       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1676       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1677       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1678       grant_access: Luba juurdepääs
1679     authorize_success:
1680       title: Volitamistaotlus lubatud
1681       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1682       verification: Kontrollkood on %{code}.
1683     authorize_failure:
1684       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1685       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1686       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1687     revoke:
1688       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1689   oauth_clients:
1690     new:
1691       title: Uue rakenduse registreerimine
1692     edit:
1693       title: Redigeeri oma rakendust
1694     show:
1695       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1696       key: 'Tarbija võti:'
1697       secret: 'Tarbija saladus:'
1698       url: Taotlustõendi URL
1699       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1700       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1701       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1702       edit: Muuda üksikasju
1703       delete: Kustuta klient
1704       confirm: Kas oled kindel?
1705       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1706     index:
1707       title: Minu OAuthi üksikasjad
1708       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1709       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1710       application: Rakenduse nimi
1711       issued_at: Väljastatud
1712       revoke: Tühista!
1713       my_apps: Minu klientrakendused
1714       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1715         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1716         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1717       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1718       register_new: Registreeri oma rakendus
1719     form:
1720       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1721     not_found:
1722       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1723     create:
1724       flash: Teave registreeriti edukalt.
1725     update:
1726       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1727     destroy:
1728       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1729   users:
1730     login:
1731       title: Sisselogimine
1732       heading: Logi sisse
1733       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1734       password: 'Parool:'
1735       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1736       remember: Jäta mind meelde
1737       lost password link: Kas unustasid parooli?
1738       login_button: Logi sisse
1739       register now: 'Registreeru:'
1740       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1741         ja parooliga:'
1742       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1743       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1744       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1745       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1746       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1747       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1748         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1749         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1750       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1751         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1752         kui soovid selle teema üle arutada.
1753       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1754       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1755       auth_providers:
1756         openid:
1757           title: Logi sisse OpenID-ga
1758           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1759         google:
1760           title: Logi sisse Google'i kaudu
1761           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1762         facebook:
1763           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1764           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1765         windowslive:
1766           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1767           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1768         github:
1769           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1770           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1771         wikipedia:
1772           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1773           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1774         yahoo:
1775           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1776           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1777         wordpress:
1778           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1779           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1780         aol:
1781           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1782           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1783     logout:
1784       title: Logi välja
1785       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1786       logout_button: Logi välja
1787     lost_password:
1788       title: Unustatud parool
1789       heading: Parool ununenud?
1790       email address: 'E-posti aadress:'
1791       new password button: Lähtesta parool
1792       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1793         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1794       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1795         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1796       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1797     reset_password:
1798       title: Lähtesta parool
1799       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1800       reset: Lähtesta parool
1801       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1802       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1803     new:
1804       title: Registreerumine
1805       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1806         automaatselt kontot.
1807       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1808         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1809         kui võimalik.
1810       about:
1811         header: Vaba ja muudetav
1812         html: |-
1813           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1814           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1815       email address: 'E-posti aadress:'
1816       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1817       display name: 'Kuvatav nimi:'
1818       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1819         eelistustes.
1820       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1821       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1822       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1823         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1824       continue: Registreeru
1825       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1826       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1827         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1828     terms:
1829       title: Tingimused
1830       heading: Tingimused
1831       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1832         (Public Domain)
1833       consider_pd_why: mis see on?
1834       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1835         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1836       decline: Ei nõustu
1837       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1838         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1839       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1840       legale_names:
1841         france: Prantsusmaa
1842         italy: Itaalia
1843         rest_of_world: Muu maailm
1844     no_such_user:
1845       title: Sellist kasutajat ei ole
1846       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1847       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1848         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1849     show:
1850       my diary: Minu päevik
1851       new diary entry: uus päevikusissekanne
1852       my edits: Minu muudatused
1853       my traces: Minu rajaloend
1854       my notes: Minu märkused
1855       my messages: Minu sõnumid
1856       my profile: Minu profiil
1857       my settings: Minu seadistused
1858       my comments: Minu kommentaarid
1859       oauth settings: OAuthi seaded
1860       blocks on me: Saadud blokeeringud
1861       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1862       send message: Saada sõnum
1863       diary: Päevik
1864       edits: Muudatused
1865       traces: Rajaloend
1866       notes: Märkused
1867       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1868       add as friend: Lisa sõbraks
1869       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1870       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1871       ct undecided: Otsustamata
1872       ct declined: Tagasi lükatud
1873       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1874       email address: 'E-posti aadress:'
1875       created from: 'Loodud:'
1876       status: 'Staatus:'
1877       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1878       description: Kirjeldus
1879       user location: Kasutaja asukoht
1880       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1881         asuvaid kasutajaid.
1882       settings_link_text: seaded
1883       my friends: Minu sõbrad
1884       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1885       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1886       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1887       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1888       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1889         läheduses.
1890       role:
1891         administrator: See kasutaja on administraator
1892         moderator: See kasutaja on moderaator
1893         grant:
1894           administrator: Määra administraatori õigused
1895           moderator: Määra moderaatori õigused
1896         revoke:
1897           administrator: Eemalda administraatori õigused
1898           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1899       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1900       moderator_history: Seatud blokeeringud
1901       comments: Kommentaarid
1902       create_block: Blokeeri see kasutaja
1903       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1904       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1905       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1906       hide_user: Peida see kasutaja
1907       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1908       delete_user: Kustuta see kasutaja
1909       confirm: Kinnita
1910       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1911       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1912       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1913       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1914       report: Teata sellest kasutajast
1915     popup:
1916       your location: Sinu asukoht
1917       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1918       friend: Sõber
1919     account:
1920       title: Konto muutmine
1921       my settings: Minu seaded
1922       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1923       external auth: 'Väline autentimine:'
1924       openid:
1925         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1926         link text: mis see on?
1927       public editing:
1928         heading: 'Avalikud seaded:'
1929         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1930         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1931         enabled link text: mis see on?
1932         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1933         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1934       public editing note:
1935         heading: Avalik toimetamine
1936         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1937           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1938           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1939           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1940           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1941           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1942           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1943           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1944       contributor terms:
1945         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1946         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1947         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1948         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1949           sobival ajal antud lingil.
1950         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1951           (Public Domain).
1952         link text: mis see on?
1953       image: 'Pilt:'
1954       gravatar:
1955         gravatar: Kasuta Gravatari
1956       new image: Lisa pilt
1957       keep image: Säilitada praegune pilt
1958       delete image: Eemalda praegune pilt
1959       replace image: Asenda praegune pilt
1960       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1961       home location: 'Kodu asukoht:'
1962       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1963       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1964       save changes button: Salvesta muudatused
1965       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1966       return to profile: Tagasi profiili juurde
1967       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1968         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1969       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1970     confirm:
1971       heading: Kontrolli oma e-posti.
1972       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1973       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1974         kaardistamist.
1975       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1976       button: Kinnita
1977       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1978       already active: See konto on juba kinnitatud.
1979       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1980       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1981         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1982     confirm_resend:
1983       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
1984         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
1985         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
1986         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
1987         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1988       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1989     confirm_email:
1990       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1991       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1992       button: Kinnita
1993       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1994       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1995       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1996     set_home:
1997       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1998     go_public:
1999       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2000         teha.
2001     index:
2002       title: Kasutajad
2003       heading: Kasutajad
2004       showing:
2005         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2006         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2007       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2008       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2009       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2010       hide: Peida valitud Kasutajad
2011       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2012     suspended:
2013       title: Konto peatatud
2014       heading: Konto peatatud
2015       webmaster: veebimeistriga
2016       body_html: |-
2017         <p>
2018           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2019           kahtlase tegevuse tõttu.
2020         </p>
2021         <p>
2022           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2023           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2024         </p>
2025     auth_failure:
2026       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2027       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2028       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2029     auth_association:
2030       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2031       option_1: |-
2032         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2033         täites allpool oleva vormi.
2034       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2035         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2036         oma ID-ga.
2037   user_role:
2038     filter:
2039       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2040       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2041       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2042     grant:
2043       title: Kinnita rolli andmine
2044       heading: Kinnita rolli andmine
2045       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2046       confirm: Kinnita
2047       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2048         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2049     revoke:
2050       title: Kinnita rolli tühistamine
2051       heading: Kinnita rolli tühistamine
2052       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2053       confirm: Kinnita
2054       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2055         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2056   user_blocks:
2057     model:
2058       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2059       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2060     not_found:
2061       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2062       back: Tagasi loendisse
2063     new:
2064       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2065       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2066       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2067       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2068       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2069         teadetele.
2070       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2071     edit:
2072       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2073       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2074       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2075       show: Vaata seda blokeeringut
2076       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2077     filter:
2078       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2079       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2080         väärtus.
2081     create:
2082       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2083         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2084       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2085         aja jooksul reageerida.
2086       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2087     update:
2088       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2089         andis.
2090       success: Blokeering uuendatud.
2091     index:
2092       title: Kasutaja blokeeringud
2093       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2094       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2095     revoke:
2096       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2097       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2098       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2099       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2100       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2101       revoke: Tühista!
2102       flash: See blokeering on tühistatud.
2103     helper:
2104       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2105       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2106       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2107       time_past_html: Lõppes %{time}.
2108       block_duration:
2109         hours:
2110           one: 1 tund
2111           other: '%{count} tundi'
2112         days:
2113           one: 1 päev
2114           other: '%{count} päeva'
2115         weeks:
2116           one: 1 nädal
2117           other: '%{count} nädalat'
2118         months:
2119           one: 1 kuu
2120           other: '%{count} kuud'
2121         years:
2122           one: 1 aasta
2123           other: '%{count} aastat'
2124     blocks_on:
2125       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2126       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2127       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2128     blocks_by:
2129       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2130       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2131       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2132     show:
2133       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2134       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2135       created: Loodud
2136       status: Olek
2137       show: Näita
2138       edit: Redigeeri
2139       revoke: Tühista!
2140       confirm: Oled Sa kindel?
2141       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2142       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2143       revoker: Tühistaja
2144       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2145     block:
2146       not_revoked: (pole tühistatud)
2147       show: Näita
2148       edit: Redigeeri
2149       revoke: Tühista!
2150     blocks:
2151       display_name: Blokeeritud kasutaja
2152       creator_name: Blokeerija
2153       reason: Blokeerimise põhjus
2154       status: Olek
2155       revoker_name: Tühistanud
2156       showing_page: Leht %{page}
2157       next: Järgmine »
2158       previous: « Eelmine
2159   notes:
2160     index:
2161       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2162       heading: Kasutaja %{user} märkused
2163       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2164       id: ID
2165       creator: Looja
2166       description: Kirjeldus
2167       created_at: Loodud
2168       last_changed: Viimati muudetud
2169   javascripts:
2170     close: Sulge
2171     share:
2172       title: Jaga
2173       cancel: Loobu
2174       image: Pilt
2175       link: Link või HTML
2176       long_link: Link
2177       short_link: Lühilink
2178       geo_uri: Geo URI
2179       embed: HTML
2180       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2181       format: 'Vorming:'
2182       scale: 'Mõõtkava:'
2183       download: Laadi alla
2184       short_url: Lühilink
2185       include_marker: Lisa marker
2186       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2187       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2188       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2189       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2190     embed:
2191       report_problem: Teata probleemist
2192     key:
2193       title: Legend
2194       tooltip: Legend
2195       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2196     map:
2197       zoom:
2198         in: Suurenda
2199         out: Vähenda
2200       locate:
2201         title: Näita minu asukohta
2202       base:
2203         standard: Tavakaart
2204         cycle_map: Rattakaart
2205         transport_map: Transpordikaart
2206         hot: Humanitaarabi
2207       layers:
2208         header: Kaardi kihid
2209         notes: Kaardi märkused
2210         data: Kaardi andmed
2211         gps: Avalikud GPS-rajad
2212         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2213         title: Kihid
2214       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2215       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2216       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2217     site:
2218       edit_tooltip: Muuda kaarti
2219       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2220       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2221       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2222       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2223       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2224       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2225       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2226     changesets:
2227       show:
2228         comment: Kommenteeri
2229         subscribe: Telli
2230         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2231         hide_comment: peida
2232         unhide_comment: nähtavale
2233     notes:
2234       new:
2235         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2236           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2237           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2238         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2239           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2240           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2241         add: Lisa märkus
2242       show:
2243         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2244           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2245         hide: Peida
2246         resolve: Lahenda
2247         reactivate: Aktiveeri uuesti
2248         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2249         comment: Kommenteeri
2250     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2251       kliki siia.
2252     directions:
2253       engines:
2254         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2255         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2256         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2257         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2258       directions: Juhised
2259       distance: Vahemaa
2260       errors:
2261         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2262         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2263       instructions:
2264         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2265         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2266         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2267         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2268         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2269         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2270         destination_without_exit: Jõuad kohale
2271         unnamed: nimetu
2272       time: Ajakulu
2273     query:
2274       node: Sõlm
2275       way: Joon
2276       relation: Relatsioon
2277       nothing_found: Objekte ei leitud
2278       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2279       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2280     context:
2281       directions_from: Juhised alates siit
2282       directions_to: Juhised siia
2283       add_note: Lisa siia märkus
2284       show_address: Kuva aadress
2285       query_features: Mis siin on?
2286       centre_map: Kuva kaardi keskel
2287   redactions:
2288     edit:
2289       heading: Redigeeri redaktsiooni
2290       title: Redigeeri redaktsiooni
2291     index:
2292       empty: Redaktsioone pole näidata.
2293       heading: Redaktsioonide loend
2294       title: Redaktsioonide loend
2295     new:
2296       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2297       title: Uue redaktsiooni loomine
2298     show:
2299       description: 'Kirjeldus:'
2300       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2301       title: Nähtaval redaktsioon
2302       user: 'Looja:'
2303       edit: Muuda seda redaktsiooni
2304       destroy: Kustuta see redaktsioon
2305       confirm: Kas oled kindel?
2306     create:
2307       flash: Redaktsioon on loodud.
2308     update:
2309       flash: Salvestati muudatused.
2310     destroy:
2311       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2312         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2313       flash: Redaktsioon hävitatud.
2314       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2315 ...