1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
22 acl: Kontrole pristupa
23 changeset: Set promjena
24 changeset_tag: Oznaka seta promjena
26 diary_comment: Komentar dnevnika
27 diary_entry: Unos dnevnika
32 node_tag: Oznaka čvora
35 old_node_tag: Oznaka starog čvora
36 old_relation: Stara relacija
37 old_relation_member: Stari član relacije
38 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39 old_way: Stara putanja
40 old_way_node: Čvor stare putanje
41 old_way_tag: Oznaka stare putanje
43 relation_member: Član relacije
44 relation_tag: Oznaka relacije
47 tracepoint: Tačka trase
48 tracetag: Oznaka trase
50 user_preference: Korisničke postavke
51 user_token: Korisnička značka
53 way_node: Čvor putanje
54 way_tag: Oznaka putanje
61 latitude: Geografska širina (Latitude)
62 longitude: Geografska dužina (Longitude)
72 latitude: Geografska širina (Latitude)
73 longitude: Geografska dužina (Longitude)
84 display_name: Ime za prikaz
89 default: Zadano (currently %{name})
92 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
95 description: iD (uređivač u pregledniku)
98 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
100 name: Udaljena kontrola
101 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
105 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
106 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
107 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
109 in_changeset: Skup izmjena
111 no_comment: (bez komentara)
113 download_xml: Preuzmi XML
114 view_history: Historija
115 view_details: Prikaži detalje
116 location: 'Lokacija:'
118 title: 'Skup promjena: %{id}'
120 node: Čvorovi (%{count})
121 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
122 way: Putevi (%{count})
123 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
124 relation: Relacije (%{count})
125 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
126 comment: Komentari (%{count})
127 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131 changesetxml: XML seta promjena
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Set promjena %{id}
135 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
136 discussion: Diskusija
138 title: 'Čvor: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
153 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
158 changeset: Set promjena
160 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
166 changeset: Set promjena
168 redaction: Redakcija %{id}
169 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
170 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
176 load_data: Učitati podatke
177 loading: Učitavanje...
181 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
182 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
183 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
185 new_note: Nova bilješka
188 title: Informacije o objektima
189 nearby: Obližnje značajke
190 enclosing: Značajke okruženja
192 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Stranica %{page}
195 previous: « Prethodna
198 no_edits: (nema uređivanja)
199 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
207 title: Setovi promjena
208 title_user: Setovi promjena od %{user}
209 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
210 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
211 load_more: Učitaj više
213 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
216 full: Cijela diskusija
219 title: Novi unos u dnevnik
220 publish_button: Objavi
222 title: Dnevnici korisnika
223 title_friends: Dnevnici prijatelja
224 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
225 user_title: Dnevnik od %{user}
226 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
227 new: Novi unos u dnevnik
228 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
229 no_entries: Nema unosa u dnevniku
230 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
231 older_entries: Stariji unosi
232 newer_entries: Noviji unosi
234 title: Uredi unos u dnevniku
238 location: 'Lokacija:'
239 latitude: Geografska širina (Latitude)
240 longitude: Geografska dužina (Longitude)
241 use_map_link: korisititi kartu
242 save_button: Spremiti
243 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
245 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
246 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
247 leave_a_comment: Ostaviti komentar
248 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
250 save_button: Spremiti
252 title: Nema takvog unosa u dnevnik
253 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
254 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
255 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
257 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
258 comment_link: Komentirati ovaj zapis
259 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
261 one: '%{count} komentar'
263 other: '%{count} komentara'
264 edit_link: Uredi ovaj unos
265 hide_link: Sakriti ovaj unos
268 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
269 hide_link: Sakriti ovaj komentar
272 location: 'Lokacija:'
277 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
278 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
280 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
281 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
283 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
284 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
286 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
291 newer_comments: Noviji komentari
292 older_comments: Stariji komentari
296 area_to_export: Područje za izvoz
297 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
298 format_to_export: Format za izvoz
299 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
300 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
301 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
303 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
304 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
306 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
307 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
308 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
311 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
316 image_size: Veličina slike
318 add_marker: Dodati marker na kartu
322 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
327 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
328 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
330 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335 search_osm_nominatim:
339 chair_lift: Žičara sa sjedištima
341 gondola: Kabinska žičara
342 station: Stanica žičare
345 apron: Dio piste (područje za parking)
347 helipad: Sletište za helikopter
352 animal_shelter: Azil za životinje
353 arts_centre: Centar umjetnosti
359 bicycle_parking: Biciklistički parking
360 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
361 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
363 bureau_de_change: Mjenjačnica
364 bus_station: Autobuska stanica
366 car_rental: Rent-a-car
367 car_sharing: Carsharing
368 car_wash: Autopraonica
370 charging_station: Stanica za punjenje
375 community_centre: Društveni centar
377 crematorium: Krematorij
380 drinking_water: Voda za piće
381 driving_school: Autoškola
384 ferry_terminal: Trajektni terminal
385 fire_station: Vatrogasna stanica
386 food_court: Dvorište restorana
388 fuel: Benzinska pumpa
392 hunting_stand: Lovačka čeka
394 kindergarten: Dječiji vrtić
398 motorcycle_parking: Parking za motore
399 nightclub: Noćni klub
400 nursing_home: Starački dom
403 parking_entrance: Ulaz u parking
405 place_of_worship: Bogomolja
407 post_box: Poštanski sandučić
409 preschool: Predškolska ustanova
412 public_building: Ustanova
413 recycling: Reciklažna stanica
415 retirement_home: Dom penzionera
421 social_centre: Društveni centar
422 social_club: Društveni klub
423 social_facility: Socialne ustanove
427 telephone: Telefonska govornica
430 townhall: Gradska Vijećnica
431 university: Univerzitet
432 vending_machine: Automat
433 veterinary: Veterinar
434 village_hall: Seoski Dom
435 waste_basket: Kanta za otpatke
436 waste_disposal: Odlaganje otpada
437 youth_centre: Centar za omladinu
439 administrative: Administrativna granica
440 census: Popisna granica
441 national_park: Nacionalni park
442 protected_area: Zaštićeno područje
445 suspension: Viseći most
454 electrician: Električar
457 photographer: Fotograf
458 plumber: Vodoinstalater
461 "yes": Zanatska radnja
463 ambulance_station: Hitna pomoć
464 defibrillator: Defibrilator
465 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
466 phone: S.O.S. Telefon
468 abandoned: Napušteni autoput
469 bridleway: Konjička staza
470 bus_guideway: Autobuska traka
471 bus_stop: Autobusko stajalište
472 construction: Autoput u izgradnji
473 cycleway: Biciklistička staza
475 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
476 footway: Pješačka staza
478 living_street: Ulica smirenog prometa
481 motorway_junction: Čvor (autoputa)
482 motorway_link: Priključni put
484 pedestrian: Pješački put
486 primary: Državna cesta
487 primary_link: Državna cesta
488 proposed: Predložena cesta
490 residential: Stambena ulica
491 rest_area: Područje za odmor
493 secondary: Sekundarna cesta
494 secondary_link: Sekundarna cesta
495 service: Servisna cesta
496 services: Usluge na autoputu
497 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
499 street_lamp: Ulična svjetiljka
500 tertiary: Lokalna cesta
501 tertiary_link: Lokalna cesta
503 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
506 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
507 unclassified: Neklasificirana cesta
510 archaeological_site: Arheološko nalazište
511 battlefield: Bojno polje
512 boundary_stone: Granični kamen
513 building: Historijska građevina
517 citywalls: Gradski zidovi
529 wayside_cross: Krajputaš
530 wayside_shrine: Usputni hram
537 brownfield: Zemljište za prenamjenu
539 commercial: Poslovno područje
540 conservation: Zaštićeno područje
541 construction: Gradilište
548 greenfield: Greenfield zemljište
549 industrial: Industrijsko područje
552 military: Vojno područje
557 recreation_ground: Rekreacijsko područje
559 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
560 residential: Stambeno područje
563 village_green: Seoski travnjak
566 beach_resort: Odmaralište - plaža
567 bird_hide: Posmatračnica ptica
568 common: Općinsko zemljište
569 dog_park: Park za pse
570 fishing: Ribolovno područje
571 fitness_station: Fitnes centar
573 golf_course: Golf igralište
576 miniature_golf: Minigolf
577 nature_reserve: Rezervat prirode
579 pitch: Sportski teren
580 playground: Igralište
581 recreation_ground: Teren za rekreaciju
585 sports_centre: Sportski centar
588 track: Staza za trčanje
589 water_park: Vodeni park
591 airfield: Vojni aerodrom
595 "yes": Planinski prolaz
600 cave_entrance: Pećina (ulaz)
633 accountant: Računovođa
636 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
637 estate_agent: Agent za nekretnine
638 government: Vladin ured
639 insurance: Ured za osiguranje
642 telecommunication: Ured telekomunikacija
643 travel_agent: Putnička agencija
655 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
658 postcode: Poštanski broj
661 state: Pokrajina/ Entitet
662 subdivision: Podgrupa
663 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
665 unincorporated_area: Slobodna zemlja
668 abandoned: Napuštena pruga
669 construction: Pruga u izgradnji
670 disused: Napuštena pruga
672 halt: Željeznička stanica
673 junction: Željeznički čvor
674 level_crossing: Pružni prelaz
675 light_rail: Lahka željeznica
676 miniature: Minijaturna željeznica
677 monorail: Jednotračna pruga
678 narrow_gauge: Uskotračna pruga
679 platform: Željeznička platforma
680 preserved: Sačuvana pruga
682 station: Željeznička stanica
683 stop: Željezničko stajalište
684 subway: Podzemna željeznica
685 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
688 tram_stop: Tramvajska stanica
690 alcohol: Trgovina pićem
691 antiques: Antikviteti
695 beverages: Trgovina pićem
696 bicycle: Trgovina biciklima
700 car_parts: Autodijelovi
701 car_repair: Autoservis
702 carpet: Trgovina tepisima
703 charity: Dobrotvorna trgovina
706 computer: Trgovina kompjutera
707 confectionery: Delikatesa
708 convenience: Prodavnica
710 cosmetics: Parfumerija
711 department_store: Robna kuća
713 doityourself: Uradi sam
714 dry_cleaning: Hemijska čistionica
715 electronics: Trgovina elektronikom
716 estate_agent: Agent za nekretnine
718 fashion: Modna trgovina
721 food: Trgovina prehranom
722 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
725 garden_centre: Vrtni centar
726 general: Trgovina mješovitom robom
727 gift: Poklon trgovina
728 greengrocer: Voćarnica
729 grocery: Trgovina prehranom
731 hardware: Željezarija
733 jewelry: Trgovina nakitom
735 laundry: Praonica rublja
736 mall: Trgovački centar
738 mobile_phone: Trgovina mobitelima
739 motorcycle: Moto Shop
740 music: Trgovina muzikom
743 organic: Trgovina zdrave hrane
744 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
745 pet: Trgovina za kućne ljubimce
748 shoes: Trgovina obućom
749 sports: Trgovina sportskom opremom
750 stationery: Papirnica
751 supermarket: Supermarket
752 toys: Trgovina igračkama
753 travel_agency: Putnička agencija
758 alpine_hut: Alpska kuća
761 attraction: Atrakcija
762 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
765 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
766 chalet: Planinska kuća
768 guest_house: Apartman
771 information: Informacije
774 picnic_site: Piknik-mjesto
775 theme_park: Tematski park
781 artificial: Vještački vodotok
782 boatyard: Brodogradilište
785 derelict_canal: Zanemaren kanal
790 lock_gate: Ustava (vrata)
795 wadi: Suho korito rijeke
799 level2: Granica države
800 level4: Granice pokrajine
801 level5: Granica regije
802 level6: Granica okruga
803 level8: Granica grada
805 level10: Granica predgrađa
808 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
810 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
816 no_results: Nema pronađenih rezultata
817 more_results: Više rezultata
820 alt_text: OpenStreetMap logotip
821 home: Idi na početnu lokaciju
824 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
825 sign_up: Otvorite račun
826 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
831 export_data: Izvoz podataka
832 gps_traces: GPS trase
833 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
834 user_diaries: Dnevnici korisnika
835 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
836 edit_with: Uredi sa %{editor}
837 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
838 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
839 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
840 što ste vi i može se besplatno koristiti.
841 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
842 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
845 partners_ic: Imperial College London
846 partners_bytemark: Bytemark Hosting
847 partners_partners: partnera
848 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
849 važni radovi na održavanju.
850 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
851 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
852 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
855 copyright: Autorska prava i dozvola
857 community_blogs: Blogovi zajednice
858 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
859 foundation: Fondacija
860 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
862 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
864 learn_more: Saznaj više
867 title: O ovom prevodu
868 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
869 Engleska stranica ima prednost
870 english_link: Engleski original
872 title: O ovoj stranici
873 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
874 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
876 native_link: bosansko izdanje
877 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
879 title_html: Autorska prava i dozvola
881 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
882 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
883 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
884 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
885 podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor. Ako
886 izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo
887 pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
888 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
890 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
891 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
892 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
894 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
896 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
897 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
898 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
899 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
900 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
901 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
902 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
903 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
905 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
906 title: Primjer navođenja zasluge
907 more_title_html: Više o
908 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
911 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
912 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
913 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
914 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
915 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
916 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
917 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
919 contributors_at_html: |-
920 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
921 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
922 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
923 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
924 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
925 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
926 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
928 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
929 Générale des Impôts.'
930 contributors_nl_html: |-
931 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
932 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
933 contributors_nz_html: |-
934 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
935 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
936 contributors_za_html: |-
937 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
938 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
939 contributors_gb_html: |-
940 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
941 Survey data © Crown copyright and database right
943 contributors_footer_1_html: |-
944 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
945 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
946 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
947 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
948 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
949 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
950 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
951 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
952 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
953 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
954 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu <a
955 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
956 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
960 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
961 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
962 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
964 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
971 title: Pridružite se zajednici
976 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
981 open_data_title: Open Data
983 diary_comment_notification:
984 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
985 hi: Zdravo %{to_user},
986 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
987 sa predmetom %{subject}:'
988 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
989 ili odgovoriti na %{replyurl}
990 message_notification:
991 hi: Zdravo %{to_user},
992 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
995 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
996 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
997 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
998 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1001 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1002 with_description: sa opisom
1003 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
1004 and_no_tags: i bez oznaka
1006 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1007 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
1008 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1009 more_info_2: 'može se naći na:'
1011 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1012 loaded_successfully: |-
1013 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1014 %{possible_points} tačaka.
1016 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1018 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1019 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
1020 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
1021 potvrdite Vaš račun:'
1022 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
1025 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
1026 email_confirm_plain:
1028 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
1032 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
1033 sa %{server_url} na %{new_address}.
1034 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1036 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
1037 lost_password_plain:
1039 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1043 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
1044 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1045 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1047 note_comment_notification:
1050 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
1052 changeset_comment_notification:
1056 title: Dolazna pošta
1057 my_inbox: Moja dolazna pošta
1058 outbox: odlazna pošta
1059 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1061 one: '%{count} nova poruka'
1062 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1064 one: '%{count} stara poruka'
1065 other: '%{count} stare poruke'
1069 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1070 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1071 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1073 unread_button: Označiti kao nepročitano
1074 read_button: Označiti kao pročitano
1075 reply_button: Odgovoriti
1076 delete_button: Izbrisati
1078 title: Poslati poruku
1079 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1082 send_button: Poslati
1083 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1084 message_sent: Poruka poslana
1085 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1088 title: Nema takve poruke
1089 heading: Nema takve poruke
1090 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1092 title: Odlazna pošta
1093 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1094 inbox: dolazna pošta
1095 outbox: odlazna pošta
1097 one: Poslali ste %{count} poruku
1098 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1102 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1103 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1106 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1107 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1108 korisnik kako bi odgovorili.'
1110 title: Pročitati poruku
1114 reply_button: Odgovoriti
1115 unread_button: Označiti kao nepročitano
1118 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1119 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1120 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1121 sent_message_summary:
1122 delete_button: Izbrisati
1124 as_read: Poruka označena kao pročitana
1125 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1127 deleted: Poruka izbrisana
1130 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1132 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1133 permalink: Trajni link
1134 shortlink: Kratki link
1135 createnote: Dodaj bilješku
1137 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1138 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1139 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1141 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1142 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1143 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1144 user_page_link: korisnička stranica
1145 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1146 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1147 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1148 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1149 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1150 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1151 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1152 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1153 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1154 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1155 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1156 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1159 search_results: Rezultati pretrage
1165 where_am_i: Gdje sam?
1166 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1172 main_road: Glavni put
1174 primary: Državna cesta
1175 secondary: Sekundarna cesta
1176 unclassified: Neklasificirana cesta
1178 bridleway: Konjička staza
1179 cycleway: Biciklistička staza
1180 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1181 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1182 footway: Pješačka staza
1184 subway: Podzemna željeznica
1190 - Uspinjača sa naslonjačem
1193 - Aerodromska rulna staza
1197 admin: Administrativna granica
1198 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1199 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1202 resident: Stambeno područje
1206 retail: Maloprodajno područje
1207 industrial: Industrijsko područje
1208 commercial: Poslovno područje
1213 farm: Polja, farme, njive
1214 brownfield: Gradilište
1217 pitch: Sportski teren
1218 centre: Sportski centar
1219 reserve: Rezervat prirode
1220 military: Vojno područje
1224 building: Značajna zgrada
1225 station: Željeznička stanica
1229 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1230 bridge: Crni rubovi = most
1231 private: Privatni pristup
1232 destination: Pristup odredištu
1233 construction: Ceste u izgradnji
1234 bicycle_parking: Biciklistički parking
1239 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1242 subheading: Podnaslov
1243 unordered: Neuređeni popis
1244 ordered: Uređeni popis
1246 second: Drugi objekat
1254 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1255 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1256 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1258 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1259 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1261 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1262 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1263 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1264 obavijest o završetku.
1266 title: Uređivanje trase %{name}
1267 heading: Uređivanje trase %{name}
1268 filename: 'Ime datoteke:'
1269 download: preuzimanje
1270 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1272 start_coord: 'Početna koordinata:'
1276 description: 'Opis:'
1278 tags_help: odvojeno zarezima
1279 save_button: Sačuvati promjene
1280 visibility: 'Vidljivost:'
1281 visibility_help: Šta ovo znači?
1283 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1284 description: 'Opis:'
1286 tags_help: odvojeno zarezima
1287 visibility: 'Vidljivost:'
1288 visibility_help: Šta ovo znači?
1289 upload_button: Postaviti
1292 upload_trace: Poslati GPS trasu
1293 see_all_traces: Pogledati sve trase
1294 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1296 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1297 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1299 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1300 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1304 title: Prikaz trase %{name}
1305 heading: Prikaz trase %{name}
1307 filename: 'Ime datoteke:'
1308 download: preuzimanje
1309 uploaded: 'Postavljeno:'
1311 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1315 description: 'Opis:'
1318 edit_track: Uredite ovu trasu
1319 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1320 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1321 visibility: 'Vidljivost:'
1323 showing_page: Stranica %{page}
1324 older: Starije trase
1328 count_points: '%{count} tačaka'
1329 ago: prije %{time_in_words_ago}
1331 trace_details: Pogledati detalje trase
1332 view_map: Pogledati kartu
1334 edit_map: Urediti kartu
1336 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1338 trackable: MOŽE SE PRATITI
1343 public_traces: Javne GPS trase
1344 your_traces: Vaše GPS trase
1345 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1346 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1347 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1348 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1349 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1352 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1354 made_public: Trasa za javnost
1356 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1358 heading: GPX spremište je offline
1359 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1362 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1363 u vašem pregledniku prije nastavka.
1365 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1367 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1369 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1370 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1371 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1374 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1375 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1376 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1377 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1378 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1379 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1380 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1381 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1382 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1383 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1385 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1388 title: Registrirajte novu aplikaciju
1389 submit: Registrirati
1391 title: Uredite Vašu aplikaciju
1394 title: OAuth detalji za %{app_name}
1395 key: 'Ključ korisnika:'
1396 secret: 'Tajna korisnika:'
1397 url: 'URL za zahtjev značke:'
1398 access_url: 'URL pristupa znački:'
1399 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1400 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1401 edit: Urediti detalje
1402 delete: Izbrisati klijenta
1403 confirm: Da li ste sigurni?
1404 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1405 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1406 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1407 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1408 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1409 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1410 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1411 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1413 title: Moji OAuth detalji
1414 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1415 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1416 application: Ime aplikacije
1419 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1420 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1421 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1422 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1423 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1424 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1428 url: URL glavne aplikacije
1429 callback_url: URL za povratni poziv
1430 support_url: URL podrške
1431 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1432 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1433 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1434 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1435 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1436 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1437 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1438 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1440 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1442 flash: Informacije su uspješno registrirane
1444 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1446 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1451 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1452 password: 'Lozinka:'
1453 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1454 remember: Zapamti me
1455 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1456 login_button: Prijava
1457 register now: Registrirajte se sada
1458 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1459 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1460 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1461 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1463 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1464 no account: Nemate korisničko ime?
1465 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1466 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1467 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1468 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1469 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1470 da diskutujete o ovome.
1471 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1472 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1475 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1476 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1478 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1479 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1482 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1483 logout_button: Odjava
1485 title: Izgubljena lozinka
1486 heading: Zaboravljena lozinka?
1487 email address: 'Adresa e-pošte:'
1488 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1489 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1490 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1491 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1492 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1493 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1495 title: Ponovno postavljanje lozinke
1496 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1497 password: 'Lozinka:'
1498 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1499 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1500 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1501 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1503 title: Otvorite račun
1504 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1506 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1507 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1508 u najkraćem mogućem vremenu.
1509 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1511 email address: 'Adresa e-pošte:'
1512 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1513 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1514 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1516 display name: 'Ime za prikaz:'
1517 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1518 kasnije u postavkama.
1519 password: 'Lozinka:'
1520 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1521 continue: Otvorite račun
1522 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1523 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1524 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1526 title: Uslovi za doprinosioce
1527 heading: Uslovi za doprinosioce
1528 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1529 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1531 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1532 vlasništvu (Public Domain)
1533 consider_pd_why: Šta je ovo?
1534 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1535 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1538 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1539 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1540 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1544 rest_of_world: Ostatak svijeta
1546 title: Taj korisnik ne postoji.
1547 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1548 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1549 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1551 my diary: Moj dnevnik
1552 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1553 my edits: Moje promjene
1554 my traces: Moje trase
1555 my profile: Moj profil
1556 my settings: Moja podešavanja
1557 my comments: Moji komentari
1558 oauth settings: Oauth podešavanja
1559 blocks on me: Blokade na mene
1560 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1561 send message: Poslati poruku
1565 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1566 add as friend: dodati prijatelja
1567 mapper since: 'Maper od:'
1568 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1569 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1570 ct undecided: Neodlučen
1571 ct declined: Odbijeno
1572 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1573 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1574 email address: 'Adresa e-pošte:'
1575 created from: 'Napravljeno iz:'
1577 spam score: 'Spam ocjena:'
1579 user location: Lokacija boravišta korisnika
1580 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1581 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1582 settings_link_text: postavke
1583 your friends: Vaši prijatelji
1584 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1585 km away: korisnik udaljen %{count}km
1586 m away: '%{count}m daleko'
1587 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1588 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1591 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1592 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1594 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1595 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1597 administrator: Opozvati pristup za administatora
1598 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1599 block_history: Aktivne blokade
1600 moderator_history: Date blokade
1602 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1603 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1604 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1605 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1606 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1607 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1608 delete_user: Obriši ovog korisnika
1610 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1611 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1612 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1613 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1615 your location: Vaša lokacija
1616 nearby mapper: Obližnji maper
1619 title: Urediti korisnički račun
1620 my settings: Moja podešavanja
1621 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1622 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1623 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1625 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1626 link text: Šta je ovo?
1628 heading: 'Javno uređivanje:'
1629 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1630 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1631 enabled link text: Šta je ovo?
1632 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1634 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1635 public editing note:
1636 heading: 'Javno uređivanje:'
1637 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1638 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1639 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1640 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1641 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1642 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1643 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1645 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1646 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1647 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1648 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1649 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1650 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1651 link text: Šta je ovo?
1652 profile description: 'Opis profila:'
1653 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1654 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1657 gravatar: Koristiti Gravatar
1658 link text: Šta je ovo?
1659 new image: Dodati sliku
1660 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1661 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1662 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1663 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1664 home location: 'Matična lokacija:'
1665 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1666 latitude: Geografska širina (Latitude)
1667 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1668 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1669 save changes button: Sačuvati promjene
1670 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1671 return to profile: Vratiti se na profil
1672 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1673 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1674 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1676 heading: Provjerite vaš email!
1677 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1679 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1680 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1681 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1683 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1684 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1685 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1686 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1687 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1689 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1690 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1693 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1694 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1696 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1698 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1700 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1701 button: Dodati kao prijatelja
1702 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1703 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1704 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1706 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1707 button: Ukloniti prijatelja
1708 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1709 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1711 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1716 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1717 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1718 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1719 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1720 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1721 hide: Sakriti odabrane korisnike
1722 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1724 title: Račun suspendiran
1725 heading: Račun suspendiran
1726 webmaster: webmaster
1727 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1728 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1729 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1733 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1734 a vi niste administrator.
1735 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1736 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1737 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1739 title: Potvrditi dodjelu uloge
1740 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1741 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1744 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1745 ispravnost i korisnika i uloge.
1747 title: Potvrditi opoziv uloge
1748 heading: Potvrditi opoziv uloge
1749 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1752 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1753 ispravnost i korisnika i uloge.
1756 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1757 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1759 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1760 back: Nazad na index
1762 title: Pravljenje blokade na %{name}
1763 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1764 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1765 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1766 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1767 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1768 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1769 submit: Napraviti blokadu
1770 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1771 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1772 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1773 back: Pogledati sve blokade
1775 title: Uređivanje blokade na %{name}
1776 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1777 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1778 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1779 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1780 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1781 submit: Osvježiti blokadu
1782 show: Pogledati ovu blokadu
1783 back: Pogledati sve blokade
1784 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1786 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1787 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1789 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1790 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1791 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1793 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1795 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1796 success: Blokada osvježena
1798 title: Blokade korisnika
1799 heading: Lista blokada korisnika
1800 empty: Blokade još nisu napravljene
1802 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1803 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1804 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1805 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1806 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1808 flash: Ova blokada je opozvana.
1811 other: '%{count} sata/i'
1816 confirm: Da li ste sigurni?
1817 display_name: Blokirani korisnik
1818 creator_name: Kreator
1819 reason: Razlog za blokadu
1821 revoker_name: Opozvano od strane
1822 not_revoked: (nije opozvano)
1823 showing_page: Stranica %{page}
1825 previous: « Prethodna
1827 time_future: Završava u %{time}.
1828 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1829 time_past: Završeno prije %{time}.
1831 title: Blokade na %{name}
1832 heading: Lista blokada na %{name}
1833 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1835 title: Blokade od %{name}
1836 heading: Lista blokada od %{name}
1837 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1839 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1840 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1841 time_future: Završava u %{time}
1842 time_past: Završeno prije %{time}
1843 created: Napravljeno
1844 ago: '%{time} prije'
1849 confirm: Da li ste sigurni?
1850 reason: Razlog za blokadu
1851 back: Pogledati sve blokade
1852 revoker: 'Opozivalac:'
1853 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1856 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
1861 created_at: 'Napravljeno:'
1862 last_changed: Posljednja izmjena
1863 ago_html: prije %{when}
1872 short_link: Kratki link
1875 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1879 short_url: Kratki URL
1880 include_marker: Uključi oznaku
1881 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1882 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1883 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1886 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1892 title: Prikaži moju lokaciju
1894 standard: Standardni
1895 cycle_map: Biciklistička karta
1896 transport_map: Transportna karta
1898 header: Slojevi karte
1900 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1902 edit_tooltip: Urediti kartu
1903 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1904 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1905 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1910 reactivate: Reaktiviraj
1911 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1914 directions_from: Uputstva odavde
1915 directions_to: Uputstva dovde
1916 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1917 show_address: Prikaži adresu
1918 query_features: Informacije o objektima
1919 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1923 heading: Urediti redakciju
1924 submit: Spremiti redakciju
1925 title: Urediti redakciju
1927 empty: Nema redakcija za prikaz.
1928 heading: Spisak redakcija
1929 title: Spisak redakcija
1932 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1933 submit: Napraviti redakciju
1934 title: Pravljenje nove redakcije
1936 description: 'Opis:'
1937 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1938 title: Prikaz redakcije
1940 edit: Urediti ovu redakciju
1941 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1942 confirm: Da li ste sigurni?
1944 flash: Redakcija napravljena.
1946 flash: Promjene sačuvane.
1948 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1949 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1950 flash: Redakcija uništena.
1951 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.