1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
23 acl: Roll kontroll moned
24 changeset: Strollad kemmoù
25 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
27 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
28 diary_entry: Enmoned en deizlevr
33 node_tag: Tikedenn ar skoulm
36 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
37 old_relation: Darempred kozh
38 old_relation_member: Ezel darempred kozh
39 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
41 old_way_node: Skoulm an hent kozh
42 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
44 relation_member: Ezel an darempred
45 relation_tag: Tikedenn an darempred
48 tracepoint: Poent eus ar roud
49 tracetag: Tikedenn ar roud
51 user_preference: Penndibaboù Implijer
52 user_token: Jedouer an implijer
54 way_node: Skoulm eus an hent
55 way_tag: Tikedenn an hent
76 description: Deskrivadur
85 display_name: Anv diskouezet
86 description: Deskrivadur
88 pass_crypt: Ger-tremen
90 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
93 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
99 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
102 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
106 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
107 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
108 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
111 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
113 in_changeset: Strollad kemmoù
115 no_comment: (addispleg ebet)
117 download_xml: Pellgargañ XML
118 view_history: Gwelet an istor
119 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
122 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
124 node: Skoulmoù (%{count})
125 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126 way: Hentoù (%{count})
127 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
128 relation: Darempredoù (%{count})
129 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
130 comment: Addisplegoù(%{count})
131 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
134 changesetxml: Strollad kemmoù XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Strollad kemmoù %{id}
138 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
140 discussion: Kaozeadenn
141 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
144 title: 'Skoulm : %{name}'
145 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
147 title: 'Hent : %{name}'
148 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
151 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
152 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
154 title: 'Darempred : %{name}'
155 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
164 entry: Darempred %{relation_name}
165 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
167 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
172 changeset: strollad kemmoù
175 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
176 zo re hir da adtapout.
181 changeset: strollad kemmoù
184 redaction: ↓Aozañ %{id}
185 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
186 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
193 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
194 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
195 load_data: Kargañ ar roadennoù
200 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
201 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
202 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
203 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
204 telephone_link: Gervel %{phone_number}
206 title: 'Notenn : %{id}'
207 new_note: Notenn nevez
208 description: Deskrivadur
209 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
210 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
211 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
212 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
225 report: Disklêriañ an notenn-mañ
227 title: Arc'hweladurioù enklask
228 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
229 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
230 enclosing: Arc'hweladurioù stag
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Pajenn%{page}
238 no_edits: (kemm ebet)
239 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
242 saved_at: Enrollet da
247 title: Strollad kemmoù
248 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
249 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
250 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
251 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
252 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
253 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
254 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
255 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
256 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
257 load_more: Kargañ muioc'h
259 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
262 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
264 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
266 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
268 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
269 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
272 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
275 title: Enmoned nevez en deizlevr
276 publish_button: Embann
278 title: Deizlevrioù an implijerien
279 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
280 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
281 user_title: Deizlevr %{user}
282 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
283 new: Enmoned nevez en deizlevr
284 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
285 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
286 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
287 older_entries: Enmonedoù koshañ
288 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
290 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
294 location: 'Lec''hiadur :'
296 longitude: 'Hedred :'
297 use_map_link: implijout ar gartenn
298 save_button: Enrollañ
299 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
301 title: Deizlevr %{user} | %{title}
302 user_title: Deizlevr %{user}
303 leave_a_comment: Lezel un addispleg
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
306 save_button: Enrollañ
308 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
309 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
310 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
311 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
314 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
315 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
316 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
320 other: '%{count} addipleg'
321 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
322 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
324 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
326 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
327 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
329 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
331 location: 'Lec''hiadur :'
336 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
337 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
339 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
340 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
343 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
346 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
347 pennadoù deizlevr-mañ
352 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
353 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
357 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
358 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
372 platter: Saver pladoù
374 station: Arsav funlogell
377 airstrip: Leurenn bradañ
378 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
382 holding_position: Post gortoz
383 parking_position: Plas parkañ
385 taxiway: Roudenn evit an taksioù
388 animal_shelter: Goudor evit al loened
389 arts_centre: Kreizenn arz
395 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
396 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
397 biergarten: Liorzh ar bier
398 boat_rental: Feurmiñ bagoù
400 bureau_de_change: Burev eskemm
401 bus_station: Arsav bus
403 car_rental: Feurmiñ kirri
404 car_sharing: Leur genweturañ
405 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
407 charging_station: Savlec'h adkargañ
408 childcare: Diwaller bugale
412 college: Skol-veur pe skol-uhel
413 community_centre: Sal liezimplij
415 crematorium: Krematoriom
418 drinking_water: Dour mat da evañ
419 driving_school: Skol bleinañ
422 ferry_terminal: Porzh karrlistri
423 fire_station: Kazarn pomperien
429 grit_bin: Bailh holen
431 hunting_stand: Stand tennañ
432 ice_cream: Dienn skorn
433 kindergarten: Liorzh ar vugale
435 marketplace: Marc'hallac'h
437 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
439 nursing_home: Ti yec'hed
442 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
443 parking_space: Plas parkañ
444 pharmacy: Apotikerezh
445 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
447 post_box: Boest-lizheroù
452 public_building: Savadur foran
453 recycling: Lec'h adaozañ
455 retirement_home: Ti-retredidi
461 social_centre: Kreizenn sokial
462 social_club: Klub sokial
463 social_facility: Servij sokial
465 swimming_pool: Poull-neuial
467 telephone: Pellgomzer foran
471 university: Skol-veur
472 vending_machine: Ingaler emgefre
473 veterinary: Surjianerezh evit al loened
474 village_hall: Sal ar gumun
475 waste_basket: Pod-lastez
476 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
477 water_point: Lec'h dour
478 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
480 administrative: Bevennoù melestradurel
481 census: ↓Bevenn stadeg
482 national_park: Park broadel
483 protected_area: Takad gwarezet
486 boardwalk: Pourmenadenn
487 suspension: Pont-skourr
496 electrician: Tredanour
499 photographer: Luc'hskeudenner
503 "yes": Stal artizanelezh
505 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
506 assembly_point: Lec'h bodañ
507 defibrillator: Difibrilator
508 landing_site: Tachenn bradañ trumm
509 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
510 water_tank: Beol dour trumm
513 abandoned: Hent-houarn dilezet
514 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
517 construction: Chanter gourhent
519 cycleway: Roudenn divrodegoù
521 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
522 footway: Gwenodenn evit an droadeien
524 give_way: Panell "Lezit da dremen"
525 living_street: Straed annez
526 milestone: ↓Maen-bonn
528 motorway_junction: Kengej gourhent
529 motorway_link: Gourhent
530 passing_place: Lec'h tremen
532 pedestrian: Hent evit an droadeien
534 primary: Hent kentañ renk
535 primary_link: Pennhent
536 proposed: Hent kinniget
538 residential: Straed annezet
539 rest_area: Leur diskuizh
541 secondary: Hent eil renk
542 secondary_link: Hent a eil renk
544 services: Servijoù gourhent
545 speed_camera: Radar tizh
548 street_lamp: Post lamp
549 tertiary: Hent trede renk
550 tertiary_link: Hent trede renk
552 traffic_signals: Gouleier
555 trunk_link: Hent-tizh
556 turning_loop: Kammdro dizehan
557 unclassified: Hent dirumm
560 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
561 battlefield: Tachenn emgann
562 boundary_stone: Bonn harzoù
563 building: Savadur istorel
568 citywalls: Murioù kêr
570 heritage: Lec'hienn ar glad
576 mine_shaft: Poull mengleuz
578 roman_road: Hent roman
584 wayside_shrine: Ti-pediñ
590 allotments: Liorzhoù familh
592 brownfield: Tachenn rezet
594 commercial: Takad kenwerzh
595 conservation: Takad gwarezet
596 construction: Savadur
598 farmland: Douaroù-labour
603 greenfield: Tachenn da sevel tiez
604 industrial: Takad greantel
607 military: Takad milourel
612 recreation_ground: Leur c'hoari
614 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
615 residential: Takad annez
618 village_green: Takad natur foran
620 "yes": Implij an douaroù
622 beach_resort: Kêr-gouronkañ
624 common: Tachennoù foran
627 fishing: Takad pesketa
628 fitness_centre: Kreizenn fitness
629 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
631 golf_course: Tachenn golf
632 horse_riding: Marc'hegezh
633 ice_rink: Poull-ruzikat
635 miniature_golf: Golfig
636 nature_reserve: Gwarezva Natur
639 playground: Tachenn c'hoari
640 recreation_ground: Tachenn c'hoari
644 sports_centre: Kreizenn sport
646 swimming_pool: Poull-neuial
648 water_park: Kreizenn dour
651 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
654 breakwater: Diwagenner
668 mineshaft: Poull mengleuz
669 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
670 petroleum_well: Poull tireoul
674 storage_tank: Beol stokañ
677 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
678 watermill: Milin-dour
679 water_tower: Kastell-dour
681 water_works: Reizhiad dre zour
684 "yes": Krouet gant Mab-den
686 airfield: Nijva milourel
696 cave_entrance: Treuzoù mougev
729 wetland: Takad gleborek
733 administrative: Melestradur
735 association: Kevredigezh
737 educational_institution: Ensavadur desavadurel
738 employment_agency: Ajañs evit al labour
739 estate_agent: Kourater tiez
740 government: Ajañs c'houarnamantel
741 insurance: Ajañs asurañsoù
742 it: Burev urzhiataerezh
744 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
745 telecommunication: Burev pellgehentiñ
746 travel_agent: Ajañs-veaj
749 allotments: Liorzhoù tiegezhel
751 city_block: Bloc'h kêrel
760 isolated_dwelling: Ti distro
763 neighbourhood: Ardremez
773 unincorporated_area: Takad diaoz
777 abandoned: Hent-houarn dilezet
778 construction: Hent-houarn war sevel
779 disused: Hent-houarn dilezet
780 funicular: Hent-houarn fundren
782 junction: Kej hent-houarn
783 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
784 light_rail: Hent-houarn bihan
785 miniature: Hentig-houarn
786 monorail: Hent-houarn unroud
787 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
788 platform: Savenn hent-houarn
789 preserved: Hent-houarn miret
790 proposed: Hent-houarn kinniget
791 spur: Hent-houarn kevreañ
792 station: Porzh-houarn
795 subway_entrance: Antre metro
796 switch: Hentoù-houarn heñchañ
798 tram_stop: Arsav tramgarr
800 alcohol: Gwezher alkool
804 beauty: Stal produioù kened
805 beverages: Stal evajoù
806 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
807 bookmaker: Burev klaoustreoù
812 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
813 car_repair: Dresañ kirri
814 carpet: Stal pallennoù
815 charity: Stal garitez
816 chemist: Stal produioù yec'hederezh
818 computer: Stal urzhiataerioù
819 confectionery: Koñfizerezh
820 convenience: Ispiserezh
821 copyshop: Stal luc'heilañ
822 cosmetics: Stal produioù kened
824 department_store: Gourstal
825 discount: Stal discount
826 doityourself: Stal bitellat
827 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
828 electronics: Stal traoù eletronek
829 estate_agent: Kourater tiez
830 farm: Stal evit al labour-douar
835 funeral_directors: Kañvlidoù
836 furniture: Stal arrebeuri
837 gallery: Skeudennaoueg
838 garden_centre: Stal liorzhañ
841 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
843 hairdresser: Perukenner
844 hardware: Stal urzhiataerezh
846 houseware: Stal traoù a diegezh
847 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
853 mall: Palier kenwerzh
856 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
857 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
859 newsagent: Gwerzher kazetennoù
861 organic: Stal boued bio
862 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
863 paint: Palier livadurioù
864 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
866 pharmacy: Apotikerezh
867 photo: Stal luc'hskeudenniñ
869 second_hand: Stal traoù eildorn
872 stationery: Paperaerezh
873 supermarket: Gourmarc'had
877 toys: Stal c'hoarielloù
878 travel_agency: Ajañs-veaj
879 tyres: Stal vandennoù-rod
881 variety_store: Stal seurtadoù
886 alpine_hut: Bod menez
887 apartment: Ranndivakañsoù
889 attraction: Tra zedennus
890 bed_and_breakfast: Bod ha boued
892 camp_site: Tachenn gampiñ
893 caravan_site: Tachenn karavanennoù
896 guest_house: Ti herberc'h
899 information: Titouroù
902 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
903 theme_park: Park tematek
907 building_passage: Tremen savadur
911 artificial: Gwazh-dour artifisiel
912 boatyard: Chanter bigi
915 derelict_canal: Kanol dilezet
930 level2: Bevenn ar vro
931 level4: Bevenn ar Stad
932 level5: Bevenn ar rannvro
933 level6: Bevenn ar gontelezh
935 level9: Bevenn ar gêriadenn
936 level10: Bevenn ar bannlev
939 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
948 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
952 select_status: Diuzañ ur statud
953 select_type: Diuzañ ur seurt
954 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
955 reported_user: Implijer diskêriet
956 not_updated: Nann hizvivaet
958 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
959 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
960 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
963 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
964 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
965 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
966 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
969 other: '%{count} Danevelloù'
970 reported_item: Elfenn disklêriet
972 ignored: Lezet a-gostez
976 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
977 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
978 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
980 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
984 other: '%{count} danevelloù'
985 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
986 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
987 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
989 ignore: Lezel a-gostez
991 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
992 read_reports: Lenn an danevelloù
993 new_reports: Danevelloù nevez
994 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
995 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
996 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
998 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1000 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1002 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1004 created_at: D'an %{datetime}
1006 updated_at: D'an %{datetime}
1007 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1010 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1011 note: 'Notenn #%{note_id}'
1014 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1017 title_html: Danevell %{link}
1018 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1019 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1020 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1022 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1023 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1024 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1026 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1032 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1033 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1034 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1037 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1038 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1039 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1040 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1043 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1044 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1045 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1048 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1049 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1052 alt_text: Logo OpenStreetMap
1053 home: Mont da lec'h ar gêr
1056 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1057 sign_up: En em enskrivañ
1058 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1059 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1065 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1066 gps_traces: Roudoù GPS
1067 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1068 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1069 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1070 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1071 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1072 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1073 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1074 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1075 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1076 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1078 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1079 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1080 partners_partners: Kevelourien
1081 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1082 gant ul labour kempenn bras.
1083 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1084 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1085 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1088 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1089 community: Kumuniezh
1090 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1091 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1092 foundation: Diazezadur
1093 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1095 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1096 text: Ober un donezon
1097 learn_more: Gouzout hiroc'h
1100 diary_comment_notification:
1101 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1103 hi: Demat %{to_user},
1104 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1105 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1106 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1107 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1108 message_notification:
1109 hi: Demat %{to_user},
1110 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1111 gant an danvez %{subject} :'
1112 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1114 friend_notification:
1115 hi: Demat dit %{to_user},
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1117 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1118 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1119 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1122 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1123 with_description: gant an deskrivadur
1124 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1125 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1127 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1128 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1130 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1131 penaos en em virout diouto
1132 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1134 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1135 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1138 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1140 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1141 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1142 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1143 a-is da gadarnaat ho kont :'
1144 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1145 deoc'h evit kregiñ ganti.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1148 email_confirm_plain:
1150 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1151 eus %{server_url} da %{new_address}.
1152 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1153 kadarnaat ar c'hemm.
1156 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1157 eus %{server_url} da %{new_address}.
1158 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1161 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1162 lost_password_plain:
1164 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1165 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1166 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1167 adderaouekaat ho ker-tremen.
1170 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1171 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1172 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1174 note_comment_notification:
1175 anonymous: Un implijer dizanv
1178 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1182 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1183 kartenn tost da %{place}.'
1184 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1185 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1187 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1189 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1191 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1193 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1194 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1196 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1198 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1200 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1202 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1203 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1204 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1205 changeset_comment_notification:
1206 hi: Demat %{to_user},
1209 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1212 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1213 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1214 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1215 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1216 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1218 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1219 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1220 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1221 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1222 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1226 my_inbox: Ma boest resev
1228 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1230 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1231 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1233 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1234 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1238 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1239 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1240 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1242 unread_button: Merkañ evel anlennet
1243 read_button: Merkañ evel lennet
1244 reply_button: Respont
1245 destroy_button: Dilemel
1247 title: Kas ur gemennadenn
1248 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1252 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1254 message_sent: Kemennadenn kaset
1255 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1256 pennadig a-raok klask kas re all.
1258 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1259 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1260 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1263 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1267 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1268 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1272 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1273 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1274 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1276 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1277 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1278 evit gellout respont.
1280 title: Lenn ar gemennadenn
1284 reply_button: Respont
1285 unread_button: Merkañ evel anlennet
1286 destroy_button: Diverkañ
1289 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1290 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1291 reizh evit gellout lenn anezhi.
1292 sent_message_summary:
1293 destroy_button: Dilemel
1295 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1296 as_unread: Merkañ evel anlennet
1298 destroyed: Kemennadenn dilamet
1302 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1303 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1304 hezoug ha da vekanikoù'
1305 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1306 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1307 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1308 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1309 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1310 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1311 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1312 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1313 community_driven_html: |-
1314 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1315 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1316 open_data_title: Roadennoù digor
1317 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1318 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1319 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1320 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1321 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1322 evit gouzout hiroc''h.'
1323 legal_title: Lezennel
1324 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1325 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1326 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1327 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1328 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1329 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1330 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1331 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1332 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1333 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1335 partners_title: Kevelerien
1338 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1339 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1340 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1341 english_link: orin e Saozneg
1343 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1344 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1345 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1346 native_link: Stumm brezhonek
1347 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1349 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1351 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1352 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1353 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1354 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1355 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1356 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1357 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1358 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1359 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1360 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1361 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1362 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1363 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1365 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1366 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1367 ha CC BY-SA war-du <a
1368 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1369 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1370 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1371 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1372 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1373 www.creativecommons.org.
1375 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1377 attribution_example:
1378 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1379 title: Skouer deverkadur
1380 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1381 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1382 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1383 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1384 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1385 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1386 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1387 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1388 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1389 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1390 evit implijout Nominatin</a>"
1391 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1392 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1393 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1395 contributors_at_html: |-
1396 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1397 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1398 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1399 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1400 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1401 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1402 contributors_au_html: |-
1403 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1404 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1405 contributors_ca_html: |-
1406 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1407 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1408 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1409 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1411 contributors_fi_html: |-
1412 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1413 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1414 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1416 contributors_nl_html: |-
1417 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1418 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1419 contributors_nz_html: |-
1420 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1421 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1422 contributors_si_html: |-
1423 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1424 (titouroù foran eus Slovenia)
1425 contributors_za_html: |-
1426 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1427 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1428 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1429 contributors_gb_html: |-
1430 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1431 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1432 contributors_footer_1_html: |-
1433 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1434 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1435 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1436 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1437 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1438 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1439 infringement_1_html: |-
1440 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1441 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1442 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1443 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1444 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1445 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1446 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1448 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1449 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1450 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1451 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1452 Policy</a>, mar plij.
1454 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1455 eus diweredekaet JavaScript.
1456 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1457 permalink: Peurliamm
1458 shortlink: Liamm berr
1459 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1461 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1462 aotre-implijout digor
1463 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1464 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1466 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1467 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1468 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1469 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1470 user_page_link: pajenn implijer
1471 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1472 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1473 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1474 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1475 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1476 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1477 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1478 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1479 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1480 da c'houzout hiroc'h
1481 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1482 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1483 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1484 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1485 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1488 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1489 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1490 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1491 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1492 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1493 embeddable_html: HTML enkorfadus
1494 licence: Aotre-implijout
1495 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1496 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1498 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1500 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1501 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1502 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1504 title: Planedenn OSM
1505 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1508 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1509 roadennoù OpenStreetMap
1511 title: Pellgargañ Geofabrik
1512 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1515 title: Eztennadennoù Metro
1516 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1519 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1524 image_size: Ment ar skeudenn
1526 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1530 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1531 export_button: Ezporzhiañ
1533 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1535 title: Penaos sikour
1537 title: Mont er gumuniezh-mañ
1538 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1539 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1540 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1542 instructions_html: |-
1543 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1544 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1546 title: Prederioù all
1547 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1548 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1549 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1552 title: Tapout sikour
1553 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1554 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1555 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1558 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1559 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1561 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1562 title: Sturlevr evit deraouidi
1563 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1565 url: https://help.openstreetmap.org/
1566 title: help.openstreetmap.org
1567 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1571 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1572 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1575 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1576 stil un daolenn skritellañ
1579 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1583 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1584 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1586 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1587 title: Evit an aozadurioù
1588 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1589 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1591 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1592 title: wiki.openstreetmap.org
1593 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1595 search_results: Disoc'hoù enklask
1599 get_directions: Kaout an tuioù
1600 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1603 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1604 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1607 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1612 main_road: Hent pennañ
1615 secondary: Hent bihan
1616 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1618 bridleway: Hent evit kezeg
1619 cycleway: Roudenn divrodegoù
1620 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1621 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1622 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1623 footway: Hent evit an dud war droad
1625 subway: Linenn vetro
1633 - Roudenn evit an taksioù
1634 - Roudenn evit an taksioù
1638 admin: Bevenn velestradurel
1643 resident: Takad annez
1647 retail: Takad kenwerzh
1648 industrial: Takad greantel
1649 commercial: Takad kenwerzhel
1655 brownfield: Takad greanterezh
1657 allotments: Lodennaouegoù
1658 pitch: Tachenn sport
1659 centre: Kreizenn sport
1660 reserve: Gwarezva natur
1661 military: Takad milourel
1665 building: Savadur pouezus
1666 station: Porzh-houarn
1670 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1671 bridge: Bord du = pont
1672 private: Moned prevez
1673 destination: Moned d'ar pal
1674 construction: Hentoù war ar stern
1675 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1676 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1682 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1686 unordered: Roll en dizurzh
1687 ordered: Roll urzhiet
1688 first: Elfenn gentañ
1696 title: Deuet-mat oc'h !
1697 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1698 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1699 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1701 title: Petra zo war ar gartenn
1703 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1705 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1706 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1707 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1708 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1709 enlinenn pe war baper.
1711 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1712 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1713 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1714 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1715 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1716 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1718 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1719 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1720 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1721 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1724 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1725 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1726 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1727 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1728 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1729 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1731 title: Traoù da c'houlenn ?
1732 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1733 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1734 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1735 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1736 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1737 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1739 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1740 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1741 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1742 paragraph_2_html: |-
1743 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1744 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1747 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1748 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1749 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1751 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1752 urzhiet gant an deiziadoù)
1754 upload_trace: Kas roudoù GPS
1755 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1756 description: 'Deskrivadur :'
1757 tags: 'Tikedennoù :'
1758 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1759 visibility: 'Gwelusted :'
1760 visibility_help: Petra a dalvez ?
1761 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1762 upload_button: Enporzhiañ
1764 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1766 upload_trace: Kas ar roud GPS
1767 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1768 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1769 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1770 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1771 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1772 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1773 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1776 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1777 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1778 filename: 'Anv ar restr :'
1779 download: pellgargañ
1780 uploaded_at: 'Kaset da :'
1782 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1785 owner: 'Perc''henn :'
1786 description: 'Deskrivadur :'
1787 tags: 'Tikedennoù :'
1788 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1789 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1790 visibility: 'Gwelusted :'
1791 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1793 updated: Roudennoù hizivaet
1797 title: O welet ar roud %{name}
1798 heading: O welet ar roud %{name}
1799 pending: WAR C'HORTOZ
1800 filename: 'Anv ar restr :'
1801 download: pellgargañ
1802 uploaded: 'Karget da :'
1804 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1807 owner: 'Perc''henn :'
1808 description: 'Deskrivadur :'
1809 tags: 'Tikedennoù :'
1811 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1812 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1813 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1814 visibility: 'Gwelusted :'
1815 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1817 showing_page: Pajenn %{page}
1819 newer: ↓Roudoù nevez
1821 pending: WAR C'HORTOZ
1822 count_points: '%{count} poent'
1823 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1825 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1826 view_map: Gwelet ar gartenn
1828 edit_map: Aozañ ar gartenn
1830 identifiable: ANAVEZADUS
1832 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1837 public_traces: Roudoù GPS foran
1838 my_traces: Ma roudennoù GPS
1839 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1840 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1841 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1842 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1843 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1844 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1845 upload_trace: Kas ur roud
1846 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1847 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1849 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1851 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1853 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1855 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1856 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1858 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1860 description_with_count:
1861 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1862 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1863 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1865 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1867 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1868 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1870 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1872 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1873 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1874 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1876 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1877 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1878 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1881 title: Aotren mont d'ho kont
1882 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1883 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1884 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1885 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1886 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1887 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1888 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1889 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1890 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1891 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1892 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1893 grant_access: Grataat ar monet
1895 title: Reked aotre roet
1896 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1897 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1899 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1900 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1901 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1903 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1905 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1908 title: Marilhañ un arload nevez
1911 title: Aozañ hoc'h arload
1914 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1915 key: 'Alc''hwez implijer :'
1916 secret: 'Sekred an implijer :'
1917 url: 'URL ar jedouer reked :'
1918 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1919 authorize_url: 'URL aotren :'
1920 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1921 edit: Aozañ ar munudoù
1922 delete: Diverkañ an arval
1923 confirm: Ha sur oc'h ?
1924 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1925 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1926 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1927 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1928 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1929 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1930 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1931 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1933 title: Ma munudoù OAuth
1934 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1935 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1936 application: Anv an arload
1939 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1940 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1941 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1942 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1943 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1944 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1948 url: URL pennañ an arload
1949 callback_url: URL gervel en-dro
1950 support_url: URL skoazell
1951 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1952 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1953 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1954 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1955 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1956 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1957 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1958 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1960 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1962 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1964 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1966 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1971 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1972 password: 'Ger-tremen :'
1973 openid: '%{logo} OpenID :'
1974 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1975 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1976 login_button: Kevreañ
1977 register now: En em enskrivañ bremañ
1978 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1979 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1980 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1981 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1982 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1983 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1984 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1985 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1986 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1987 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1988 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1989 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1990 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1991 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1993 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1996 title: Kevreañ ouzh OpenID
1997 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1999 title: Kevreañ ouzh Google
2000 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2002 title: Kevreañ ouzh Facebook
2003 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2005 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2006 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2008 title: Kevreañ dre GitHub
2009 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2011 title: Kevreañ dre Wikipedia
2012 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2014 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2015 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2017 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2018 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2020 title: Kevreañ ouzh AOL
2021 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2024 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2025 logout_button: Digevreañ
2027 title: Ger-tremen kollet
2028 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2029 email address: 'Chomlec''h postel :'
2030 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2031 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2032 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2033 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2035 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2037 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2038 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2039 password: 'Ger-tremen :'
2040 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2041 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2042 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2043 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2046 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2047 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2048 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2049 kerkent ha ma vo tu.
2051 header: Digoust hag aozadus
2053 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2054 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2055 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2056 ar c'henlabourer</a>.
2057 email address: 'Chomlec''h postel :'
2058 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2059 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2060 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2061 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2063 display name: 'Anv diskwelet :'
2064 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2065 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2066 external auth: 'Dilesadur trede :'
2067 password: 'Ger-tremen :'
2068 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2069 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2070 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2071 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2072 goulenn unan diganeco'h.
2073 continue: En em enskrivañ
2074 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2076 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2077 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2078 bajenn wiki-mañ</a>.
2079 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2081 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2082 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2083 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2084 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2085 tegasadennoù tremenet ha da zont.
2086 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2088 consider_pd_why: petra eo se ?
2089 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2090 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2091 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2094 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2096 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2097 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2098 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2102 rest_of_world: Peurrest ar bed
2104 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2105 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2106 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2107 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2110 my diary: ma deizlevr
2111 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2112 my edits: ma aozadennoù
2113 my traces: ma roudoù
2114 my notes: ma notennoù
2115 my messages: Ma c'hemennadennoù
2116 my profile: Ma frofil
2117 my settings: ma arventennoù
2118 my comments: ma evezhiadennoù
2119 oauth settings: arventennoù oauth
2120 blocks on me: Stankadurioù evidon
2121 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2122 send message: Kas ur gemennadenn
2126 notes: Notennoù kartenn
2127 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2128 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2129 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2130 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2131 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2132 ct undecided: En entremar
2133 ct declined: Nac'het
2134 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2135 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2136 email address: 'Chomlec''h postel :'
2137 created from: 'Krouet diwar :'
2139 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2140 description: Deskrivadur
2141 user location: Lec'hiadur an implijer
2142 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2143 an implijerien war-dro.
2144 settings_link_text: arventennoù
2145 my friends: Ma mignoned
2146 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2147 km away: war-hed %{count} km
2148 m away: war-hed %{count} m
2149 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2150 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2152 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2153 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2155 administrator: Reiñ ar moned merour
2156 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2158 administrator: Disteurel ar moned merour
2159 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2160 block_history: stankadurioù oberiant
2161 moderator_history: Stankadurioù roet
2162 comments: evezhiadennoù
2163 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2164 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2165 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2166 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2167 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2168 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2169 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2171 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2172 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2173 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2174 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2175 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2177 your location: Ho lec'hiadur
2178 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2181 title: Aozañ ar gont
2182 my settings: Ma arventennoù
2183 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2184 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2185 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2186 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2188 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2189 link text: petra eo se ?
2191 heading: 'Aozañ foran :'
2192 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2193 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2194 enabled link text: Petra eo se ?
2195 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2197 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2198 public editing note:
2200 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2201 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2202 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2203 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2204 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2205 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2206 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2207 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2208 dre ziouer.</li></ul>
2210 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2211 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2212 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2213 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2214 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2215 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2216 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2217 link text: Petra eo se ?
2218 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2219 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2220 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2223 gravatar: Implijout Gravatar
2224 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2225 link text: petra eo se ?
2226 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2227 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2228 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2229 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2230 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2231 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2232 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2234 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2235 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2236 latitude: 'Ledred :'
2237 longitude: 'Hedred :'
2238 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2240 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2241 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2242 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2243 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2244 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2245 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2247 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2248 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2249 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2250 kregiñ da gartennaouiñ.
2251 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2254 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2255 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2256 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2257 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2260 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2261 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2262 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2263 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2264 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2266 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2267 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2270 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2271 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2272 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2274 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2276 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2279 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2280 button: Ozhpennañ evel mignon
2281 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2282 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2283 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2285 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2286 button: Lemel eus ar vignoned
2287 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2288 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2291 heading: Implijerien
2293 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2294 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2295 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2296 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2297 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2298 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2299 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2302 heading: Kont arsavet
2303 webmaster: webmaster
2306 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2309 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2312 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2313 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2314 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2315 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2316 invalid_scope: Astenn dianav
2318 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2319 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2320 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2321 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2322 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2323 en ho tibaboù implijer.
2326 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2327 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2328 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2329 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2332 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2333 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2334 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2337 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2338 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2340 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2341 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2342 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2343 an implijer "%{name}" ?
2345 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2346 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2349 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2351 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2353 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2354 back: Distreiñ d'ar meneger
2356 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2357 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2358 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2359 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2360 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2361 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2362 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2363 submit: Krouiñ ur stankadur
2364 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2366 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2367 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2368 back: Gwelet an holl stankadurioù
2370 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2371 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2372 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2373 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2374 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2375 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2376 submit: Hizivaat ar stankadur
2377 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2378 back: Gwelet an holl stankadurioù
2379 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2382 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2383 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2384 dibab ar roll disac'hañ.
2386 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2387 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2388 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2390 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2392 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2394 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2396 title: Stankadurioù an implijer
2397 heading: Roll stankadurioù an implijer
2398 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2400 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2401 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2402 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2403 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2404 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2406 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2409 other: '%{count} eurvezh'
2411 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2412 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2413 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2415 time_past: Echuet %{time} zo.
2417 title: Stankadurioù evit %{name}
2418 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2419 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2421 title: Stankadurioù gant %{name}
2422 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2423 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2425 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2426 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2427 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2428 time_past: Echuet %{time} zo
2435 confirm: Ha sur oc'h ?
2436 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2437 back: Gwelet an holl stankadurioù
2439 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2441 not_revoked: (n'eo ket torret)
2446 display_name: Implijer stanket
2447 creator_name: Krouer
2448 reason: Abeg evit stankañ
2450 revoker_name: Torret gant
2451 showing_page: Page %{page}
2456 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2457 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2458 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2459 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2460 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2461 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2462 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2463 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2465 title: Notennoù OpenStreetMap
2466 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2467 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2468 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2469 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2470 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2471 closed: notenn serret (tost da %{place})
2472 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2474 comment: Evezhiadenn
2477 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2478 heading: notennoù %{user}
2479 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2482 description: Deskrivadur
2483 created_at: Krouet e
2484 last_changed: Kemm diwezhañ
2485 ago_html: '%{when} zo'
2494 short_link: Liamm berr
2497 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2500 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2501 download: Pellgargañ
2503 include_marker: Lakaat ur merker
2504 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2505 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2506 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2507 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2510 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2512 title: Alc'hwez ar gartenn
2513 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2514 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2521 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2522 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2525 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2526 transport_map: Kartenn treuzdougen
2529 header: Gwiskadoù kartenn
2530 notes: Notennoù kartenn
2531 data: Roadennoù ar gartenn
2532 gps: Roudoù GPS foran
2533 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2535 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2536 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2538 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2539 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2540 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2541 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2542 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2543 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2544 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2545 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2548 comment: Evezhiadenn
2549 subscribe: Koumanantiñ
2550 unsubscribe: Digoumanantiñ
2551 hide_comment: kuzhat
2552 unhide_comment: diskouez
2555 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2556 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2557 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2558 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2559 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2560 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2561 add: Ouzhpennañ un notenn
2563 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2564 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2567 reactivate: Adweredekaat
2568 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2569 comment: Evezhiadenn
2570 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2575 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2576 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2577 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2578 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2579 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2580 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2585 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2586 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2588 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2589 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2590 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2591 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2592 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2593 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2595 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2596 %{name}, war-zu %{directions}
2597 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2598 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2599 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2601 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2602 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2603 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2604 war-zu %{directions}
2605 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2606 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2607 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2608 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2609 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2610 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2611 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2612 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2613 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2614 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2615 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2616 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2617 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2618 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2620 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2621 %{name}, war-zu %{directions}
2622 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2623 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2624 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2625 war-zu %{directions}
2626 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2627 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2628 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2629 war-zu %{directions}
2630 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2631 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2632 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2633 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2634 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2635 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2636 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2637 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2638 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2639 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2640 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2641 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2642 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2643 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2644 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2645 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2646 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2648 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2650 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2667 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2668 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2669 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2671 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2672 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2673 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2674 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2675 query_features: Perzhioù enklask
2676 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2679 description: Deskrivadur
2680 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2681 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2682 title: Aozañ ar skridaozadenn
2684 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2685 heading: Roll ar skridaozadennoù
2686 title: Roll skridaozadennoù
2688 description: Deskrivadur
2689 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2690 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2691 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2693 description: 'Deskrivadur :'
2694 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2695 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2697 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2698 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2699 confirm: Ha sur oc'h ?
2701 flash: Skridaozadenn krouet.
2703 flash: Kemmoù enrollet.
2705 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2706 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2707 flash: Skridaozadenn foeltret.
2708 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2710 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2711 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2712 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2713 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ