1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
24 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
41 doorkeeper_application:
45 create: Creați redacție
46 update: Salvați redacția
49 update: Salvează modificările
51 create: Creați blocare
52 update: Actualizează blocare
56 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
57 email_address_not_routable: nu este rutabil
59 acl: Lista de control al accesului
60 changeset: Set de modificări
61 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
63 diary_comment: Comentariu jurnal
64 diary_entry: Intrare în jurnal
70 node_tag: Etichetă nod
73 old_node_tag: Etichetă nod vechi
74 old_relation: Relație veche
75 old_relation_member: Membru al relației vechi
76 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
78 old_way_node: Nod cale veche
79 old_way_tag: Etichetă cale veche
81 relation_member: Membru relație
82 relation_tag: Etichetă relație
86 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
87 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
89 user_preference: Preferințe utilizator
90 user_token: Token utilizator
93 way_tag: Etichetă cale
96 name: Nume (Obligatoriu)
97 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
98 callback_url: Adresă URL cu inversare
99 support_url: Suport URL
100 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
101 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
102 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
103 allow_write_api: modifică harta
104 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
105 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
106 allow_write_notes: modificați notele
108 body: Textul mesajului
113 longitude: Longitudine
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Redirectează URI-uri
118 confidential: Aplicație confidențială?
129 longitude: Longitudine
131 description: Descriere
132 gpx_file: Încărcați fișier GPX
133 visibility: Vizibilitate
138 body: Textul mesajului
139 recipient: Destinatar
142 description: Descriere
144 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
145 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
147 auth_provider: Furnizor de autentificare
148 auth_uid: Autentificare UID
150 email_confirmation: Confirmare Email
151 new_email: Adresa de e-mail nouă
153 display_name: Afișare nume
154 description: Descriere Profil
156 home_lon: Longitudine
157 languages: Limbi preferate
158 preferred_editor: Editor Preferat
160 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
164 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
165 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
166 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
168 tagstring: utilizează virgule
170 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
171 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
172 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
173 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
174 să folosiți termenii obișnuiți.
175 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
178 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
180 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
181 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
183 distance_in_words_ago:
185 one: aproximativ 1 oră în urmă
186 other: aproximativ %{count} ore în urmă
188 one: aproximativ 1 lună în urmă
189 other: aproximativ %{count} luni în urmă
191 one: aproximativ 1 an în urmă
192 other: aproximativ %{count} ani în urmă
194 one: aproape 1 an în urmă
196 other: aproape %{count} ani în urmă
197 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
199 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
200 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
202 one: mai puțin de un minut în urmă
203 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: peste %{count} ani în urmă
209 other: cu %{count} secunde în urmă
212 other: cu %{count} minute în urmă
215 other: cu %{count} zile în urmă
218 other: cu %{count} luni în urmă
221 other: cu %{count} ani în urmă
223 default: Implicit (în prezent %{name})
226 description: iD (editor înglobat în navigator)
228 name: Control la distanță
229 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Creat %{when}
243 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
244 commented_at_html: Actualizat %{when}
245 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
246 closed_at_html: Rezolvat %{when}
247 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
248 reopened_at_html: Reactivat %{when}
249 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
251 title: Note OpenStreetMap
252 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
253 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
255 opened: notă nouă (lângă %{place})
256 commented: comentariu nou (lângă %{place})
257 closed: notă închisă (lângă %{place})
258 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
264 title: Modificare cont
265 my settings: Setările mele
266 current email address: Adresa de e-mail actuală
267 external auth: Autentificare externă
269 link text: Ce este aceasta?
271 heading: 'Editarea publică:'
272 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
273 enabled link text: Ce este aceasta?
274 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
276 disabled link text: de ce nu pot edita?
278 heading: Editare publică
279 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
280 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
281 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
282 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
283 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
284 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
285 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
286 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
288 heading: Termenii contribuitorului
289 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
290 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
291 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
292 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
293 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
294 sunt în Domeniul Public.
295 link text: Ce este aceasta?
296 save changes button: Salvează modificările
297 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
299 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
300 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
301 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
305 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
308 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
309 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
310 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
312 in_changeset: Set de modificări
314 no_comment: (niciun comentariu)
318 few: '%{count} relații'
322 few: '%{count} relații'
324 download_xml: Descarcă XML
325 view_history: Vezi istoric
326 view_details: Vezi detalii
327 location: 'Amplasament:'
329 title: 'Set de modificări: %{id}'
331 node: Noduri (%{count})
332 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
334 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
335 relation: Comunicații (%{count})
336 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
337 comment: Comentarii (%{count})
338 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changesetxml: Set de modificări XML
341 osmchangexml: XML osmChange
343 title: 'Set de modificări: %{id}'
344 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
345 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
347 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
348 când setul de schimbări este închis.
350 title_html: 'Nod: %{name}'
351 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
353 title_html: 'Cale: %{name}'
354 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
358 few: '%{count} noduri'
361 one: parte a liniei de %{related_ways}
362 other: parte din liniile de %{related_ways}
364 title_html: 'Relație: %{name}'
365 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
369 few: '%{count} membri'
372 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
378 entry_html: Relația %{relation_name}
379 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
381 title: Nu a fost găsit
382 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
387 changeset: set de modificări
390 title: Eroare de expirare
391 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
392 %{id} este prea mare.
397 changeset: setul de schimbări
400 redaction: Redactarea %{id}
401 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
402 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
409 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
410 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
411 load_data: Încărcare date
412 loading: Se încarcă...
416 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
417 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
418 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
419 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
420 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
421 telephone_link: Sună %{phone_number}
422 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
426 description: Descriere
427 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
428 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
429 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
430 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 report: Raportează această notă
441 title: Interogări ale funcțiilor
442 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
443 nearby: Obiectivele din apropiere
444 enclosing: Caracteristici de închidere
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: Pagina %{page}
449 previous: « Precedenta
452 no_edits: (nu există editări)
453 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
461 title: Set de modificări
462 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
463 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
464 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
465 empty: Niciun set de modificări găsit.
466 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
467 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
468 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
469 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
470 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
471 load_more: Încarcă mai multe
473 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
477 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
478 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
480 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
482 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
483 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
485 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
486 prea mult timp pentru a fi preluate.
489 km away: '%{count} km depărtare'
490 m away: '%{count} m depărtare'
492 your location: Locația utilizatorului
493 nearby mapper: Cartograful din apropiere
496 title: Dashboardul meu
497 edit_your_profile: Editați-vă profilul
498 my friends: Prietenii mei
499 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
500 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
501 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
503 friends_changesets: changeset prieteni
504 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
505 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
506 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
509 title: O nouă înregistrare în jurnal
512 use_map_link: Utilizează Harta
514 title: Jurnalele utilizatorilor
515 title_friends: Jurnalele prietenilor
516 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
517 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
518 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
519 new: O nouă înregistrare în jurnal
520 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
521 my_diary: Jurnalul meu
522 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
523 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
524 older_entries: Înregistrări mai vechi
525 newer_entries: Înregistrări mai noi
527 title: Modifică înregistrare jurnal
528 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
530 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
531 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
532 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
533 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
536 title: Nu există o asemenea înregistrare
537 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
538 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
539 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
540 făcut clic pe un link invalid.
542 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
543 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
544 comment_link: Comentează la această înregistrare
545 reply_link: Trimite un mesaj autorului
547 zero: Niciun comentariu
548 one: '%{count} comentariu'
549 other: '%{count} comentarii'
550 edit_link: Editează această înregistrare
551 hide_link: Ascunde această înregistrare
552 unhide_link: Arată această intrare
554 report: Reclamă această înregistrare
556 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
557 hide_link: Ascunde acest comentariu
558 unhide_link: Arată acest comentariu
560 report: Reclamă acest comentariu
562 location: 'Localizare:'
567 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
568 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
570 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
571 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
572 în limba %{language_name}
574 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
575 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
577 no_comments: Fără comentarii din jurnal
581 newer_comments: Comentarii mai noi
582 older_comments: Comentarii mai vechi
587 notice: Aplicație înregistrată.
590 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
591 button: Adaugă ca prieten
592 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
593 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
594 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
595 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
596 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
598 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
599 button: Scoate din lista de prieteni
600 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
601 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
605 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
606 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
607 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
610 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
613 search_osm_nominatim:
616 cable_car: Tramvai tras de cablu
617 chair_lift: Telescaun
620 magic_carpet: Tele Covorul Magic
621 platter: Platter Lift
623 station: Stație de antenă
628 airstrip: Pistă de aterizare
629 apron: Peron de aeroport
630 gate: Poartă de aeroport
633 holding_position: Păstrează poziția
634 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
635 parking_position: Poziția de parcare
637 taxilane: Banda de taxi
638 taxiway: Pistă de manevră
640 windsock: Con de vânt
642 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
643 animal_shelter: Adăpost de animale
644 arts_centre: Centru de arte
646 bank: Instituție bancară
650 bicycle_parking: Parcare de biciclete
651 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
652 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
653 biergarten: Braserie în aer liber
654 blood_bank: Banca de sânge
655 boat_rental: Închiriere de bărci
657 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
658 bus_station: Stație de autobuz
660 car_rental: Închiriere de mașini
661 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
662 car_wash: Spălătorie auto
664 charging_station: Stație de taxare
665 childcare: Îngrijire copii
670 community_centre: Centru comunitar
671 conference_centre: Centru de conferințe
673 crematorium: Crematoriu
676 drinking_water: Cișmea
677 driving_school: Școală de șoferi
679 events_venue: Sală de evenimente
681 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
682 fire_station: Stație de pompieri
683 food_court: Sală de mese
686 gambling: Jocuri de noroc
688 grit_bin: Coș de gunoi
690 hunting_stand: Stand de vânătoare
692 internet_cafe: Internet Cafe
693 kindergarten: Grădiniță
694 language_school: Școală de limbi
696 loading_dock: Doc de încărcare
697 love_hotel: Hotel de dragoste
698 marketplace: Piață de mărfuri
699 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
701 money_transfer: Transfer de bani
702 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
703 music_school: Școală de muzică
704 nightclub: Club de noapte
705 nursing_home: Azil de bătrâni
707 parking_entrance: Intrare în parcare
708 parking_space: Spațiu de parcare
709 payment_terminal: Terminal de plăți
711 place_of_worship: Lăcaș de cult
713 post_box: Cutie poștală
714 post_office: Oficiu poștal
717 public_bath: Baie publică
718 public_bookcase: Bibliotecă publică
719 public_building: Clădire publică
720 ranger_station: Cabană de pădurar
721 recycling: Punct de reciclare
722 restaurant: Restaurant
723 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
727 social_centre: Centru social
728 social_facility: Facilitate socială
730 swimming_pool: Piscină de înot
732 telephone: Telefon public
736 training: Facilitatea de instruire
737 university: Universitate
738 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
739 vending_machine: Vendomat
740 veterinary: Operație veterinară
741 village_hall: Primărie comunală
742 waste_basket: Coș de gunoi
743 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
744 waste_dump_site: Groapă de gunoi
745 watering_place: Loc de irigare
746 water_point: Punct de apă
747 weighbridge: Pod basculă
748 "yes": Infrastructură
750 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
751 administrative: Graniță administrativă
752 census: Limită de recensământ
753 national_park: Parc național
754 political: Granița electorală
755 protected_area: Zonă protejată
760 suspension: Pod suspendat
766 apartments: Apartamente
771 church: Clădire de Biserică
772 civic: Clădire Municipală
773 college: Clădirea colegiu
774 commercial: Clădire comercială
775 construction: Clădire în construcție
776 detached: Casă decomandată
780 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
785 hospital: Clădire de spital
786 hotel: Clădire de hotel
788 houseboat: Casă ambarcațiune
790 industrial: Clădire industrială
791 kindergarten: Clădirea Grădiniței
792 manufacture: Clădire de Producție
793 office: Clădire de birouri
794 public: Clădire publică
795 residential: Clădire rezidențială
796 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
799 school: Clădire școlară
800 semidetached_house: Casă semidetașată
801 service: Clădire de servicii
804 static_caravan: Rulotă
805 temple: Clădire templu
806 terrace: Case înșiruite
808 university: Clădire de Universitate
812 scout: Sediu Grup de Cercetași
820 caterer: firmă de catering
821 confectionery: Cofetărie
822 dressmaker: Croitoreasă
823 electrician: Electrician
824 electronics_repair: Reparații Electronice
827 handicraft: Tehnici de lucru manual
828 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
829 metal_construction: Constructor în metal
831 photographer: Fotograf
833 roofer: Constructor de acoperișuri
838 window_construction: Construcție ferestre
839 winery: Domeniu viticol
840 "yes": Magazin de artizanat
842 access_point: Punct de acces
843 ambulance_station: Stație de ambulanță
844 assembly_point: Punct de ansamblare
845 defibrillator: Defibrilator
846 fire_extinguisher: Extinctor
847 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
848 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
849 life_ring: Colac de salvare de urgență
850 phone: Telefon de urgență
851 siren: Sirenă de Urgență
852 suction_point: Punct de aspirare de urgență
853 water_tank: Rezervor de apă de urgență
855 abandoned: Autostradă abandonată
856 bridleway: Drum pentru călărie
857 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
858 bus_stop: Stație de autobuz
859 construction: Drum în construcție
861 crossing: Trecere de pietoni
862 cycleway: Pistă de biciclete
864 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
865 emergency_bay: Loc oprire de urgență
866 footway: Cale pietonală
868 give_way: Semn de cedează trecerea
869 living_street: Zonă pietonală
870 milestone: Bornă kilometrică
872 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
873 motorway_link: Autostradă
874 passing_place: Loc de trecere
876 pedestrian: Cale pietonală
878 primary: Drum principal
879 primary_link: Drum principal
880 proposed: Drum propus
882 residential: Stradă rezidențială
883 rest_area: Zonă pentru odihnă
885 secondary: Drum secundar
886 secondary_link: Drum secundar
887 service: Stradă de serviciu
888 services: Servicii pe autostradă
889 speed_camera: Radar cu cameră foto
892 street_lamp: Lampă stradală
893 tertiary: Drum terțiar
894 tertiary_link: Drum terțiar
895 track: Drum forestier sau agricol
896 traffic_mirror: Oglindă de trafic
897 traffic_signals: Semafor
898 trailhead: Punct pornire traseu
899 trunk: Drum strategic
900 trunk_link: Drum strategic
901 turning_loop: Buclă de întoarcere
902 unclassified: Drum neclasificat
905 aircraft: Avion istoric
906 archaeological_site: Sit arheologic
907 bomb_crater: Crater de bombă istoric
908 battlefield: Câmp de luptă
909 boundary_stone: Bornă de graniță
910 building: Clădire istorică
914 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
916 city_gate: Poarta orașului
917 citywalls: Zidurile orașului
919 heritage: Sit de patrimoniu
920 hollow_way: Drum tranșeu
924 milestone: Bornă kilometrică istorică
926 mine_shaft: Puțul minei
928 railway: Cale ferată istorică
929 roman_road: Drumul roman
934 wayside_chapel: Wayside Chapel
935 wayside_cross: Troiță
936 wayside_shrine: Altar
942 allotments: Repartizări
943 aquaculture: Acvacultură
945 brownfield: Teren brun
947 commercial: Zonă comercială
948 conservation: Conservare
949 construction: Construcție
950 farmland: Teren agricol
951 farmyard: Curte țărănească
955 greenfield: Teren arabil
956 industrial: Zonă industrială
957 landfill: Groapă de gunoi
959 military: Zonă militară
962 plant_nursery: Pepinieră
965 recreation_ground: Zonă de recreere
966 religious: Așezăminte Religioase
968 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
969 residential: Zonă rezidențială
971 village_green: Village Green
973 "yes": Utilizarea terenului
975 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
976 amusement_arcade: Sală de Jocuri
977 bandstand: Chioșc de muzică
978 beach_resort: Stațiune pe plajă
979 bird_hide: Observator de păsări
981 bowling_alley: Sală de Bowling
984 dog_park: Parc de câini
985 firepit: Groapă de foc
986 fishing: Zonă de pescuit
987 fitness_centre: Centru de fitness
988 fitness_station: Stație de fitness
990 golf_course: Teren de golf
991 horse_riding: Călărie de cai
994 miniature_golf: Minigolf
995 nature_reserve: Rezervație naturală
996 outdoor_seating: Scaune în aer liber
998 picnic_table: Masă de picnic
999 pitch: Teren de sport
1000 playground: Loc de joacă
1001 recreation_ground: Zonă de recreere
1004 slipway: Cale maritimă
1005 sports_centre: Centru de sport
1007 swimming_pool: Bazin de înot
1008 track: Pistă de atletism
1009 water_park: Parc acvatic
1012 adit: Galerie de acces
1013 advertising: Publicitate
1015 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1018 beehive: Stup de albine
1023 communications_tower: Turn de Comunicații
1026 dolphin: Post de ancorare
1028 embankment: Terasament
1029 flagpole: Catargului
1030 gasometer: Gasometer
1034 manhole: Capac de cămin de vizitare
1037 mineshaft: Puțul minei
1038 monitoring_station: Stație de monitorizare
1039 petroleum_well: Fântână de petrol
1042 pumping_station: Stație de Pompare
1043 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1045 snow_fence: Gard zăpadă
1046 storage_tank: Rezervor de depozitare
1047 street_cabinet: Cabinet stradal
1048 surveillance: Supraveghere
1051 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1052 watermill: Fântână de apă
1053 water_tap: Robinet de apă
1054 water_tower: Turn de apă
1056 water_works: Lucrări la apă
1057 windmill: Moară de vânt
1061 airfield: Aeroport militar
1064 checkpoint: Punct intermediar
1068 "yes": Trecătoare prin munți
1074 cave_entrance: Intrare în peșteră
1087 hot_spring: Izvor Termal
1095 peninsula: Peninsulă
1108 tree_row: Rând de copaci
1115 "yes": Caracteristică Naturală
1117 accountant: Contabil
1118 administrative: Administrație
1119 advertising_agency: Agenție de publicitate
1121 association: Asociație
1123 diplomatic: Birou Diplomatic
1124 educational_institution: Instituție educațională
1125 employment_agency: Agenția forței de muncă
1126 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1127 estate_agent: Agent imobiliar
1128 financial: Birou Financiar
1129 government: Birou guvernamental
1130 insurance: Birou de Asigurări
1133 logistics: Birou de Logistică
1134 newspaper: Birou de Ziare
1137 religion: Birou Religios
1138 research: Birou de Cercetare
1139 tax_advisor: Consilier fiscal
1140 telecommunication: Birou de telecomunicații
1141 travel_agent: Agenție de turism
1144 allotments: Repartizările
1145 archipelago: Arhipelag
1147 city_block: Bloc urban
1156 isolated_dwelling: Locuință izolată
1157 locality: Localitate
1158 municipality: Comună
1159 neighbourhood: Cartier
1161 postcode: Cod poștal
1167 subdivision: Subdiviziune
1173 abandoned: Cale ferată abandonată
1174 construction: Cale ferată în construcție
1175 disused: Cale ferată dezafectată
1176 funicular: Cale Ferată Funicular
1178 junction: Nod feroviar
1179 level_crossing: Trecere la nivel
1181 miniature: Cale ferată în miniatură
1183 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1184 platform: Platformă feroviară
1185 preserved: Cale ferată rezervată
1186 proposed: Cale ferată propusă
1187 spur: Cale ferată privată
1189 stop: Stop la calea ferată
1190 subway: Stație de metrou
1191 subway_entrance: Intrare la metrou
1192 switch: Macazul de cale ferată
1194 tram_stop: Stație de tramvai
1197 agrarian: Magazin agricol
1198 alcohol: Fără licență
1199 antiques: Antichități
1200 appliance: Magazin de electrocasnice
1201 art: Magazin de artă
1202 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1203 bag: Magazin de genți
1205 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1206 beauty: Salon de frumusețe
1207 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1208 beverages: Magazin de băuturi
1209 bicycle: Magazin de biciclete
1210 bookmaker: Semn de carte
1214 car: Magazin de mașini
1215 car_parts: Piese auto
1216 car_repair: Service auto
1217 carpet: Magazin de tâmplărie
1218 charity: Magazin de caritate
1219 cheese: Magazin de brânzeturi
1221 chocolate: Ciocolată
1222 clothes: Magazin de haine
1224 computer: Magazin de calculatoare
1225 confectionery: Cofetărie
1226 convenience: Magazin de cartier
1227 copyshop: Magazin de copiere
1228 cosmetics: Magazin de cosmetice
1229 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1230 curtain: Magazin de perdele
1231 dairy: Magazin de lactate
1233 department_store: Magazin specializat
1234 discount: Magazin cu itemuri la discount
1235 doityourself: Bricolaj
1236 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1237 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1238 electronics: Magazin de electronice
1239 erotic: Magazin erotic
1240 estate_agent: Agent imobiliar
1241 fabric: Magazin de țesături
1242 farm: Magazinul fermei
1243 fashion: Magazin de modă
1244 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1247 frame: Magazin de rame
1248 funeral_directors: Director de funeralii
1250 garden_centre: Magazin de grădinărit
1252 general: Magazin general
1253 gift: Magazin de cadouri
1254 greengrocer: Piață de zarzavat
1255 grocery: Magazin alimentar
1257 hardware: Magazinul de scule
1258 health_food: Magazin de produse naturiste
1259 hearing_aids: Aparate Auditive
1260 herbalist: Herbalist
1262 houseware: Magazinul de electrocasnice
1263 ice_cream: Magazin de înghețate
1264 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1267 kitchen: Magazin de bucătărie
1273 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1274 mobile_phone: Magazin de telefoane
1275 money_lender: Creditor de bani
1276 motorcycle: Magazin de motociclete
1277 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1278 music: Magazin de muzică
1279 musical_instrument: Instrumente muzicale
1280 newsagent: Chioșc de ziare
1281 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1283 organic: Magazin de alimente organice
1284 outdoor: Magazin de aer liber
1285 paint: Atelier de vopsitorie
1287 pawnbroker: Amanetar
1288 perfumery: Parfumerie
1289 pet: Magazin de animale
1290 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1291 photo: Magazin de fotografie
1292 seafood: Mâncare de mare
1293 second_hand: Magazin second hand
1295 shoes: Magazin de pantofi
1296 sports: Magazin de articole sportive
1297 stationery: Magazin de papetărie
1298 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1299 supermarket: Supermarket
1301 tattoo: Magazin de tatuaje
1302 tea: Magazin de Ceai
1303 ticket: Magazin de bilete
1304 tobacco: Magazin de tutun
1305 toys: Magazin de jucării
1306 travel_agency: Agenție de turism
1307 tyres: Magazin de anvelope
1308 vacant: Magazin de închiriat
1309 variety_store: Magazin de varietăți
1310 video: Magazin video
1311 video_games: Magazin de Jocuri Video
1312 wholesale: Magazin Angro
1313 wine: Magazin de vinuri
1316 alpine_hut: Refugiu montan
1317 apartment: Apartament de vacanță
1318 artwork: Operă de artă
1319 attraction: Atracție
1320 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1322 camp_pitch: Teren pentru camping
1323 camp_site: Loc de campare
1324 caravan_site: Parc de rulote
1327 guest_house: Casă de oaspeți
1328 hostel: Hotel de tineret
1330 information: Informații
1333 picnic_site: Loc de picnic
1334 theme_park: Parc tematic
1335 viewpoint: Punct de panoramă
1336 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1337 zoo: Gradină zoologică
1339 building_passage: Pasaj între clădiri
1340 culvert: Canal de scurgere
1343 artificial: Cale navigabilă artificială
1344 boatyard: Șantier naval
1347 derelict_canal: Canal în paragină
1352 lock_gate: Poartă de ecluză
1360 "yes": Cale navigabilă
1362 level2: Frontieră de țară
1363 level3: Limită Regiune
1364 level4: Frontieră de stat
1365 level5: Frontieră de regiune
1366 level6: Frontieră de județ
1367 level7: Limită Municipalitate
1368 level8: Limită de oraș
1369 level9: Limita satului
1370 level10: Limită de suburbie
1371 level11: Limită Cartier
1377 no_results: Niciun rezultat găsit
1378 more_results: Mai multe rezultate
1382 select_status: Selectați Stare
1383 select_type: Alegeți tipul
1384 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1385 reported_user: Utilizator raportat
1386 not_updated: Ultima actualizare
1388 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1389 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1390 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1393 last_updated: Ultima actualizare
1394 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1395 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1396 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1399 other: '%{count} Rapoarte'
1400 reported_item: Articol raportat
1406 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1407 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1408 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1410 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1412 zero: Nu există rapoarte
1414 other: '%{count} rapoarte'
1415 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1416 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1417 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1421 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1422 read_reports: Citiți Rapoartele
1423 new_reports: Rapoarte noi
1424 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1425 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1426 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1428 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1430 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1432 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1434 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1435 reassign_param: Realocați problema?
1437 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1440 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1441 note: 'Notă #%{note_id}'
1444 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1447 title_html: '%{link} raport'
1448 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1450 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1452 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1453 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1454 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1458 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1459 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1460 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1463 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1464 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1465 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1468 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1469 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1470 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1471 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1474 spam_label: Această notă este spam
1475 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1476 abusive_label: Această notă este abuzivă
1479 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1480 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1483 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1484 home: Mergi la locul de reședință
1485 logout: Închide sesiunea
1486 log_in: Autentificare
1487 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1488 sign_up: Înregistrare
1489 start_mapping: Start la cartografiere
1490 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1496 export_data: Exportă datele
1497 gps_traces: Track-uri GPS
1498 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1499 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1500 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1501 edit_with: Modificare cu %{editor}
1502 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1503 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1504 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1505 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1506 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1507 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1508 și alți %{partners}.
1510 partners_fastly: Fastly
1511 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1512 partners_partners: parteneri
1513 tou: Termeni de Utilizare
1514 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1515 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1516 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1517 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1518 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1521 copyright: Drepturi de autor
1522 community: Comunitate
1523 community_blogs: Bloguri ale comunității
1524 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1525 foundation: Fundația
1526 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1528 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1529 text: Faceți o donație
1530 learn_more: Aflați mai multe
1533 diary_comment_notification:
1534 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1535 hi: Salut %{to_user},
1536 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1538 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1540 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1541 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1542 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1543 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1544 message_notification:
1545 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1546 hi: Salut, %{to_user},
1547 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1548 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1549 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1551 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1553 friendship_notification:
1554 hi: Salut %{to_user},
1555 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1556 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1557 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1558 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1559 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1560 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1562 hi: Salut %{to_user},
1563 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1564 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1566 hi: Salut %{to_user},
1567 loaded_successfully:
1568 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1569 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1571 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1573 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1574 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1575 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1576 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1577 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1580 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1582 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1583 la %{server_url} la %{new_address}.
1584 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1585 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1587 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1589 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1590 al acestei adrese de e-mail.
1591 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1592 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1593 note_comment_notification:
1594 anonymous: Un utilizator anonim
1597 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1598 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1599 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1601 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1602 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1606 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1608 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1609 Nota este aproape de %{place}.'
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1613 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1614 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1615 Nota este aproape de %{place}.'
1616 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1617 changeset_comment_notification:
1618 hi: Salut %{to_user},
1621 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1624 care vă interesează'
1625 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1626 set de modificări ale dvs.'
1627 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1628 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1629 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1630 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1631 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1632 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1634 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1636 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1637 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1638 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1639 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1642 heading: Verificați-vă e-mailul!
1643 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1644 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1645 putea începe cartografierea.
1646 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1649 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1650 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1651 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1652 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1655 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1657 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1658 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1659 noua adresă de e-mail.
1661 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1662 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1663 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1666 title: Mesaje primite
1667 my_inbox: Mesaje primite
1668 my_outbox: Mesaje trimise
1669 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1671 one: '%{count} mesaj nou'
1672 other: '%{count} mesaje noi'
1674 one: '%{count} mesaj vechi'
1675 other: '%{count} mesaje vechi'
1679 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1680 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1681 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1683 unread_button: Marchează ca necitit
1684 read_button: Marchează ca citit
1685 reply_button: Răspunde
1686 destroy_button: Șterge
1688 title: Trimite mesajul
1689 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1691 body: Textul mesajului
1692 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1694 message_sent: Mesaj trimis
1695 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1696 de a încerca să trimiteți mai mult.
1698 title: Nici un mesaj de acest tip
1699 heading: Nici un mesaj de acest tip
1700 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1702 title: Mesaje trimise
1703 my_inbox: Mesaje primite
1704 my_outbox: Mesaje trimise
1706 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1707 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1711 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1712 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1713 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1715 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1716 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1717 corect pentru a răspunde.
1723 reply_button: Răspunde
1724 unread_button: Marchează ca necitit
1725 destroy_button: Ștergeți
1728 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1729 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1730 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1731 sent_message_summary:
1732 destroy_button: Șterge
1734 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1735 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1737 destroyed: Mesaj șters
1740 title: Parola pierdută
1741 heading: Ai uitat parola?
1742 email address: 'Adresa de e-mail:'
1743 new password button: Resetare parolă
1744 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1745 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1746 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1747 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1748 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1750 title: Resetare parolă
1751 heading: Resetați parola pentru %{user}
1752 reset: Resetează parola
1753 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1754 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1758 preferred_editor: Editor preferat
1759 preferred_languages: Limbi preferate
1760 edit_preferences: Editare preferințe
1762 title: Editare preferințe
1765 failure: Nu se pot salva preferințele.
1766 update_success_flash:
1767 message: Preferințele au fost salvate.
1773 gravatar: Utilizați Gravatar
1774 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1775 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1776 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1777 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1778 new image: Adaugă imagine nouă
1779 keep image: Păstrați imaginea curentă
1780 delete image: Eliminați imaginea curentă
1781 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1782 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1783 home location: Locație Acasă
1784 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1785 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1789 title: Autentificare
1790 heading: Autentificare
1791 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1793 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1794 remember: Ține-mă minte
1795 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1796 login_button: Autentificare
1797 register now: Formular de inregistrare
1798 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1799 numele dvs. de utilizator și parola:'
1800 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1801 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1802 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1804 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1805 no account: Nu aveți cont încă?
1806 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1807 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1808 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1809 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1810 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1813 title: Login with OpenID
1814 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1816 title: Autentificare cu Google
1817 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1819 title: Autentificare cu Facebook
1820 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1822 title: Conectați-vă cu Windows Live
1823 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1825 title: Conectați-vă cu GitHub
1826 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1828 title: Autentificare la Wikipedia
1829 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1831 title: Conectați-vă cu Wordpress
1832 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1834 title: Conectați-vă cu AOL
1835 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1838 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1839 logout_button: Ieșire
1844 subheading: Subtitlu
1845 unordered: Lista neordonată
1846 ordered: Listă ordonată
1847 first: Primul element
1848 second: Al doilea element
1852 alt: Text alternativ
1856 preview: Previzualizare
1860 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1861 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1862 mobile și dispozitive hardware'
1864 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1865 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1866 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1867 local_knowledge_html: |-
1868 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1869 este exactă și actualizată.
1870 community_driven_title: Condusă de comunitate
1871 community_driven_html: |-
1872 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1873 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1874 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1875 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1876 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1877 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1878 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1879 open_data_title: Deschideți datele
1880 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1881 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1882 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1883 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1884 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1887 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1888 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1889 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1891 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1892 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1894 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1895 partners_title: Parteneri
1898 title: Despre această traducere
1899 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1900 pagina engleză va avea prioritate
1901 english_link: originalul în limba engleză
1903 title: Despre această pagină
1904 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1905 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1906 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1907 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1908 mapping_link: Începeți să cartografiați
1910 title_html: Drepturi de autor și licență
1912 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1913 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1914 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1915 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1916 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1917 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1918 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1919 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1920 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1922 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1923 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1924 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1925 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1928 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1929 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1930 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1931 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1933 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1935 attribution_example:
1936 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1937 title: Exemplul de atribuire
1938 more_title_html: Aflați mai multe.
1940 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1941 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1943 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1944 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1945 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1946 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1947 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1948 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1949 contributors_intro_html: |-
1950 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1951 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1952 și alte surse, printre care:
1953 contributors_at_html: |-
1954 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1955 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1956 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1957 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1958 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1959 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1960 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1961 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1962 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1963 contributors_ca_html: |-
1964 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1965 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1966 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1967 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1969 contributors_fi_html: |-
1970 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1971 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1972 and other datasets, under the
1973 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1974 contributors_fr_html: |-
1975 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1976 Direction Générale des Impôts
1977 contributors_nl_html: |-
1978 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1979 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1980 contributors_nz_html: |-
1981 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1982 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1983 licensed for reuse under
1984 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1985 contributors_si_html: |-
1986 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1987 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1988 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1989 (public information of Slovenia).
1990 contributors_es_html: |-
1991 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1992 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1993 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1994 contributors_za_html: |-
1995 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1996 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1997 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1998 contributors_gb_html: |-
1999 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
2000 Survey data © Crown copyright and database right
2002 contributors_footer_1_html: |-
2003 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
2004 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
2005 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
2006 contributors_footer_2_html: |-
2007 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2008 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2009 acceptă orice răspundere.
2010 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2011 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2012 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2013 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2014 drepturilor de autor.
2015 infringement_2_html: |-
2016 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
2017 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
2018 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
2019 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
2020 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
2021 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
2022 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2025 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2027 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2028 permalink: Legătură permanentă
2029 shortlink: Legătură scurtată
2030 createnote: Adaugă o notă
2032 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2033 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2034 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2036 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2037 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2038 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2039 user_page_link: pagină de utilizator
2040 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2041 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2042 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2043 pentru această caracteristică.
2046 area_to_export: Zona pentru export
2047 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2048 format_to_export: Format de exportat
2049 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2050 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2051 embeddable_html: HTML încorporabil
2053 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2054 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2056 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2057 una dintre sursele de mai jos:'
2058 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2059 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2060 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2063 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2066 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2067 a bazei de date OpenStreetMap
2069 title: Descărcări Geofabrik
2070 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2073 title: Extracte Metro
2074 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2078 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2083 image_size: Dimensiune imagine
2085 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2088 output: Date de ieșire
2089 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2090 export_button: Exportare
2092 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2094 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2096 title: Alăturați-vă comunității
2097 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2098 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2099 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2100 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2102 instructions_html: |-
2103 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2104 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2105 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2107 title: Alte preocupări
2108 explanation_html: |-
2109 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2110 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2111 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2113 title: Obținerea de ajutor
2114 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2115 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2116 legate de cartografiere.
2119 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2120 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2123 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2124 title: Ghidul începătorilor
2125 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2128 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2129 de întrebări și răspunsuri.
2131 title: Lista de e-mail-uri
2132 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2133 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2136 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2140 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2143 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2144 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2146 title: Pentru organizații
2147 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2148 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2150 title: OpenStreetMap Wiki
2151 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2153 search_results: Rezultatele căutării
2157 get_directions: Indicații de orientare
2158 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2161 where_am_i: Unde mă aflu?
2162 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2164 reverse_directions_text: Inversează direcția
2168 motorway: Autostradă
2169 main_road: Drum principal
2170 trunk: Drum strategic
2171 primary: Drum primar
2172 secondary: Drum secundar
2173 unclassified: Drum neclasificat
2174 track: Înregistrare GPS
2175 bridleway: Traseu de călărie
2176 cycleway: Pistă de biciclete
2177 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2178 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2179 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2182 subway: Stație de metrou
2195 admin: Graniță administrativă
2200 resident: Zonă rezidențială
2204 retail: Spațiul de retail
2205 industrial: Zonă industrială
2206 commercial: Zonă comercială
2212 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2214 allotments: Repartizările
2215 pitch: Teren de sport
2216 centre: Centru de sport
2217 reserve: Rezervație naturală
2218 military: Zonă militară
2222 building: Clădire importantă
2227 tunnel: Dashed casing = tunel
2228 bridge: Black casing = pod
2229 private: Acces privat
2230 destination: Accesul la destinație
2231 construction: Drumuri în construcție
2232 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2233 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2237 introduction_html: |-
2238 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2239 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2240 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2242 title: Ce este pe Hartă
2244 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2245 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2246 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2247 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2248 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2249 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2250 online sau hărți de hârtie."
2252 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2253 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2254 care vă vor veni în ajutor.
2255 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2256 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2257 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2258 singur restaurant sau copac.
2259 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2260 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2262 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2263 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2266 paragraph_1_html: |-
2267 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2268 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2269 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2270 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2271 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2274 paragraph_1_html: |-
2275 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2276 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2277 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2278 start_mapping: Începeți să cartografiați
2280 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2281 paragraph_1_html: |-
2282 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2283 ușor să adăugați o notă.
2284 paragraph_2_html: |-
2285 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2286 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2287 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2290 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2291 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2292 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2294 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2295 ordonate cu marcatori de timp)
2297 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2298 visibility_help: ce înseamnă asta?
2300 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2302 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2303 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2304 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2305 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2306 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2307 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2309 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2310 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2311 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2312 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2313 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2314 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2317 title: Editarea traseului %{name}
2318 heading: Editarea traseului %{name}
2319 visibility_help: ce înseamnă asta?
2321 updated: Traseul a fost actualizat
2325 title: Editarea traseului %{name}
2326 heading: Editarea traseului %{name}
2327 pending: ÎN AȘTEPTARE
2328 filename: 'Nume fișier:'
2330 uploaded: 'Încărcate:'
2332 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2333 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2336 owner: 'Proprietar:'
2337 description: 'Descriere:'
2340 edit_trace: Modificați această urmă
2341 delete_trace: Șterge această urmă
2342 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2343 visibility: 'Vizibilitate:'
2344 confirm_delete: Șterge această urmă?
2346 showing_page: Pagina %{page}
2347 older: Urme mai vechi
2350 pending: ÎN AȘTEPTARE
2353 few: '%{count} puncte'
2356 trace_details: Vezi detaliile urmei
2357 view_map: Vezi hartă
2358 edit_map: Modificare hartă
2360 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2366 public_traces: Trasee GPS publice
2367 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2368 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2369 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2370 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2371 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2373 upload_trace: Încărcați urma
2374 my_traces: Înregistrările mele GPS
2376 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2378 made_public: Urma este făcută publică
2380 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2382 heading: Stocare offline GPX
2383 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2386 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2388 description_with_count:
2389 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2390 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2391 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2393 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2395 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2396 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2398 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2400 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2401 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2402 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2404 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2405 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2406 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2409 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2410 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2411 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2412 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2413 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2414 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2415 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2416 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2417 allow_write_api: modifică harta.
2418 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2419 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2420 allow_write_notes: modificați notele.
2421 grant_access: Acordă acces
2423 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2424 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2425 verification: Codul de verificare este %{code}.
2427 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2428 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2429 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2431 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2433 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2436 title: Înregistrare aplicație nouă
2438 title: Editați aplicația
2440 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2441 key: 'Cheia de consum:'
2442 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2443 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2444 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2445 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2446 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2447 edit: Modificare detalii
2448 delete: Ștergeți clientul
2449 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2450 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2452 title: Detalii despre OAuth
2453 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2454 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2456 application: Numele aplicației
2459 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2460 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2461 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2462 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2464 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2465 register_new: Înregistrați-vă cererea
2467 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2469 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2471 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2473 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2475 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2476 oauth2_authorizations:
2478 authorize: Autorizează
2481 title: A apărut o eroare
2483 title: Code de autorizare
2484 oauth2_authorized_applications:
2486 application: Aplicație
2487 permissions: Permisiuni
2489 revoke: Revocă accesul
2490 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2494 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2497 header: Liberă și editabilă
2499 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2500 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2501 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2502 email address: 'Adresa de e-mail:'
2503 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2504 display name: 'Numele afișat:'
2505 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2506 acest lucru mai târziu în preferințe.
2507 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2508 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2509 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2510 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2511 continue: Înregistrare
2512 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2516 heading_ct: Termenii contribuitorului
2517 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2518 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2519 contributor_terms_explain: |2-
2521 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2522 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2523 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2524 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2526 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2527 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2529 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2530 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2531 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2532 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2536 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2537 noilor Termeni de contribuire.
2538 legale_select: 'Țara de reședință:'
2542 rest_of_world: Restul lumii
2543 terms_declined_flash:
2544 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2545 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2546 terms_declined_link: această pagină wiki
2548 title: Nici un utilizator găsit
2549 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2550 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2551 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2554 my diary: Jurnalul meu
2555 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2556 my edits: Modificările mele
2557 my traces: Traseele mele
2558 my notes: Notițele mele
2559 my messages: Mesajele mele
2560 my profile: Profilul meu
2561 my settings: Setările mele
2562 my comments: Comentariile mele
2563 my_preferences: Preferințele mele
2564 my_dashboard: Dashboardul meu
2565 blocks on me: Blochează pe mine
2566 blocks by me: Blochează de mine
2567 send message: Trimite mesajul
2572 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2573 add as friend: Adaugă Prieten
2574 mapper since: 'Cartograf din:'
2575 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2576 ct undecided: Nedefinit
2577 ct declined: Declinat
2578 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2579 email address: 'Adresa de e-mail:'
2580 created from: 'Creat de la:'
2582 spam score: 'Scorul spam:'
2583 description: Descriere
2584 user location: Locația utilizatorului
2586 administrator: Acest utilizator este un administrator
2587 moderator: Acest utilizator este un moderator
2589 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2590 moderator: Acordați accesul de moderator
2592 administrator: Revocă accesul de administrator
2593 moderator: Revocă accesul de moderator
2594 block_history: Blocări active
2595 moderator_history: Blocări acordate
2596 comments: Comentarii
2597 create_block: Blochează acest utilizator
2598 activate_user: Activează acest utilizator
2599 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2600 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2601 hide_user: Ascunde acest utilizator
2602 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2603 delete_user: Șterge acest utilizator
2605 report: Reclamă acest utilizator
2607 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2609 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2613 heading: Utilizatori
2615 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2616 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2617 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2618 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2619 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2620 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2621 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2623 title: Cont Suspendat
2624 heading: Cont Suspendat
2626 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2627 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2628 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2629 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2630 invalid_scope: Domeniu nevalid
2632 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2634 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2635 utilizând formularul de mai jos.
2637 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2638 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2639 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2642 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2643 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2644 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2645 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2646 la utilizatorul curent.
2648 title: Confirmați acordarea rolului
2649 heading: Confirmați acordarea rolului
2650 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2652 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2653 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2655 title: Confirmați revocarea rolului
2656 heading: Confirmați revocarea rolului
2657 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2659 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2660 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2663 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2665 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2667 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2668 back: Înapoi la index
2670 title: Crearea blocului pe %{name}
2671 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2672 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2673 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2674 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2675 răspundă la aceste comunicări.
2676 back: Vezi toate blocările
2678 title: Crearea blocării pe %{name}
2679 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2680 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2681 show: Vezi această blocare
2682 back: Vezi toate blocările
2684 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2685 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2688 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2689 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2690 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2692 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2694 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2696 success: Blocare actualizată.
2698 title: Blocările utilizatorului
2699 heading: Lista blocărilor de utilizator
2700 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2702 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2703 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2704 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2705 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2707 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2709 flash: Această blocare a fost revocată.
2711 time_future_html: Se termină în %{time}.
2712 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2713 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2715 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2719 other: '%{count} ore'
2722 other: '%{count} zile'
2725 other: '%{count} săptămâni'
2728 other: '%{count} luni'
2731 other: '%{count} ani'
2733 title: Blocări pe %{name}
2734 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2735 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2737 title: Blocări pe %{name}
2738 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2739 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2741 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2742 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2749 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2750 reason: 'Motivul blocării:'
2751 back: Vezi toate blocările
2753 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2756 not_revoked: (nu este revocată)
2761 display_name: Utilizator blocat
2762 creator_name: Creator
2763 reason: Motivul blocării
2765 revoker_name: Revocat de
2766 showing_page: Pagina %{page}
2768 previous: « Precedenta
2771 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2772 heading: Notele %{user}
2773 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2774 no_notes: Nicio notă
2777 description: Descriere
2778 created_at: Creat la
2779 last_changed: Ultima modificare
2788 short_link: Link scurt
2791 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2794 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2795 download: Descărcare
2796 short_url: URL scurt
2797 include_marker: Includeți marcator
2798 center_marker: Centrați harta pe marker
2799 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2800 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2801 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2803 report_problem: Semnalare problemă
2807 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2813 title: Arată locația mea
2815 one: Sunteți la un metru de acest punct
2816 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2819 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2820 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2825 cycle_map: Hartă de ciclism
2826 transport_map: Hartă de transport
2828 opnvkarte: ÖPNVKarte
2830 header: Straturile hărții
2831 notes: Notație hartă
2833 gps: Urmele GPS publice
2834 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2836 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2837 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2838 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2839 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2841 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2842 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2845 edit_tooltip: Modifică harta
2846 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2847 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2848 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2849 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2850 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2851 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2852 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2857 unsubscribe: Dezabonare
2858 hide_comment: ascunde
2859 unhide_comment: arată
2862 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2863 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2864 introduceți o notă pentru a explica problema.
2865 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2866 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2867 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2870 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2871 care ar trebui verificați independent.
2874 reactivate: Reactivează
2875 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2877 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2882 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2883 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2884 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2885 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2886 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2887 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2889 directions: Direcții
2892 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2893 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2895 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2896 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2897 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2898 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2899 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2900 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2902 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2903 spre %{name}, către %{directions}
2904 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2905 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2906 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2908 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2909 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2910 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2912 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2913 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2914 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2915 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2916 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2918 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2919 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2920 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2921 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2922 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2923 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2924 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2925 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2926 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2928 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2929 spre %{name}, către %{directions}
2930 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2931 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2932 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2934 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2935 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2936 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2938 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2939 onramp_left: Virează la stânga către banda
2940 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2941 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2942 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2944 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2945 via_point_without_exit: (via prin)
2946 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2947 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2948 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2949 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2950 start_without_exit: Începe pe %{name}
2951 destination_without_exit: Destinație atinsă
2952 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2953 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2954 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2955 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2956 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2957 unnamed: drum fără nume
2958 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2961 second: al doilea loc
2975 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2976 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2977 timeout: Terminați contactarea %{server}
2979 directions_from: Deplasare de aici
2980 directions_to: Deplasare către aici
2981 add_note: Adaugă aici o observație
2982 show_address: Arată adresa
2983 query_features: Funcții de interogare
2984 centre_map: Centrează harta aici
2987 heading: Editați redacția
2988 title: Editați redacția
2990 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2991 heading: Lista redacțiilor
2992 title: Lista redacțiilor
2994 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2995 title: Crearea unei redacții noi
2997 description: 'Descriere:'
2998 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2999 title: Se afișează redacția
3001 edit: Editați această redacție
3002 destroy: Eliminați redacția
3003 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3005 flash: Redactarea a fost creată.
3007 flash: Schimbarile au fost salvate.
3009 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3010 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3011 flash: Redacția a fost distrusă.
3012 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3014 leading_whitespace: are spații libere
3015 trailing_whitespace: are spații libere
3016 invalid_characters: conține caractere nevalide
3017 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})