1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
53 is_already_muted: ужо сьцішана
55 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
56 changeset: Набор зьменаў
57 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
59 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
60 diary_entry: Запіс у дзёньніку
64 message: Паведамленьне
68 old_node_tag: Стары тэг вузла
69 old_relation: Старая сувязь
70 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
71 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
72 old_way: Старая дарога
73 old_way_node: Вузел старой дарогі
74 old_way_tag: Тэг старой дарогі
76 relation_member: Удзельнік сувязі
77 relation_tag: Тэг сувязі
81 tracepoint: Пункт трэку
84 user_preference: Налады карыстальніка
85 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
87 way_node: Вузел дарогі
91 name: Імя (абавязкова)
92 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
93 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94 support_url: URL-адрас падтрымкі
95 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
98 allow_write_api: зьмяняць мапу
99 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
100 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
101 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
114 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
127 description: Апісаньне
128 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
129 visibility: Бачнасьць
135 recipient: Атрымальнік
138 description: Апісаньне
140 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
141 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
143 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
144 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
145 email: Электронная пошта
146 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
159 tagstring: падзеленае коскамі
161 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
162 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
163 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
164 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
166 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
169 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
171 distance_in_words_ago:
173 one: каля %{count} гадзіны таму
174 other: каля %{count} гадзінаў таму
176 one: каля %{count} месяца таму
177 other: каля %{count} месяцаў таму
179 one: каля %{count} году таму
180 other: каля %{count} гадоў таму
182 one: амаль %{count} год таму
183 other: амаль %{count} гадоў таму
184 half_a_minute: паўхвіліны таму
186 one: менш за %{count} сэкунду таму
187 other: менш за %{count} сэкундаў таму
189 one: менш за %{count} хвіліну таму
190 other: менш за %{count} хвілінаў таму
192 one: больш за %{count} год таму
193 other: больш за %{count} гадоў таму
195 one: '%{count} сэкунда таму'
196 other: '%{count} сэкундаў таму'
198 one: '%{count} хвіліна таму'
199 other: '%{count} хвілінаў таму'
201 one: '%{count} дзень таму'
202 other: '%{count} дзён таму'
204 one: '%{count} месяц таму'
205 other: '%{count} месяцы таму'
207 one: '%{count} год таму'
208 other: '%{count} гады таму'
210 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
213 description: iD (рэдактар у браўзэры)
215 name: Аддаленае кіраваньне
216 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
227 opened_at_html: Створана %{when}
228 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
229 commented_at_html: Абноўлена %{when}
230 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
231 closed_at_html: Разьвязана %{when}
232 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
233 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
234 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
236 title: Нататкі OpenStreetMap
237 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
238 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
239 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
240 opened: новая нататка (каля %{place})
241 commented: новы камэнтар (каля %{place})
242 closed: закрытая нататка (каля %{place})
243 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
250 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
253 title: Рэдагаваньне рахунку
254 my settings: Мае налады
255 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
259 heading: Публічнае рэдагаваньне
260 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
261 enabled link text: што гэта?
262 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
264 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
266 heading: Умовы супрацоўніцтва
267 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
268 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
269 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
270 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
274 save changes button: Захаваць зьмены
276 heading: Публічнае рэдагаваньне
277 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
279 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
280 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
282 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
287 in_changeset: Набор зьменаў
289 no_comment: (без камэнтароў)
292 one: '%{count} сувязь'
293 few: '%{count} сувязі'
294 many: '%{count} сувязяў'
295 other: '%{count} сувязяў'
297 one: '%{count} лінія'
298 few: '%{count} лініі'
299 many: '%{count} лініяў'
300 other: '%{count} лініяў'
301 download_xml: Спампаваць XML
302 view_history: Паглядзець гісторыю
303 view_details: Паглядзець зьвесткі
304 location: 'Месцазнаходжаньне:'
306 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
308 node: Пункты (%{count})
309 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
310 way: Лініі (%{count})
311 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
312 relation: Сувязі (%{count})
313 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
314 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
315 osmchangexml: osmChange XML
317 title: Набор зьменаў %{id}
318 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
322 one: '%{count} вузел'
323 few: '%{count} вузлы'
324 many: '%{count} вузлоў'
325 other: '%{count} вузлоў'
329 one: '%{count} удзельнік'
330 few: '%{count} удзельнікі'
331 many: '%{count} удзельнікаў'
332 other: '%{count} удзельнікаў'
334 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
340 entry_html: Адносіны %{relation_name}
341 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
344 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
349 changeset: набор зьменаў
351 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
357 changeset: набор зьменаў
360 redaction: Рэдакцыя %{id}
361 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
362 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
368 load_data: Загрузіць зьвесткі
373 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
374 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
375 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
377 nearby: Аб’екты паблізу
378 enclosing: Навакольныя аб’екты
380 changeset_paging_nav:
381 showing_page: Старонка %{page}
383 previous: « Папярэдняя
386 no_edits: (без рэдагаваньняў)
387 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
390 saved_at: Захаваны як
395 title: Наборы зьменаў
396 title_user: Набор зьменаў %{user}
397 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
398 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
400 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
404 km away: '%{count}км ад Вас'
405 m away: '%{count}м ад Вас'
406 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
408 your location: Вашае месцазнаходжаньне
409 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
412 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
413 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
414 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
416 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
417 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
418 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
419 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
422 title: Новы запіс у дзёньніку
424 location: Месцазнаходжаньне
425 use_map_link: Выкарыстаць мапу
427 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
428 title_friends: Дзёньнікі сяброў
429 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
430 user_title: Дзёньнік %{user}
431 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
432 new: Новы запіс у дзёньніку
433 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
434 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
435 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
436 older_entries: Старэйшыя запісы
437 newer_entries: Навейшыя запісы
439 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
440 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
442 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
443 user_title: Дзёньнік %{user}
444 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
445 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
448 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
449 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
450 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
451 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
452 Вы перайшлі, няслушная.
454 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
455 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
456 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
458 one: '%{count} камэнтар'
459 few: '%{count} камэнтары'
460 other: '%{count} камэнтароў'
461 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
462 hide_link: Схаваць гэты запіс
463 confirm: Пацьвердзіць
465 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
466 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
467 confirm: Пацьвердзіць
469 location: 'Месцазнаходжаньне:'
474 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
475 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
478 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
480 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
481 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
486 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
487 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
488 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
490 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
491 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
493 search_osm_nominatim:
496 gate: Выхад на пасадку
497 helipad: Верталётная пляцоўка
498 runway: Узлётна-пасадачная паласа
499 taxiway: Рулёжная дарога
501 arts_centre: Мастацкі цэнтар
506 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
507 bicycle_rental: Пракат ровараў
509 bureau_de_change: Абмен валюты
510 bus_station: Аўтобусны прыпынак
512 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
513 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
514 car_wash: Аўтамабільная мыйка
519 community_centre: Грамадзкі цэнтар
521 crematorium: Крэматорый
522 dentist: Стаматалёгія
524 drinking_water: Пітная вада
525 driving_school: Аўташкола
527 fast_food: Забягайлаўка
528 ferry_terminal: Паромная станцыя
529 fire_station: Пажарны пастарунак
531 fuel: Заправачная станцыя
534 hunting_stand: Паляўнічая вежа
536 kindergarten: Дзіцячы садок
538 marketplace: Рынкавая плошча
539 nightclub: Начны клюб
540 nursing_home: Дом састарэлых
543 place_of_worship: Культавае збудаваньне
544 police: Паліцыя (Міліцыя)
545 post_box: Паштовая скрыня
546 post_office: Паштовае аддзяленьне
549 public_building: Грамадзкі будынак
550 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
560 university: Унівэрсытэт
561 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
562 veterinary: Вэтэрынарная клініка
563 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
564 waste_basket: Сьметніца
566 administrative: Адміністрацыйная мяжа
567 national_park: Нацыянальны парк
568 protected_area: Ахоўная зона
570 apartments: Апартамэнты
572 church: Будынак храму
573 commercial: Камэрцыйны будынак
577 hospital: Будынак шпіталю
578 hotel: Будынак гатэлю
580 industrial: Прамысловы будынак
581 office: Офісны будынак
582 public: Грамадзкі будынак
583 residential: Жылы будынак
584 retail: Будынак розьнічнага гандлю
586 terrace: Шэраг жылых будынкаў
587 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
588 university: Унівэрсытэт
590 bridleway: Дарога для коней
591 bus_guideway: Аўтобусная паласа
592 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
593 construction: Будаўніцтва дарогі
594 cycleway: Роварная дарожка
595 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
596 footway: Пешаходная сьцежка
598 living_street: Жыльлёвая зона
600 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
601 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
603 pedestrian: Пешаходная дарожка
605 primary: Галоўная дарога
606 primary_link: Галоўная дарога
607 raceway: Гоначная траса
608 residential: Жылая вуліца
610 secondary: Другасная дарога
611 secondary_link: Другасная дарога
612 service: Службовая дарога
613 services: Прыдарожны сэрвіс
615 tertiary: Дарога раённага значэньня
616 track: Грунтовая дарога
619 unclassified: Дарога раённага значэньня
621 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
622 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
623 boundary_stone: Памежны камень
624 building: Гістарычны будынак
627 citywalls: Мескія муры
636 wayside_cross: Прыдарожны крыж
637 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
638 wreck: Месца катастрофы
642 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
644 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
645 conservation: Запаведная зона
646 construction: Будаўнічая зона
648 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
651 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
652 industrial: Прамысловая тэрыторыя
655 military: Вайсковая тэрыторыя
659 recreation_ground: Зона адпачынку
660 reservoir: Вадасховішча
661 residential: Жылы раён
662 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
663 village_green: Гарадзкі парк
664 vineyard: Вінаграднік
666 beach_resort: Пляжны курорт
667 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
668 common: Грамадзкая зямля
669 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
670 fitness_station: Фітнэс-станцыя
672 golf_course: Поле для гольфу
674 marina: Прыстань для яхтаў
675 miniature_golf: Поле для мінігольфу
676 nature_reserve: Запаведнік
678 pitch: Спартовая пляцоўка
679 playground: Дзіцячая пляцоўка
680 recreation_ground: Зона адпачынку
682 sports_centre: Спартовы цэнтар
684 swimming_pool: Басэйн
685 track: Бегавая дарожка
691 cave_entrance: Уваход у пячору
693 coastline: Узьбярэжжа
722 wetland: Забалочаная зямля
725 accountant: Бугальтар
726 architect: Архітэктар
728 employment_agency: Служба занятасьці
729 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
730 government: Дзяржаўная ўстанова
731 insurance: Страхавое бюро
742 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
743 locality: Населены пункт
744 municipality: Муніцыпалітэт
745 postcode: Паштовы індэкс
749 subdivision: Падразьдзел
754 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
755 construction: Будаўніцтва чыгункі
756 disused: Пакінутая чыгунка
758 halt: Чыгуначны прыпынак
759 junction: Чыгуначны вузел
760 level_crossing: Чыгуначны пераезд
761 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
762 miniature: Мініятурная чыгунка
764 narrow_gauge: Вузкакалейка
765 platform: Чыгуначная плятформа
766 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
767 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
768 station: Чыгуначная станцыя
770 subway_entrance: Уваход у мэтро
771 switch: Чыгуначная стрэлка
772 tram: Трамвайная каляя
773 tram_stop: Трамвайны прыпынак
774 yard: Чыгуначнае дэпо
776 alcohol: Алькагольная крама
777 antiques: Антыкварыят
780 beauty: Салён прыгажосьці
781 beverages: Крама напояў
782 bicycle: Роварная крама
784 butcher: Мясная крама
785 car: Аўтамабільны салён
786 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
787 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
788 carpet: Дывановая крама
790 chemist: Крама бытавой хіміі
791 clothes: Крама адзеньня
792 computer: Кампутарная крама
793 confectionery: Кандытарская
795 copyshop: Паслугі капіяваньня
796 cosmetics: Касмэтычная крама
797 department_store: Унівэрсальная крама
798 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
799 doityourself: Крама „Зрабі сам“
800 dry_cleaning: Хімчыстка
801 electronics: Крама электронікі
802 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
804 fashion: Крама моднага адзеньня
805 florist: Кветкавая крама
807 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
809 garden_centre: Сад і агарод
810 general: Унівэрсальная крама
811 gift: Крама падарункаў
812 greengrocer: Садавіна, гародніна
814 hairdresser: Цырульня
815 hardware: Гаспадарчыя тавары
816 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
817 jewelry: Ювэлірная крама
820 mall: Гандлёвы цэнтар
821 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
822 motorcycle: Крама матацыклаў
823 music: Музычная крама
824 newsagent: Газэтны шапік
826 organic: Харчовая крама
827 outdoor: Выязны гандаль
828 pet: Зоалягічная крама
831 sports: Спартовая крама
832 stationery: Канцтавары
833 supermarket: Супэрмаркет
835 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
837 wine: Алькагольная крама
839 alpine_hut: Горная гасьцініца
840 artwork: Твор мастацтва
841 attraction: Славутасьць
842 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
843 cabin: Турыстычная хатка
845 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
847 guest_house: Домік для гасьцей
850 information: Інфармацыя
853 picnic_site: Месца для пікніка
854 theme_park: Атракцыёны
855 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
860 artificial: Штучны водны шлях
861 boatyard: Майстэрня караблёў
864 derelict_canal: Пакінуты канал
867 drain: Дрэнажны канал
869 lock_gate: Вароты шлюза
870 mooring: Якарная стаянка
882 no_results: Нічога ня знойдзена
883 more_results: Больш вынікаў
886 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
887 home: Перайсьці дамоў
890 sign_up: Зарэгістравацца
894 gps_traces: GPS-шляхі
895 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
896 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
897 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
898 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
899 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
900 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
902 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
903 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
904 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
905 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
906 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
908 copyright: Аўтарскія правы
909 community_blogs: Блёгі супольнасьці
910 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
912 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
913 text: Зрабіць ахвяраваньне
915 diary_comment_notification:
916 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
917 hi: Вітаем, %{to_user},
918 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
920 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
921 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
922 message_notification:
923 hi: Вітаем, %{to_user},
924 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
925 friendship_notification:
926 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
927 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
928 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
929 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
931 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
932 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
934 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
936 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
938 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
940 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
943 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
945 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
947 changeset_comment_notification:
949 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
952 heading: Праверце электронную пошту!
953 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
956 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
957 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
958 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
960 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
962 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
963 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
964 Ваш новы адрас электроннай пошты.
966 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
967 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
971 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
973 one: '%{count} новае паведамленьне'
974 few: '%{count} новыя паведамленьні'
975 other: '%{count} новых паведамленьняў'
977 one: '%{count} старое паведамленьне'
978 few: '%{count} старыя паведамленьні'
979 other: '%{count} старых паведамленьняў'
980 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
981 %{people_mapping_nearby_link}?
982 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
989 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
990 read_button: Пазначыць як прачытанае
991 reply_button: Адказаць
992 destroy_button: Выдаліць
994 title: Даслаць паведамленьне
995 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
996 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
998 message_sent: Паведамленьне дасланае
999 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1000 перад тым, як адпраўляць зноў.
1002 title: Няма такога паведамленьня
1003 heading: Няма такога паведамленьня
1004 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1008 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1009 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1010 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1011 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1012 з %{people_mapping_nearby_link}?
1013 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1015 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1016 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1017 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1019 title: Чытаць паведамленьне
1020 reply_button: Адказаць
1021 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1022 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1023 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1024 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1025 sent_message_summary:
1026 destroy_button: Выдаліць
1028 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1030 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1031 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1033 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1036 title: Згублены пароль
1037 heading: Забылі пароль?
1038 email address: Адрас электроннай пошты
1039 new password button: Ачысьціць пароль
1040 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1041 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1043 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1044 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1045 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1048 title: Ачысьціць пароль
1049 heading: Скінуць пароль для %{user}
1050 reset: Ачысьціць пароль
1051 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1053 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1057 new image: Дадаць выяву
1058 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1059 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1060 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1061 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1062 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1063 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1064 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1070 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1072 remember: Запомніць мяне
1073 lost password link: Забылі пароль?
1074 login_button: Увайсьці
1075 register now: Зарэгістравацца зараз
1076 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1077 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1080 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1081 logout_button: Выйсьці
1084 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1087 title: Пра гэты пераклад
1088 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1089 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1090 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1092 title: Пра гэтую старонку
1093 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1094 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1095 правы і %{mapping_link}.
1096 native_link: беларускай вэрсіі
1097 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1099 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1100 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1101 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1103 more_title_html: Даведацца болей
1104 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1105 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1106 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1107 іншых крыніц, сярод іх:'
1108 contributors_footer_2_html: |-
1109 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1110 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1111 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1113 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1114 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1115 permalink: Сталая спасылка
1116 shortlink: Кароткая спасылка
1117 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1118 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1120 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1121 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1122 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1123 user_page_link: старонцы карыстальніка
1124 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1125 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1126 для гэтай магчымасьці.
1128 manually_select: Выбраць іншы абшар
1131 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1132 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1133 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1136 export_button: Экспартаваць
1138 title: Маеце пытаньні?
1140 search_results: Вынікі пошуку
1144 where_am_i: Дзе гэта?
1145 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1147 submit_text: Перайсьці
1151 motorway: Аўтастрада
1153 primary: Галоўная дарога
1154 secondary: Другасная дарога
1155 unclassified: Дарога раённага значэньня
1156 track: Грунтовая дарога
1157 bridleway: Дарога для коней
1158 cycleway: Роварная дарога
1159 footway: Пешаходная дарога
1162 cable_car: Канатная дарога
1163 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1164 runway: Узьлётная паласа
1165 taxiway: Рулёжная дарога
1166 apron: Пэрон аэрапорта
1167 admin: Адміністрацыйная мяжа
1170 golf: Поле для гольфу
1172 common: Грамадзкая зямля
1174 retail: Гандлёвы раён
1175 industrial: Прамысловы раён
1176 commercial: Камэрцыйны раён
1179 reservoir: Вадасховішча
1181 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1184 pitch: Спартовая пляцоўка
1185 centre: Спартовы цэнтар
1187 military: Вайсковая тэрыторыя
1189 university: Унівэрсытэт
1190 building: Значны будынак
1191 station: Чыгуначная станцыя
1194 tunnel: Пункцір = тунэль
1195 bridge: Чорная лінія = мост
1196 private: Прыватны доступ
1197 destination: Мэтавы доступ
1198 construction: Будаўніцтва дарогаў
1201 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1202 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1203 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1204 з пазначэньнямі часу)
1205 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1206 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1208 visibility_help: што гэта азначае?
1211 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1212 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1213 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1214 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1216 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1217 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1218 чаргу для іншых удзельнікаў.
1219 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1220 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1221 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1222 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1223 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1224 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1226 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1227 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1228 visibility_help: што гэта азначае?
1232 title: Прагляд трэку %{name}
1233 heading: Прагляд трэку %{name}
1235 filename: 'Назва файла:'
1237 uploaded: 'Загружаны:'
1239 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1242 owner: 'Уладальнік:'
1243 description: 'Апісаньне:'
1246 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1247 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1248 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1249 visibility: 'Бачнасьць:'
1253 one: '%{count} пункт'
1254 other: '%{count} пункты'
1256 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1257 view_map: Прагляд мапы
1258 edit_map: Рэдагаваць мапу
1260 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1262 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1266 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1267 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1268 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1269 upload_trace: Загрузіць трэк
1271 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1273 made_public: Трэк зроблены публічным
1275 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1277 heading: GPX-сховішча адключанае
1278 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1281 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1282 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1284 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1285 каб даведацца болей.
1286 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1287 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1288 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1291 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1292 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1293 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1294 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1295 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1296 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1297 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1298 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1299 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1300 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1302 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1305 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1307 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1309 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1310 key: 'Ключ спажыўца:'
1311 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1312 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1313 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1314 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1315 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1316 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1317 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1319 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1320 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1321 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1322 application: Назва дастасаваньня
1325 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1326 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1327 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1328 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1329 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1330 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1332 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1334 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1336 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1338 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1340 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1343 title: Зарэгістравацца
1344 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1346 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1347 яго потым ў Вашых наладах.
1348 continue: Зарэгістравацца
1349 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1353 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1354 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1355 consider_pd_why: што гэта?
1357 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1358 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1359 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1363 rest_of_world: Астатні сьвет
1365 title: Няма такога карыстальніка
1366 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1367 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1368 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1370 my diary: Мой дзёньнік
1371 my edits: Мае рэдагаваньні
1372 my traces: Мае трэкі
1373 my settings: Мае налады
1374 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1375 blocks by me: Заблякаваныя мной
1376 send message: Адаслаць паведамленьне
1380 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1381 add as friend: Дадаць у сябры
1382 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1383 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1384 ct undecided: Нявырашана
1385 ct declined: Адхіленыя
1386 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1387 created from: 'Створана з:'
1389 spam score: 'Адзнака спаму:'
1391 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1392 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1394 administrator: Надаць правы адміністратара
1395 moderator: Надаць правы мадэратара
1397 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1398 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1399 block_history: Актыўныя блякаваньні
1400 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1401 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1402 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1403 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1404 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1405 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1406 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1407 confirm: Пацьвердзіць
1409 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1413 heading: Карыстальнікі
1415 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1416 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1417 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1418 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1419 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1420 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1421 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1423 title: Рахунак заблякаваны
1424 heading: Рахунак заблякаваны
1426 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1429 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1430 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1431 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1433 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1434 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1435 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1436 confirm: Пацьвердзіць
1437 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1438 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1440 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1441 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1442 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1443 confirm: Пацьвердзіць
1444 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1445 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1448 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1449 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1451 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1453 back: Вярнуцца да сьпісу
1455 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1456 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1457 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1459 back: Паказаць усе блякаваньні
1461 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1462 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1463 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1465 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1466 back: Паказаць усе блякаваньні
1468 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1469 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1472 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1474 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1475 success: Блякаваньне абноўленае.
1477 title: Блякаваньні ўдзельніка
1478 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1479 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1481 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1482 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1483 time_future_html: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1484 past_html: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1485 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1487 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1489 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1490 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1491 time_past_html: Скончылася %{time}.
1494 one: '%{count} гадзіна'
1495 few: '%{count} гадзіны'
1496 other: '%{count} гадзінаў'
1498 title: Блякаваньні для %{name}
1499 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1500 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1502 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1503 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1504 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1506 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1507 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1512 confirm: Вы ўпэўненыя?
1513 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1514 back: Паказаць усе блякаваньні
1515 revoker: 'Адклікаўшы:'
1516 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1519 not_revoked: (не адкліканае)
1524 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1525 creator_name: Стваральнік
1526 reason: Прычына блякаваньня
1528 revoker_name: Адкліканае
1531 title: 'Нататка: %{id}'
1535 cycle_map: Роварная мапа
1536 transport_map: Транспартная мапа
1540 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1541 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня