1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Válassz egy fájlt
49 create: Megjegyzés hozzáfűzése
56 create: Módosítás létrehozása
57 update: Módosítás mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás kiosztása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Naplómegjegyzés
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
80 node_tag: Pont címkéje
83 old_node_tag: Régi pont címkéje
84 old_relation: Régi kapcsolat
85 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
86 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88 old_way_node: Régi vonal pontja
89 old_way_tag: Régi vonal címkéje
91 relation_member: Kapcsolat tagja
92 relation_tag: Kapcsolat címkéje
95 tracepoint: Nyomvonal pontja
96 tracetag: Nyomvonal címkéje
98 user_preference: Felhasználói beállítás
99 user_token: Felhasználói utalvány
101 way_node: Vonal pontja
102 way_tag: Vonal címkéje
105 callback_url: Visszahívási URL
106 support_url: Támogatás URL
112 latitude: Földrajzi szélesség
113 longitude: Földrajzi hosszúság
123 latitude: Földrajzi szélesség
124 longitude: Földrajzi hosszúság
127 gpx_file: GPX fájl feltöltése
128 visibility: Láthatóság
139 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
142 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
143 new_email: Új e-mail-cím
145 display_name: Megjelenítendő név
146 description: Profil leírása
147 home_lat: 'Földrajzi szélesség:'
148 home_lon: 'Földrajzi hosszúság:'
149 languages: Előnyben részesített nyelvek
150 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
152 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
155 tagstring: vesszővel elválasztva
157 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
159 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
160 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
161 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
162 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
164 distance_in_words_ago:
166 one: nagyjából 1 órája
167 other: nagyjából %{count} órája
169 one: nagyjából 1 hónapja
170 other: nagyjából %{count} hónapja
173 other: nagyjából %{count} éve
176 other: majdnem %{count} éve
177 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
179 one: kevesebb mint 1 másodperce
180 other: kevesebb mint %{count} másodperce
182 one: kevesebb mint 1 perce
183 other: kevesebb mint %{count} perce
186 other: több mint %{count} éve
188 one: 1 másodperccel ezelőtt
189 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
191 one: 1 perccel ezelőtt
192 other: '%{count} perccel ezelőtt'
195 other: '%{count} napja'
198 other: '%{count} hónapja'
201 other: '%{count} éve'
203 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
206 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
209 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
216 opened_at_html: Létrehozva %{when}
217 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
218 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
219 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
220 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
221 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
222 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
223 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
225 title: OpenStreetMap jegyzetek
226 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
227 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
229 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
230 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
231 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
232 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
239 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
244 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 in_changeset: Módosításcsomag
248 no_comment: (nincs hozzászólás)
252 other: '%{count} kapcsolat'
255 other: '%{count} vonal'
256 download_xml: XML letöltése
257 view_history: Előzmények megjelenítése
258 view_details: Részletek megtekintése
261 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
263 node: Pontok (%{count})
264 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
265 way: Vonalak (%{count})
266 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
267 relation: Kapcsolatok (%{count})
268 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
269 comment: Hozzászólások (%{count})
270 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
271 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
272 changesetxml: Changeset XML
273 osmchangexml: osmChange XML
275 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
276 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
277 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
278 discussion: Megbeszélés
279 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
280 ha a módosításcsomag lezárul.
282 title_html: 'Pont: %{name}'
283 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
285 title_html: 'Vonal: %{name}'
286 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
289 other: '%{count} pont'
291 one: '%{related_ways} vonal része'
292 other: '%{related_ways} vonalak része'
294 title_html: Kapcsolat:%{name}
295 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
299 other: '%{count} tag'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
305 relation: 'Kapcsolat:'
307 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
308 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
315 changeset: módosításcsomag
318 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
324 changeset: módosításcsomag
327 redaction: Eltávolítás %{id}
328 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
329 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
335 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
336 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
337 load_data: Adatok betöltése
342 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
343 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
344 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
345 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
346 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
347 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
348 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
350 title: 'Jegyzet: %{id}'
353 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
354 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
355 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
356 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
359 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 report: Jegyzet jelentése
367 title: Funkciók lekérdezése
368 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
369 nearby: Közeli funkciók
370 enclosing: Bentfoglalt funkciók
372 changeset_paging_nav:
373 showing_page: '%{page} oldal'
378 no_edits: (nincs szerkesztés)
379 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
387 title: Módosításcsomagok
388 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
389 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
390 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
391 empty: Nincs módosításcsomag
392 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
393 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
394 no_more: Nem található módosításcsomag
395 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
396 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
397 load_more: További betöltése
399 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
403 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
404 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
406 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
408 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
409 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
411 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
415 title: Új naplóbejegyzés
418 use_map_link: térkép használata
420 title: Felhasználók naplói
421 title_friends: Ismerősök naplói
422 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
423 user_title: '%{user} naplója'
424 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
425 new: Új naplóbejegyzés
426 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
428 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
429 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
430 older_entries: Régebbi bejegyzések
431 newer_entries: Újabb bejegyzések
433 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
434 marker_text: Naplóbejegyzés helye
436 title: '%{user} naplója | %{title}'
437 user_title: '%{user} naplója'
438 leave_a_comment: Hozzászólás írása
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
442 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
443 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
444 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
445 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
448 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
449 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
450 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
452 zero: Nincs hozzászólás
453 one: '%{count} hozzászólás'
454 other: '%{count} hozzászólás'
455 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
456 hide_link: Bejegyzés elrejtése
457 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
459 report: Bejegyzés jelentése
461 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
462 hide_link: Hozzászólás elrejtése
463 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
465 report: Bejegyzés jelentése
472 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
473 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
475 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
476 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
479 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
480 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
482 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
486 newer_comments: Újabb hozzászólások
487 older_comments: Régebbi hozzászólások
490 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
491 button: Ismerősnek jelölöm
492 success: '%{name} mostantól a barátod.'
493 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
494 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
496 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
497 button: Barát eltávolítása
498 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
499 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
503 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
504 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
505 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
508 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
510 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
511 search_osm_nominatim:
514 cable_car: Fülkés felvonó
520 station: Drótkötélpálya megálló
521 t-bar: Csákányos felvonó
524 airstrip: Felszállópálya
525 apron: Forgalmi előtér
528 helipad: Helikopter-leszálló
529 holding_position: Várakozási hely
530 parking_position: Parkolóhely
533 terminal: Utasterminál
535 animal_shelter: Állatmenhely
536 arts_centre: Művészeti központ
542 bicycle_parking: Kerékpártároló
543 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
545 boat_rental: Csónakkölcsönző
547 bureau_de_change: Pénzváltó
548 bus_station: Autóbusz-állomás
550 car_rental: Autókölcsönző
551 car_sharing: Autómegosztás
554 charging_station: Elektromos töltőállomás
555 childcare: Gyermekgondozás
560 community_centre: Művelődési központ
562 crematorium: Krematórium
564 doctors: Orvosi rendelő
565 drinking_water: Ivóvíz
566 driving_school: Autósiskola
567 embassy: Nagykövetség
568 fast_food: Gyorsétterem
569 ferry_terminal: Kompkikötő
570 fire_station: Tűzoltóság
571 food_court: Ételudvar
574 gambling: Szerencsejáték
575 grave_yard: Kis temető
576 grit_bin: Szóróanyag tároló
578 hunting_stand: Magasles
582 marketplace: Vásártér
584 motorcycle_parking: Motoros parkoló
585 nightclub: Éjszakai bár
586 nursing_home: Idősek otthona
588 parking_entrance: Parkoló bejárat
589 parking_space: Parkolóhely
590 pharmacy: Gyógyszertár
591 place_of_worship: Vallási hely
597 public_building: Középület
598 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
603 social_centre: Szociális központ
604 social_facility: Szociális létesítmény
606 swimming_pool: Úszómedence
608 telephone: Nyilvános telefon
613 vending_machine: Árusító automata
614 veterinary: Állatorvosi rendelő
615 village_hall: Községháza
616 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
617 waste_disposal: Hulladék lerakó
618 water_point: Víz mérő
620 administrative: Közigazgatási határ
621 census: Népszámlálási határ
622 national_park: Nemzeti Park
623 protected_area: Védett terület
632 apartments: Társasház
638 college: Főiskolai épület
639 commercial: Kereskedelmi épület
640 construction: Építés alatt álló épület
641 detached: Családi ház
645 hospital: Kórházépület
648 industrial: Ipari épület
652 retail: Kereskedelmi épület
657 train_station: Felvételi épület
658 university: Egyetemi épület
664 electrician: Villanyszerelő
667 photographer: Fényképész
668 plumber: Vízvezetékszerelő
673 ambulance_station: Mentőállomás
674 assembly_point: Gyülekezési pont
675 defibrillator: Defibrillátor
676 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
678 water_tank: Sürgősségi víztartály
681 abandoned: Elhagyatott út
683 bus_guideway: Buszsín
684 bus_stop: Buszmegálló
685 construction: Építés alatt álló közút
689 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
692 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
693 living_street: Pihenőút
694 milestone: Kilométerkő
696 motorway_junction: Autópálya-csomópont
697 motorway_link: Autópálya
698 passing_place: Átkelőhely
700 pedestrian: Sétálóutca
704 proposed: Tervezett út
705 raceway: Versenypálya
706 residential: Lakóövezeti út
707 rest_area: Pihenési terület
709 secondary: Összekötő út
710 secondary_link: Összekötő út
712 services: Autópálya-pihenőhely
713 speed_camera: Sebességmérő kamera
716 street_lamp: Utcai lámpa
718 tertiary_link: Bekötőút
720 traffic_signals: Jelzőlámpák
723 turning_loop: Autóforduló
724 unclassified: Egyéb út
727 archaeological_site: Régészeti lelőhely
728 battlefield: Csatamező
729 boundary_stone: Határkő
730 building: Történelmi épület
737 heritage: Világörökségi helyszín
742 mine_shaft: Bánya akna
743 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
749 wayside_cross: Útszéli kereszt
750 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
752 "yes": Történelmi hely
758 brownfield: Barnamező
760 commercial: Irodaterület
761 conservation: Védelmi terület
762 construction: Építési terület
764 farmland: Mezőgazdasági terület
765 farmyard: Tanya épületei
770 industrial: Ipari terület
771 landfill: Hulladéklerakó
773 military: Katonai terület
777 railway: Vasúti terület
778 recreation_ground: Szabadidőpark
780 reservoir_watershed: Víztározó
781 residential: Lakóövezet
782 retail: Kereskedelmi terület
783 village_green: Közös mező
787 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
789 common: Közös terület
792 fishing: Horgászterület
793 fitness_centre: Fitneszközpont
794 fitness_station: Fitneszterem
796 golf_course: Golfpálya
797 horse_riding: Lovaglás
799 marina: Kishajókikötő
800 miniature_golf: Minigolfpálya
801 nature_reserve: Természetvédelmi terület
804 playground: Játszótér
805 recreation_ground: Szabadidőpark
809 sports_centre: Sportközpont
811 swimming_pool: Uszoda
819 breakwater: Hullámtörő
831 lighthouse: Világítótorony
834 mineshaft: Bánya akna
835 monitoring_station: Megfigyelő állomás
836 petroleum_well: Olajfúró
840 snow_fence: Hófogó háló
841 storage_tank: Tároló tartály
842 surveillance: Megfigyelés
844 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
846 water_tower: Víztorony
848 water_works: Vízművek
853 airfield: Katonai repülőtér
863 cave_entrance: Barlang bejárat
872 grassland: Füves puszta
887 scree: Sziklatörmelék
900 administrative: Admininsztrálás
902 association: Egyesület
904 educational_institution: Oktatási intézmény
905 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
906 estate_agent: Ingatlanügynök
907 government: Kormányzati hivatal
908 insurance: Biztosítási iroda
911 ngo: Civil szervezet irodája
912 telecommunication: Távközlési iroda
913 travel_agent: Utazási iroda
916 allotments: Veteményeskertek
918 city_block: Várostömb
927 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
929 municipality: Település
930 neighbourhood: Szomszédság
931 postcode: Irányítószám
937 subdivision: Településrész
943 abandoned: Felhagyott vasút
944 construction: Építés alatt álló vasút
945 disused: Használaton kívüli vasút
946 funicular: Siklóvasút
947 halt: Vasúti megállóhely
948 junction: Vasúti csomópont
949 level_crossing: Vasúti átjáró
951 miniature: Miniatűr vasút
952 monorail: Egysínű vasút
953 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
954 platform: Vasúti peron
955 preserved: Megőrzött vasút
956 proposed: Tervezett vasút
957 spur: Vasúti szárnyvonal
958 station: Vasútállomás
961 subway_entrance: Metrókijárat
964 tram_stop: Villamosmegálló
965 yard: Rendező-pályaudvar
967 alcohol: Alkoholos italbolt
971 beauty: Szépészeti bolt
973 bicycle: Kerékpárbolt
974 bookmaker: Fogadáskötő
979 car_parts: Autóalkatrészbolt
980 car_repair: Autószerviz
983 chemist: Vegyipari bolt
984 clothes: Ruházati bolt
985 computer: Számítástechnikai bolt
986 confectionery: Édességbolt
988 copyshop: Fénymásoló bolt
989 cosmetics: Kozmetikai bolt
991 department_store: Áruház
992 discount: Diszkontárubolt
993 doityourself: Barkácsbolt
994 dry_cleaning: Ruhatisztító
995 electronics: Elektronikai bolt
996 estate_agent: Ingatlankereskedés
1000 food: Élelmiszerbolt
1001 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
1002 furniture: Bútorbolt
1003 garden_centre: Cserepes virágbolt
1004 general: Vegyeskereskedés
1006 greengrocer: Zöldséges
1008 hairdresser: Fodrászat
1009 hardware: Szerelési bolt
1011 houseware: Háztartási bolt
1012 interior_decoration: Belső dekoráció
1015 kitchen: Konyhai felszerelés
1020 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1021 motorcycle: Motorbolt
1023 newsagent: Újságárus
1024 optician: Látszerész
1025 organic: Bioélelmiszerbolt
1029 pet: Állatkereskedés
1031 seafood: Tengeri étel
1032 second_hand: Használtcikk kereskedés
1035 stationery: Írószerbolt
1036 supermarket: Szupermarket
1041 travel_agency: Utazási iroda
1044 variety_store: Vegyesbolt
1045 video: Videókölcsönző
1049 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1050 apartment: Nyaralóház
1052 attraction: Látnivaló
1053 bed_and_breakfast: Vendégház
1056 caravan_site: Lakókocsitábor
1059 guest_house: Vendégház
1060 hostel: Turistaszálló
1062 information: Információ
1065 picnic_site: Piknikezőhely
1066 theme_park: Vidámpark
1070 building_passage: Épület alatti átjáró
1074 artificial: Mesterséges víziút
1075 boatyard: Hajóhangár
1078 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1099 level10: Városrészhatár
1105 no_results: Nem találhatók eredmények
1106 more_results: További eredmények
1110 select_status: Állapot kiválasztása
1111 select_type: Típus kiválasztása
1112 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1113 reported_user: Jelentett felhasználó
1114 not_updated: Nem frissített
1116 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1117 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1118 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1121 last_updated: Utoljára frissítve
1122 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1123 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1124 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1127 other: '%{count} Jelentés'
1128 reported_item: Jelentett elem
1134 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1135 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1136 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1138 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1140 zero: Nincsen bejelentés
1142 other: '%{count} bejelentés'
1143 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1144 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1145 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1148 reopen: Újra megnyit
1149 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1150 read_reports: Bejelentések olvasása
1151 new_reports: Új bejelentések
1152 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1153 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1154 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1156 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1158 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1160 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1162 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1164 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1167 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1168 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1171 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1174 title_html: '%{link} bejelentése'
1175 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1177 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1178 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1179 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1180 tagjainak segítségével
1181 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1184 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1185 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1186 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1189 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1190 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1191 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1194 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1195 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1196 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1197 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1200 spam_label: A megjegyzés spam
1201 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1202 abusive_label: A megjegyzés sértő
1205 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1206 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1209 alt_text: OpenStreetMap logó
1210 home: Ugrás az otthonodhoz
1211 logout: Kijelentkezés
1212 log_in: Bejelentkezés
1213 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1214 sign_up: Regisztráció
1215 start_mapping: Térképezés indítása
1216 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1222 export_data: Adatok exportálása
1223 gps_traces: Nyomvonalak
1224 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1225 user_diaries: Naplók
1226 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1227 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1228 tag_line: A szabad világtérkép
1229 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1230 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1231 és szabad licenc alatt elérhető.
1232 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1233 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1236 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1237 partners_partners: partnerek
1238 tou: Felhasználási feltételek
1239 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1241 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1242 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1243 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1246 copyright: Szerzői jog és licenc
1248 community_blogs: Közösségi blogok
1249 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1250 foundation: Alapítvány
1251 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1253 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1255 learn_more: További info
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1260 hi: Szia, %{to_user}!
1261 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1263 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1264 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1265 message_notification:
1266 hi: Szia %{to_user}!
1267 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1268 %{subject} tárggyal:'
1269 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1270 rá itt: %{replyurl}'
1271 friendship_notification:
1272 hi: Szia %{to_user},
1273 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1274 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1275 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1276 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1278 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1279 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1281 loaded_successfully: |-
1282 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1283 %{possible_points} pontból.
1284 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1286 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1288 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1289 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1290 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1292 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1295 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1297 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1298 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1299 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1300 alábbi hivatkozásra.
1302 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1304 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1305 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1306 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1307 az alábbi hivatkozásra.
1308 note_comment_notification:
1309 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1314 amelyet te is figyelsz'
1315 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1316 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1317 is, %{place} közelében.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1321 amelyet te is figyelsz'
1322 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1324 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1325 %{place} közelében.'
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1329 amelyet te is figyelsz'
1330 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1331 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1332 A jegyzet %{place} közelében van.'
1333 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1334 changeset_comment_notification:
1335 hi: Szia %{to_user},
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1340 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1341 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1342 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1343 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1344 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1345 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1346 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1348 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1349 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1352 title: Beérkezett üzenetek
1353 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1354 outbox: Elküldött üzenetek
1355 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1358 other: '%{count} új üzenet'
1360 one: egy régi üzeneted
1361 other: '%{count} régi üzeneted'
1365 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1366 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1367 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1369 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1370 read_button: Jelölés olvasottként
1371 reply_button: Válasz
1372 destroy_button: Törlés
1374 title: Üzenet küldése
1375 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1378 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1380 message_sent: Üzenet elküldve
1381 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1384 title: Nincs ilyen üzenet
1385 heading: Nincs ilyen üzenet
1386 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1388 title: Elküldött üzenetek
1389 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1390 inbox: Beérkezett üzenetek
1391 outbox: Elküldött üzenetek
1393 one: Egy elküldött üzeneted van
1394 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1398 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1399 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1400 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1402 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1403 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1404 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1406 title: Üzenet olvasása
1410 reply_button: Válasz
1411 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1412 destroy_button: Törlés
1415 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1416 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1417 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1418 sent_message_summary:
1419 destroy_button: Törlés
1421 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1422 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1424 destroyed: Üzenet törölve
1428 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1429 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1430 biztosít térképadatokat'
1431 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1432 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1433 és még sok mindenről.
1434 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1435 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1436 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1437 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1438 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1439 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1440 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1441 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1442 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1443 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1444 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1445 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1447 open_data_title: Szabad adatok
1448 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1449 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1450 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1451 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1452 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1453 legal_title: Jogi segítség
1455 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1457 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1458 partners_title: Partnerek
1461 title: Erről a fordításról
1462 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1463 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1464 english_link: az eredeti angol nyelvű
1466 title: Erről az oldalról
1467 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1468 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1469 és %{mapping_link} olvasását.'
1470 native_link: magyar nyelvű változatára
1471 mapping_link: kezdheted a térképezést
1473 title_html: Szerzői jog és licenc
1475 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1476 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1477 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1478 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1480 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1481 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1482 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1484 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1485 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1486 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1487 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1488 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1489 szöveget tüntesd fel.
1490 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1491 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1492 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1493 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1494 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1495 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1496 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1497 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1498 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1499 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1501 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1503 attribution_example:
1504 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1506 title: Példa egy hivatkozásra
1507 more_title_html: Tudj meg többet!
1509 További információ adataink használatáról az <a
1510 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1512 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1514 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1515 contributors_title_html: Közreműködőink
1516 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1517 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1519 contributors_at_html: |-
1520 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1521 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1522 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1523 contributors_au_html: |-
1524 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1525 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1526 contributors_ca_html: |-
1527 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1528 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1529 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1530 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1532 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1533 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1534 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1536 contributors_fr_html: |-
1537 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1538 Direction Générale des Impôts.
1539 contributors_nl_html: |-
1540 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1541 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1542 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1543 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1544 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1545 BY 4.0</a> szerint.'
1546 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1547 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1548 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1549 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1550 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1551 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1552 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1553 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1554 4.0</a> licenc alapján.'
1555 contributors_za_html: |-
1556 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1557 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1558 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1559 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1560 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1561 contributors_footer_1_html: |-
1562 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1563 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1564 az OpenStreetMap wikin.</a>
1565 contributors_footer_2_html: |2-
1566 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1567 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1568 vállal rá felelősséget.
1569 infringement_title_html: Copyright megsértése
1570 infringement_1_html: |2-
1571 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1572 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1573 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1574 infringement_2_html: |-
1575 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1576 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1577 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1578 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1579 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1580 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1581 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1584 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1585 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1586 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1587 permalink: Permalink
1588 shortlink: Shortlink
1589 createnote: Új jegyzet
1591 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1592 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1593 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1595 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1596 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1597 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1598 user_page_link: felhasználói oldal
1599 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1600 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1601 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1602 funkcióhoz szükséges.
1605 area_to_export: Exportálandó terület
1606 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1607 format_to_export: Exportálás formátuma
1608 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1609 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1610 embeddable_html: Beágyazható HTML
1612 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1613 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1615 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1616 valamelyik lehetőséget.
1617 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1618 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1619 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1622 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1625 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1628 title: Geofabrik letöltések
1629 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1630 frissített kivonatai
1632 title: Metro Extracts
1633 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1636 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1637 options: Beállítások
1641 image_size: Képméret
1642 zoom: Nagyítási szint
1643 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1644 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1645 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1647 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1648 export_button: Exportálás
1650 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1652 title: Hogyan segíthetsz
1654 title: Csatlakozás a közösséghez
1655 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1656 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1657 és kijavítod az adatot saját magad.
1659 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1660 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1661 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1662 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1664 title: Egyéb aggályok
1665 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1666 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1667 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1670 title: Segítségkérés
1671 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1672 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1673 beszélj meg a közösség tagjaival.
1676 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1677 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1679 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1680 title: Kezdők kézikönyve
1681 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1683 url: https://help.openstreetmap.org/
1684 title: Segítségnyújtó fórum
1685 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1688 title: Levelezőlisták
1689 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1690 helyi levelezőlistán.
1693 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1694 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1697 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1700 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1701 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1703 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1704 title: Szervezetek számára
1706 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1707 title: OpenStreetMap Wiki
1708 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1710 search_results: Keresés eredményei
1714 get_directions: Útvonalterv
1715 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1718 where_am_i: Hol van ez?
1719 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1721 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1729 secondary: Összekötő út
1730 unclassified: Egyéb út
1732 bridleway: Lovaglóút
1733 cycleway: Kerékpárút
1734 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1735 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1736 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1745 - függőszékes felvonó
1752 admin: Közigazgatási határ
1757 resident: Gyalogos övezet
1761 retail: Kereskedelmi terület
1762 industrial: Ipari terület
1763 commercial: Kereskedelmi terület
1764 heathland: Kopár terület
1769 brownfield: Bontási terület
1773 centre: Sportközpont
1774 reserve: Természetvédelmi terület
1775 military: Katonai terület
1779 building: Fontosabb épület
1780 station: Vasútállomás
1784 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1785 bridge: Fekete szegély = híd
1786 private: Behajtás csak engedéllyel
1787 destination: Csak célforgalom
1788 construction: Utak építés alatt
1789 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1790 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1791 toilets: Nyilvános WC
1794 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1795 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1796 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1798 title: Mi van a térképen
1799 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1800 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1801 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1803 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1804 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1805 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1808 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1809 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1810 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1811 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1812 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1813 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1814 például étterem vagy egy fa.
1815 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1816 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1817 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1818 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1821 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
1822 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
1823 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1824 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1825 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1826 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1827 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1829 title: Kérdésed van?
1830 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1831 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1832 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1833 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1834 start_mapping: Térképezés indítása
1836 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1837 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1838 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1840 paragraph_2_html: |-
1841 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1842 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1845 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1846 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1848 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1849 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1850 rendezett pontok időbélyeggel)
1852 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1853 visibility_help: Mit jelent ez?
1854 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1856 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1858 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1859 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1860 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1861 egy e-mailt, amint elkészült.
1862 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1863 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1864 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1865 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1867 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1868 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1869 visibility_help: Mit jelent ez?
1871 updated: Nyomvonal frissítve
1875 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1876 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1878 filename: 'Fájlnév:'
1880 uploaded: 'Feltöltve:'
1881 points: 'Pontok száma:'
1882 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1885 owner: 'Tulajdonos:'
1886 description: 'Leírás:'
1889 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1890 delete_trace: Nyomvonal törlése
1891 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1892 visibility: 'Láthatóság:'
1893 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1895 showing_page: '%{page}. oldal'
1896 older: Régebbi nyomvonalak
1897 newer: Újabb nyomvonalak
1900 count_points: '%{count} pont'
1902 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1903 view_map: Térkép megtekintése
1905 edit_map: Térkép szerkesztése
1907 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1908 private: NEM NYILVÁNOS
1909 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1914 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1915 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1916 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1917 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1918 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1919 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1920 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1922 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1923 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1924 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1926 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1928 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1930 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1932 heading: A GPX-tároló offline
1933 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1935 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1937 description_with_count:
1938 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1939 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1941 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1943 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1944 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1946 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1949 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1950 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1951 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1952 felületen a részletek megtekintéséhez.
1953 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1954 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1955 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1958 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1959 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1960 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1961 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1963 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1964 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1965 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1966 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1967 allow_write_api: a térkép módosítása.
1968 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1969 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1970 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1971 grant_access: Hozzáférés megadása
1973 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1974 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1975 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1977 title: Az azonosítás sikertelen.
1978 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1979 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1981 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1983 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1986 title: Új alkalmazás regisztrálása
1988 title: Alkalmazás szerkesztése
1990 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1991 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1992 secret: 'Fogyasztói titok:'
1993 url: 'Utalványkérési URL:'
1994 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1995 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1996 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1997 edit: Részletek szerkesztése
1998 delete: Ügyfél törlése
1999 confirm: Biztos vagy benne?
2000 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2002 title: OAuth részletek
2003 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2004 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2005 application: Alkalmazás neve
2006 issued_at: Kibocsátva ekkor
2007 revoke: Visszavonás!
2008 my_apps: Kliensalkalmazások
2009 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2010 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2011 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2012 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2013 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2015 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2017 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2019 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2021 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2023 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2026 title: Bejelentkezés
2027 heading: Bejelentkezés
2028 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2030 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2031 remember: Emlékezz rám
2032 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2033 login_button: Bejelentkezés
2034 register now: Regisztrálj most
2035 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2037 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2038 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2039 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2040 kell egy felhasználói fiókkal.
2041 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2043 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2044 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2045 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2046 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2047 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2048 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2049 kérdés tisztázásához.'
2050 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2051 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2054 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2055 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2057 title: Bejelentkezés Google-lel
2058 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2060 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2061 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2063 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2064 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2066 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2067 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2069 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2070 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2072 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2073 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2075 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2076 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2078 title: Bejelentkezés AOL-lal
2079 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2081 title: Kijelentkezés
2082 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2083 logout_button: Kijelentkezés
2085 title: Elvesztett jelszó
2086 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2087 email address: 'E-mail cím:'
2088 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2089 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2090 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2091 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2092 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2093 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2095 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2096 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2097 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2098 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2099 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2101 title: Felhasználói fiók létrehozása
2102 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2103 egy felhasználói fiókot.
2104 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2105 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2106 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2108 header: Szabad és szerkeszthető
2110 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2111 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2112 email address: 'E-mail cím:'
2113 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2114 display name: 'Megjelenítendő név:'
2115 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2116 később megváltoztathatod.
2117 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2118 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2119 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2120 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2121 continue: Regisztráció
2122 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2123 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2124 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2125 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2129 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2130 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2131 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2132 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2133 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2135 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2136 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2137 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2138 consider_pd_why: mi ez?
2139 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2140 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2141 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2144 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2146 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2147 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2148 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2150 france: Franciaország
2152 rest_of_world: A világ többi része
2154 title: Nincs ilyen felhasználó
2155 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2156 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2157 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2161 new diary entry: új naplóbejegyzés
2162 my edits: Szerkesztéseim
2163 my traces: Saját nyomvonalak
2164 my notes: Saját jegyzeteim
2165 my messages: Üzeneteim
2166 my profile: Profilom
2167 my settings: Beállításaim
2168 my comments: Saját megjegyzések
2169 oauth settings: oauth beállítások
2170 blocks on me: Saját blokkolásaim
2171 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2172 send message: Üzenet küldése
2174 edits: Szerkesztések
2176 notes: Térképjegyzetek
2177 remove as friend: Barát eltávolítása
2178 add as friend: Felvétel barátnak
2179 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2180 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2181 ct undecided: Nem eldöntött
2182 ct declined: Elutasítva
2183 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2184 email address: 'E-mail cím:'
2185 created from: 'Készítve innen:'
2187 spam score: 'Spam pontszám:'
2189 user location: Felhasználó helye
2190 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2191 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2192 settings_link_text: beállítások
2193 my friends: Barátaim
2194 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2195 km away: '%{count} km-re innen'
2196 m away: '%{count} m-re innen'
2197 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2198 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2201 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2202 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2204 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2205 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2207 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2208 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2209 block_history: Aktív blokkolások
2210 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2211 comments: Megjegyzések
2212 create_block: felhasználó blokkolása
2213 activate_user: felhasználó aktiválása
2214 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2215 confirm_user: felhasználó megerősítése
2216 hide_user: felhasználó elrejtése
2217 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2218 delete_user: felhasználó törlése
2219 confirm: Megerősítés
2220 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2221 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2222 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2223 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2224 report: Felhasználó jelentése
2226 your location: Helyed
2227 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2230 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2231 my settings: Beállításaim
2232 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2233 external auth: Külső hitelesítés
2235 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2238 heading: Nyilvános szerkesztés
2239 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2240 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2241 enabled link text: mi ez?
2242 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2244 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2245 public editing note:
2246 heading: Nyilvános szerkesztés
2247 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2248 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2249 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2250 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2251 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2252 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2253 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2254 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2255 már nyilvános.</li></ul>
2257 heading: Hozzájárulási feltételek
2258 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2259 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2260 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2261 áttekintéséhez és elfogadásához.
2262 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2263 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2267 gravatar: Gravatar használata
2268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2269 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2270 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2271 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2272 new image: Kép hozzáadása
2273 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2274 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2275 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2276 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2277 home location: Otthon
2278 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2279 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2281 save changes button: Módosítások mentése
2282 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2283 return to profile: Vissza a profilhoz
2284 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2285 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2286 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2288 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2289 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2290 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2291 és máris kezdheted a térképezést.
2292 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2295 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2296 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2297 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2298 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2301 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2302 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2303 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2304 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2305 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2306 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2308 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2309 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2312 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2313 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2314 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2316 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2318 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2322 heading: Felhasználók
2324 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2325 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2326 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2327 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2328 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2329 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2330 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2332 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2333 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2334 webmaster: webmester
2337 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2338 gyanús tevékenységed miatt.
2341 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2342 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2345 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2346 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2347 no_authorization_code: Nem engedély kód
2348 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2349 invalid_scope: Érvénytelen kód
2351 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2352 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2353 a lenti űrlap segítségével.
2354 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2355 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2358 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2359 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2360 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2361 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2362 adminisztrátorjogát.
2364 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2365 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2366 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2367 confirm: Megerősítés
2368 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2369 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2371 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2372 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2373 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2374 confirm: Megerősítés
2375 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2376 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2379 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2381 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2383 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2384 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2386 title: '%{name} blokkolása'
2387 heading_html: '%{name} blokkolása'
2388 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2389 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2391 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2393 back: Összes blokkolás megtekintése
2395 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2396 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2397 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2398 show: blokkolás megjelenítése
2399 back: Összes blokkolás megjelenítése
2401 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2402 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2403 értéknek kell lennie.
2405 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2406 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2407 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2409 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2411 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2412 success: Blokkolás frissítve.
2414 title: Felhasználói blokkolások
2415 heading: Felhasználói blokkolások listája
2416 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2418 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2419 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2420 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2421 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2422 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2423 revoke: Visszavonás!
2424 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2426 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2427 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2428 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2430 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2434 other: '%{count} órája'
2437 other: '%{count} nap'
2440 other: '%{count} hét'
2443 other: '%{count} hónap'
2446 other: '%{count} év'
2448 title: '%{name} blokkolásai'
2449 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2450 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2452 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2453 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2454 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2456 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2457 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2462 revoke: Visszavonás!
2463 confirm: Biztos vagy benne?
2464 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2465 back: Összes blokkolás megjelenítése
2466 revoker: 'Visszavonó:'
2467 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2469 not_revoked: (nincs visszavonva)
2472 revoke: Visszavonás!
2474 display_name: Blokkolt felhasználó
2475 creator_name: Készítő
2476 reason: Blokkolás indoklása
2478 revoker_name: 'Visszavonta:'
2479 showing_page: '%{page}. oldal'
2484 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2485 heading: '%{user} jegyzetei'
2486 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2490 created_at: Létrehozva ekkor
2491 last_changed: Utoljára módosítva
2498 link: Link vagy HTML
2500 short_link: Rövid link
2503 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2505 scale: 'Méretarány:'
2507 short_url: Rövid URL
2508 include_marker: Helyjelölővel
2509 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2510 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2511 view_larger_map: Nagyobb térkép
2512 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2514 report_problem: Probléma jelentése
2516 title: Jelmagyarázat
2517 tooltip: Jelmagyarázat
2518 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2524 title: Mutasd a helyzetemet
2526 standard: Alapértelmezett
2527 cycle_map: Kerékpártérkép
2528 transport_map: Tömegközlekedés
2531 header: Térképnézetek
2532 notes: Térképjegyzetek
2534 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2535 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2537 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2538 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2539 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2542 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2543 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2544 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2545 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2546 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2547 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2548 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2549 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2553 subscribe: Feliratkozás
2554 unsubscribe: Leiratkozás
2555 hide_comment: elrejt
2556 unhide_comment: megjelenít
2559 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2560 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2562 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2563 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2564 származó információkat.
2565 add: Jegyzet hozzáadása
2567 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2568 melyeket ellenőrizni szükséges.
2571 reactivate: Újraaktiválás
2572 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2573 comment: Hozzászólás
2574 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2579 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2580 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2581 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2582 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2583 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2584 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2589 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2590 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2592 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2593 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2594 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2595 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2596 következőre: %{name}'
2597 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2599 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2600 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2601 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2602 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2603 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2604 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2605 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2606 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2607 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2608 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2609 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2610 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2611 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2612 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2613 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2614 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2615 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2616 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2617 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2618 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2619 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2620 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2621 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2622 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2623 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2624 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2625 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2626 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2627 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2628 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2630 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2632 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2633 unnamed: névtelen út
2634 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2651 nothing_found: Nem találhatók adatok
2652 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2653 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2655 directions_from: Navigáció innen
2656 directions_to: Navigáció ide
2657 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2658 show_address: Cím megjelenítése
2659 query_features: Funkciók lekérdezése
2660 centre_map: Térkép középre hozása itt
2663 heading: Módosítás szerkesztése
2664 title: Módosítás szerkesztése
2666 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2667 heading: Módosítások listája
2668 title: Módosítások listája
2670 heading: Információ megadása az új módosításról
2671 title: Új módosítás létrehozása
2673 description: 'Leírás:'
2674 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2675 title: Módosítás mutatása
2677 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2678 destroy: Módosítás eltávolítása
2679 confirm: Biztos vagy benne?
2681 flash: Módosítás létrehozva.
2683 flash: Változtatások elmentve.
2685 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2686 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2687 flash: Módosítás törölve.
2688 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2690 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2691 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2692 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2693 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})