1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
40 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
42 acl: Adgangskontrolliste
43 changeset: Ændringssæt
44 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
46 diary_comment: Blogkommentar
47 diary_entry: Blogindlæg
52 node_tag: Punktegenskab
54 old_node: Tidligere punkt
55 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
56 old_relation: Tidligere relation
57 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
58 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
59 old_way: Tidligere vej
60 old_way_node: Tidligere vejpunkt
61 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
63 relation_member: Relationsmedlem
64 relation_tag: Relationsegenskab
68 tracetag: Sporegenskab
70 user_preference: Brugerindstillinger
71 user_token: Brugertegn
95 description: Beskrivelse
104 display_name: Vist navn
105 description: Beskrivelse
107 pass_crypt: Adgangskode
109 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
112 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
115 description: iD (redigér i browseren)
118 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
121 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
125 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
126 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
127 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
128 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
130 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
132 in_changeset: Ændringssæt
134 no_comment: (ingen kommentar)
136 download_xml: Hent XML
137 view_history: Se historik
138 view_details: Se detaljer
141 title: 'Ændringssæt: %{id}'
142 belongs_to: Forfatter
143 node: Punkter (%{count})
144 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
146 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
147 relation: Relationer (%{count})
148 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
149 comment: Kommentarer (%{count})
150 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
152 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154 changesetxml: XML for ændringssæt
155 osmchangexml: XML for osmChange
157 title: Ændringssæt %{id}
158 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
159 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
160 discussion: Diskussion
161 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
164 title: 'Punkt: %{name}'
165 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
167 title: 'Vej: %{name}'
168 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
171 one: del af vejen %{related_ways}
172 other: del af vejene %{related_ways}
174 title: 'Relation: %{name}'
175 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
184 entry: Relation %{relation_name}
185 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
187 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
192 changeset: ændringssæt
195 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
200 changeset: ændringssæt
203 redaction: Omarbejdelse %{id}
204 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
205 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
211 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
212 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
214 load_data: Indlæs data
219 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
220 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
221 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
222 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
223 telephone_link: Ring til %{phone_number}
225 title: 'Bemærkning: %{id}'
226 new_note: Ny bemærkning
227 description: Beskrivelse
228 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
229 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
230 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
231 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
239 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
246 report: Rapporter denne bemærkning
248 title: Find kortobjekter
249 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
250 nearby: Kortobjekter i nærheden
251 enclosing: Omgivende kortobjekter
253 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Side %{page}
259 no_edits: (ingen ændringer)
260 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
269 title_user: Ændringssæt af %{user}
270 title_friend: Ændringssæt af mine venner
271 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
272 empty: Ingen ændringssæt fundet.
273 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
274 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
275 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
276 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
277 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
278 load_more: Indlæs mere
280 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
284 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
285 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
287 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
289 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
290 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
292 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
296 title: Nyt blogindlæg
297 publish_button: Offentliggør
300 title_friends: Venners blogs
301 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
302 user_title: Blog for %{user}
303 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
305 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
306 no_entries: Ingen blogindlæg
307 recent_entries: Seneste blogindlæg
308 older_entries: Ældre indlæg
309 newer_entries: Nyere indlæg
311 title: Ret blogindlæg
315 location: 'Position:'
316 latitude: 'Breddegrad:'
317 longitude: 'Længdegrad:'
318 use_map_link: brug kort
320 marker_text: Placering for blogindlæg
322 title: '%{user}''s blog | %{title}'
323 user_title: Blog for %{user}
324 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
325 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
329 title: Intet blogindlæg fundet
330 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
331 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
332 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
334 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
335 comment_link: Kommentér dette indlæg
336 reply_link: Svar på dette indlæg
338 one: '%{count} kommentar'
339 zero: Ingen kommentarer
340 other: '%{count} kommentarer'
341 edit_link: Rediger dette indlæg
342 hide_link: Skjul dette indlæg
344 report: Rapporter dette indlæg
346 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
347 hide_link: Skjul denne kommentar
349 report: Rapporter denne kommentar
356 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
357 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
359 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
360 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
362 title: OpenStreetMap-blogindlæg
363 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
365 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
370 newer_comments: Nyere kommentarer
371 older_comments: Ældre kommentarer
375 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
376 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Stolelift
390 platter: Tallerkenlift
392 station: Svævebanestation
395 aerodrome: Flyveplads
396 airstrip: Landingsbane
400 helipad: Helikopterplads
401 holding_position: Venteposition
402 parking_position: Parkeringsposition
407 animal_shelter: Dyreinternat
408 arts_centre: Kunstcenter
414 bicycle_parking: Cykelparkering
415 bicycle_rental: Cykeludlejning
416 biergarten: Udendørs øludskænkning
417 boat_rental: Bådudlejning
419 bureau_de_change: Vekselkontor
420 bus_station: Busstation
422 car_rental: Biludlejning
423 car_sharing: Delebiler
426 charging_station: Ladestation
427 childcare: Børnepasning
431 college: Videregående uddannelsesinstitution
432 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
433 courthouse: Retsbygning
434 crematorium: Krematorium
437 drinking_water: Drikkevand
438 driving_school: Køreskole
441 ferry_terminal: Færgeterminal
442 fire_station: Brandstation
443 food_court: Food Court
447 grave_yard: Kirkegård
450 hunting_stand: Jagtplatform
452 kindergarten: Børnehave
454 marketplace: Markedsplads
456 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
458 nursing_home: Plejehjem
461 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
462 parking_space: Parkeringsplads
464 place_of_worship: Sted for gudstjenester
467 post_office: Postkontor
468 preschool: Før-børnehaveklasse
471 public_building: Offentlig bygning
472 recycling: Genbrugsstation
473 restaurant: Restaurant
474 retirement_home: Plejehjem
480 social_centre: Socialcenter
481 social_club: Social klub
482 social_facility: Socialforsogsfacilitet
484 swimming_pool: Swimmingpool
486 telephone: Offentlig telefon
490 university: Universitet
491 vending_machine: Automat
493 village_hall: Forsamlingshus
494 waste_basket: Skraldespand
495 waste_disposal: Skraldecontainer
496 water_point: Vandpunkt
497 youth_centre: Ungdomscenter
499 administrative: Administrativ grænse
500 census: Folketællingsgrænse
501 national_park: Nationalpark
502 protected_area: Beskyttet område
515 electrician: Elektriker
518 photographer: Fotograf
519 plumber: Blikkenslager
522 "yes": Håndsværksbutik
524 ambulance_station: Ambulancestation
525 assembly_point: Mødested
526 defibrillator: Hjertestarter
527 landing_site: Nødlandingsplads
529 water_tank: Nødvandtank
532 abandoned: Forladt motorvej
534 bus_guideway: Styret busspor
535 bus_stop: Busstoppested
536 construction: Vej under konstruktion
540 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
543 give_way: Giv plads-skilt
544 living_street: Vej med legende børn
547 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
548 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
549 passing_place: Overgang
553 primary: Hovedvej (primærrute)
554 primary_link: Hovedvej (primærrute)
555 proposed: Foreslået vej
557 residential: Vej i byområder
558 rest_area: Rasteplads
560 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
561 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
563 services: Motorvejsserviceområde
564 speed_camera: Fartkamera
567 street_lamp: Gadelygte
569 tertiary_link: Hovedvej
571 traffic_signals: Trafiklys
573 trunk: Motortrafikvej
574 trunk_link: Motortrafikvej
575 turning_loop: Vendesløjfe
576 unclassified: Anden vej
579 archaeological_site: Arkæologisk sted
580 battlefield: Slagmark
581 boundary_stone: Grænsesten
582 building: Historisk Bygning
589 heritage: Kulturarvssted
593 memorial: Mindesmærke
595 mine_shaft: Mineskakt
597 roman_road: Romersk vej
602 wayside_cross: Vejkors
603 wayside_shrine: Vejside helligdom
605 "yes": Historisk plads
609 allotments: Kolonihaver
611 brownfield: Tidligere industriområde
612 cemetery: Begravelsesplads
613 commercial: Erhvervsområde
615 construction: Byggeri
617 farmland: Landbrugsjord
622 greenfield: Ikke-udviklet område
623 industrial: Industriområde
626 military: Militært område
629 quarry: Stenbrud/grusgrav
631 recreation_ground: Idrætsplads
633 reservoir_watershed: Vandreservoir
634 residential: Boligområde
639 "yes": Arealanvendelse
641 beach_resort: Badestrand
642 bird_hide: Fugleskjul
643 common: Fælles arealer
647 fitness_centre: Motionscenter
648 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
650 golf_course: Golfbane
651 horse_riding: Ridning
654 miniature_golf: Minigolf
655 nature_reserve: Naturreservat
658 playground: Legeplads
659 recreation_ground: Idrætsplads
663 sports_centre: Sportscenter
665 swimming_pool: Svømmebasin
678 dolphin: Fortøjningspæl
689 monitoring_station: Overvågningsstation
690 petroleum_well: Oliebrønd
694 storage_tank: Lagertank
695 surveillance: Overvågning
697 wastewater_plant: Affaldsfabrik
699 water_tower: Vandtårn
701 water_works: Vandanlæg
706 airfield: Militær flyveplads
716 cave_entrance: Huleindgang
725 grassland: Græsslette
753 administrative: Administration
755 association: Forening
757 educational_institution: Uddannelsesanstalt
758 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
759 estate_agent: Ejendomsmægler
760 government: Statligt kontor
761 insurance: Forsikringskontor
764 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
765 telecommunication: Telekommunikationskontor
766 travel_agent: Rejsebureau
769 allotments: Kolonihaver
771 city_block: Bykvarter
780 isolated_dwelling: Enlig bolig
782 municipality: Kommune
783 neighbourhood: Kvarter
793 unincorporated_area: Kommunefrit område
797 abandoned: Nedlagt jernbane
798 construction: Jernbane under konstruktion
799 disused: Nedlagt jernbane
802 junction: Jernbaneovergang
803 level_crossing: Jernbaneoverskæring
805 miniature: Miniature jernbane
807 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
808 platform: Jernbaneperron
809 preserved: Bevaret jernbane
810 proposed: Foreslået jernbane
811 spur: Jernbanesidespor
812 station: Jernbanestation
813 stop: Jernbanestation
814 subway: Undergrundsbane
815 subway_entrance: Undergrundsindgang
818 tram_stop: Sporvognsstoppested
820 alcohol: Spiritusforretning
821 antiques: Antikviteter
824 beauty: Skønhedssalon
825 beverages: Drikkevareforretning
827 bookmaker: Boghandler
832 car_parts: Bilreservedele
833 car_repair: Bilværksted
835 charity: Velgørenhedsbutik
838 computer: Computerforretning
839 confectionery: Slikbutik
842 cosmetics: Kosmetikforretning
843 deli: Delikatessebutik
844 department_store: Varehus
845 discount: Tilbudsbutik
846 doityourself: Gør-det-selv
847 dry_cleaning: Renseri
848 electronics: Elektronikforretning
849 estate_agent: Ejendomsmægler
853 florist: Blomsterhandler
855 funeral_directors: Begravelsesforretning
858 garden_centre: Havecenter
861 greengrocer: Grønthandler
864 hardware: Byggemarked
866 houseware: Køkkenudstyr
867 interior_decoration: Indretning
876 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
877 motorcycle: Motorcykelbutik
878 music: Musikforretning
881 organic: Økologisk fødevarebutik
882 outdoor: Udendørs butik
884 pawnbroker: Pantelåner
888 seafood: Fisk og skaldyr
889 second_hand: Genbrugsbutik
891 sports: Sportsforretning
892 stationery: Papirvarehandel
893 supermarket: Supermarked
898 travel_agency: Rejsebureau
901 variety_store: Stormagasin
902 video: Videoforretning
906 alpine_hut: Bjerghytte
907 apartment: Ferielejlighed
909 attraction: Seværdighed
910 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
913 caravan_site: Campingplads
916 guest_house: Guesthouse (hotel)
919 information: Turistinformation
922 picnic_site: Picnicsted
923 theme_park: Forlystelsespark
924 viewpoint: Udsigtspunkt
927 building_passage: Byggepassage
931 artificial: Kunstig vandvej
935 derelict_canal: Nedlagt kanal
947 weir: Overløbsdæmning
951 level4: Regionsgrænse
952 level5: Regionsgrænse
953 level6: Kommunegrænse
959 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
967 no_results: Ingen resultater fundet
968 more_results: Flere resultater
972 select_status: Vælg status
973 select_type: Vælg type
974 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
975 reported_user: Rapporteret bruger
976 not_updated: Ikke opdateret
978 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
979 user_not_found: Brugeren findes ikke
980 issues_not_found: Sag ikke fundet
983 last_updated: Sidst opdateret
984 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
985 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
987 link_to_reports: Vis rapporter
990 other: '%{count} rapporter'
991 reported_item: Rapporteret element
997 new_report: Din rapport blev registreret
998 successful_update: Din rapport er opdateret
999 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1001 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1003 zero: Ingen rapporter
1005 other: '%{count} rapporter'
1006 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1007 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1008 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1012 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1013 read_reports: Læs rapporter
1014 new_reports: Nye rapporter
1015 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1016 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1017 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1019 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1021 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1023 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1025 created_at: Den %{datetime}
1026 reassign_param: Tildel sagen igen?
1028 updated_at: Den %{datetime}
1029 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1032 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1033 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1036 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1039 title_html: Rapport %{link}
1040 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1041 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1042 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1044 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1045 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1046 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1047 fra andre af fællesskabets medlemmer
1048 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1052 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1053 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1054 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1057 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1058 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1059 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1062 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1063 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1064 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1065 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1068 spam_label: Denne bemærkning er spam
1069 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1070 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1073 successful_report: Din rapport blev registreret
1074 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1077 alt_text: OpenStreetMap-logo
1078 home: Gå til hjemmeposition
1081 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1082 sign_up: Opret konto
1083 start_mapping: Begynd kortlægningen
1084 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1090 export_data: Eksporter data
1091 gps_traces: GPS-spor
1092 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1093 user_diaries: Brugerblogs
1094 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1095 edit_with: Redigér med %{editor}
1096 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1097 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1098 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1099 at bruge under en åben licens.
1100 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1101 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1102 partners_ucl: University College London
1103 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104 partners_partners: partnere
1105 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1106 databasevedligeholdelse.
1107 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1108 af database vedligeholdelse.
1109 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1112 copyright: Ophavsret
1113 community: Fællesskabet
1114 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1115 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1117 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1119 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1121 learn_more: Lær mere
1124 diary_comment_notification:
1125 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1127 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1129 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1130 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1131 message_notification:
1133 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1135 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1136 friend_notification:
1138 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1139 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1140 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1141 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1144 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1145 with_description: med beskrivelsen
1146 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1147 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1149 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1150 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1151 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1152 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1154 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1155 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1158 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1160 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1161 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1162 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1163 link for at bekræfte din konto:'
1164 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1165 så du kan komme godt i gang.
1167 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1168 email_confirm_plain:
1170 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1171 på %{server_url} til %{new_address}.
1172 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1176 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1177 på %{server_url} til %{new_address}.
1178 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1181 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1182 lost_password_plain:
1184 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1185 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1186 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1190 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1191 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1192 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1194 note_comment_notification:
1195 anonymous: En anonym bruger
1198 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1199 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1200 du er interesseret i'
1201 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1203 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1204 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1209 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1210 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1211 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1215 du er interesseret i'
1216 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1218 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1219 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1220 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1221 changeset_comment_notification:
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1227 du er interesseret i'
1228 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1230 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1231 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1232 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1233 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1234 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1235 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1236 %{url} og klikke "Afmeld".
1240 my_inbox: Min indbakke
1242 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1244 one: '%{count} nye besked'
1245 other: '%{count} nye beskeder'
1247 one: '%{count} gammel besked'
1248 other: '%{count} gamle beskeder'
1252 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1253 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1254 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1256 unread_button: Marker som ulæst
1257 read_button: Marker som læst
1259 destroy_button: Slet
1262 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1266 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1268 message_sent: Besked sendt
1269 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1270 før du forsøger at sende flere.
1272 title: Ingen besked fundet
1273 heading: Ingen besked fundet
1274 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1277 my_inbox: Min %{inbox_link}
1281 one: Du har %{count} sendt besked
1282 other: Du har %{count} sendte beskeder
1286 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1287 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1288 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1290 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1291 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1292 bruger for at svare.
1299 unread_button: Marker som ulæst
1300 destroy_button: Slet
1303 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1304 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1305 den korrekte bruger for at svare.
1306 sent_message_summary:
1307 destroy_button: Slet
1309 as_read: Besked markeret som læst
1310 as_unread: Besked markeret som ulæst
1312 destroyed: Besked slettet
1316 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1317 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1318 mobile apps og hardware-enheder'
1319 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1320 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1322 local_knowledge_title: Lokal viden
1323 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1324 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1325 at OSM er præcis og ajourført.
1326 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1327 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1328 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1329 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1330 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1331 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1332 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1333 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1334 open_data_title: Åbne Data
1336 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1337 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1338 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1339 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1340 legal_title: Juridisk
1341 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1342 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1343 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1344 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1345 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1346 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1347 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1348 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1349 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1350 registreret af OSMF</a>."
1351 partners_title: Partnere
1354 title: Om denne oversættelse
1355 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1356 har den engelske tekst forrang
1357 english_link: den engelske originaltekst
1359 title: Om denne side
1360 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1361 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1363 native_link: den danske udgave
1364 mapping_link: begynde kortlægningen
1366 title_html: Ophavsret og licens
1368 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1369 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1370 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1371 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1372 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1373 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1374 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1375 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1376 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1377 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1378 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1379 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1380 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1381 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1382 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1383 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1384 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1385 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1386 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1387 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1388 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1389 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1390 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1391 creativecommons.org."
1393 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1395 attribution_example:
1396 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1397 title: Eksempel på kildeangivelse
1398 more_title_html: Læs mere
1400 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1401 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1403 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1404 gratis kort-API til tredjeparter.
1406 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1407 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1408 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1409 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1410 contributors_intro_html: |-
1411 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1412 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1413 og andre kilder, blandt dem:
1414 contributors_at_html: |-
1415 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1416 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1417 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1418 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1419 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1420 contributors_au_html: |-
1421 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1422 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1423 contributors_ca_html: |-
1424 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1425 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1426 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1427 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1429 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1430 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1431 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1432 contributors_fr_html: |-
1433 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1434 Direction Générale des Impôts.
1435 contributors_nl_html: |-
1436 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1437 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1438 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1439 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1440 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1442 contributors_si_html: |-
1443 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1444 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1445 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1446 (offentlig information Slovenien).
1447 contributors_za_html: |-
1448 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1449 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1450 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1451 contributors_gb_html: |-
1452 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1453 Survey data © Crown copyright and database right
1455 contributors_footer_1_html: |-
1456 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1457 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1458 contributors_footer_2_html: |-
1459 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1460 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1461 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1462 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1463 infringement_1_html: |-
1464 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1465 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1466 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1467 infringement_2_html: |-
1468 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1469 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1470 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1471 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1472 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1473 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1474 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1475 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1477 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1478 har deaktiveret Javascript.
1479 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1480 permalink: Permalink
1481 shortlink: Kort link
1482 createnote: Tilføj en bemærkning
1484 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1486 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1487 og fjernbetjening er aktiveret
1489 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1490 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1491 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1492 user_page_link: brugerside
1493 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1494 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1495 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1496 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1497 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1498 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1499 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1500 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1501 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1502 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1504 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1505 2 skal du trykke på gem-knappen).
1506 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1507 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1511 area_to_export: Område som skal eksporteres
1512 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1513 format_to_export: Format for eksport
1514 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1515 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1516 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1518 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1519 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1521 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1522 de kilder, der er anført nedenfor:'
1523 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1524 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1525 kilder til bulk data-downloads:'
1528 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1532 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1534 title: Geofabrik Downloads
1535 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1539 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1542 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1543 options: Indstillinger
1547 image_size: Billedstørrelse
1549 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1551 longitude: 'Længde:'
1553 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1554 export_button: Eksportér
1556 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1558 title: Hvordan man kan hjælpe
1560 title: Deltag i fællesskabet
1561 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1562 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1563 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1566 instructions_html: |-
1567 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1568 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1570 title: Andre bekymringer
1571 explanation_html: |-
1572 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1573 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1574 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1577 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1578 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1582 title: Velkommen til OSM
1583 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1586 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1587 title: Hjælp for nybegyndere
1588 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1590 url: https://help.openstreetmap.org/
1591 title: help.openstreetmap.org
1592 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1595 title: Mailinglister
1596 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1597 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1600 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1604 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1607 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1608 baserede kort og andre tjenester.
1610 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1611 title: Til organisationer
1612 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1613 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1615 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1616 title: wiki.openstreetmap.org
1617 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1619 search_results: Søgeresultater
1623 get_directions: Få rutevejledninger
1624 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1627 where_am_i: Hvor er dette?
1628 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1630 reverse_directions_text: Vend retningen om
1636 trunk: Motortrafikvej
1637 primary: Hovedvej (primærrute)
1638 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1639 unclassified: Anden vej
1643 cycleway_national: National cykelsti
1644 cycleway_regional: Regional cykelsti
1645 cycleway_local: Lokal cykelsti
1648 subway: Undergrundsbane
1661 admin: Administrativ grænse
1666 resident: Boligområde
1670 retail: Detailhandelsområde
1671 industrial: Industriområde
1672 commercial: Erhvervsområde
1678 brownfield: Tidligere industriområde
1679 cemetery: Begravelsesplads
1680 allotments: Kolonihaver
1682 centre: Sportscenter
1683 reserve: Naturreservat
1684 military: Militært område
1688 building: Vigtig bygning
1693 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1694 bridge: Sort kant = bro
1695 private: Privat adgang
1696 destination: Ærindekørsel tilladt
1697 construction: Veje under konstruktion
1698 bicycle_shop: Cykelhandler
1699 bicycle_parking: Cykelparkering
1703 preview: Forhåndsvisning
1705 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1706 headings: Overskrifter
1708 subheading: Underoverskrift
1709 unordered: Usorteret liste
1710 ordered: Sorteret liste
1711 first: Første objekt
1712 second: Andet objekt
1720 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1721 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1722 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1724 title: Hvad kortet indholder
1726 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1727 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1728 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1730 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1731 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1732 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1733 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1735 title: Grundlæggende begreber
1736 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1737 bidrage til OpenStreetMap.
1738 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1739 der kan bruges til at redigere kortet.
1740 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1741 restaurant eller et træ.
1742 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1743 vej, en å eller en bygning.
1744 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1745 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1749 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1750 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1751 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1752 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1753 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1757 paragraph_1_html: |-
1758 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1759 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1760 start_mapping: Editér kortet
1762 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1763 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1764 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1765 paragraph_2_html: |-
1766 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1767 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1768 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1771 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1772 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1773 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1774 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1775 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1777 upload_trace: Upload GPS-spor
1778 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1779 description: 'Beskrivelse:'
1781 tags_help: kommasepareret
1782 visibility: 'Synlighed:'
1783 visibility_help: hvad betyder det her?
1784 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1785 upload_button: Upload
1787 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1789 upload_trace: Upload GPS-spor
1790 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1791 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1793 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1794 notificeret om fejlen. Prøv igen
1796 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1797 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1798 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1799 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1801 title: Redigerer spor %{name}
1802 heading: Redigerer spor %{name}
1803 filename: 'Filnavn:'
1805 uploaded_at: 'Indsendt:'
1807 start_coord: 'Startkoordinat:'
1811 description: 'Beskrivelse:'
1813 tags_help: kommasepareret
1814 save_button: Gem ændringer
1815 visibility: 'Synlighed:'
1816 visibility_help: hvad betyder det her?
1818 updated: Spor opdateret
1822 title: Viser spor %{name}
1823 heading: Viser spor %{name}
1825 filename: 'Filnavn:'
1827 uploaded: 'Uploadet:'
1829 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1833 description: 'Beskrivelse:'
1836 edit_trace: Redigér dette spor
1837 delete_trace: Slet dette spor
1838 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1839 visibility: 'Synlighed:'
1840 confirm_delete: Slet dette spor?
1842 showing_page: Side %{page}
1847 count_points: '%{count} punkter'
1848 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1850 trace_details: Vis spordetaljer
1853 edit_map: Redigér kort
1855 identifiable: IDENTIFICERBAR
1862 public_traces: Offentlige GPS-spor
1863 my_traces: Mine GPS-spor
1864 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1865 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1866 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1867 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1868 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1869 upload_trace: Upload et spor
1870 see_all_traces: Vis alle spor
1871 see_my_traces: Se mine spor
1873 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1875 made_public: Spor gjort offentlig
1877 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1880 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1881 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1882 tidspunkt ikke tilgængelig
1884 title: OpenStreetMap GPS spor
1886 description_with_count:
1887 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1888 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1889 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1891 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1893 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1894 cookies før du fortsætter.
1896 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1898 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1899 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1900 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1902 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1903 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1904 men du skal læse dem.
1907 title: Tillad adgang til din konto
1908 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1909 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1910 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1911 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1912 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1913 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1914 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1915 allow_write_api: tilpas kortet.
1916 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1917 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1918 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1919 grant_access: Tillad adgang
1921 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1922 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1923 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1925 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1926 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1927 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1929 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1931 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1934 title: Registrere en ny applikation
1937 title: Redigere din applikation
1940 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1941 key: 'Forbrugernøgle:'
1942 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1943 url: 'Request Token URL:'
1944 access_url: 'Access Token URL:'
1945 authorize_url: 'Godkend URL:'
1946 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1947 edit: Redigér detaljer
1949 confirm: Er du sikker?
1950 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1951 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1952 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1953 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1954 allow_write_api: tilpas kortet.
1955 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1956 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1957 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1959 title: Mine OAuth detaljer
1960 my_tokens: Mine godkendte programmer
1961 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1962 application: Programnavn
1964 revoke: Tilbagekald!
1965 my_apps: Mine klientprogrammer
1966 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1967 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1968 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1969 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1970 register_new: Registrer dit program
1974 url: Programmets hovedadresse
1975 callback_url: Callback URL
1976 support_url: Support URL
1977 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1978 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1979 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1980 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1981 allow_write_api: ændre kortet.
1982 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1983 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1984 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1986 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1988 flash: Registrering af informationen lykkedes
1990 flash: Opdateret klientoplysninger
1992 flash: Annulerede klient programmets registrering
1997 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1998 password: 'Adgangskode:'
1999 openid: '%{logo} OpenID:'
2001 lost password link: Glemt din adgangskode?
2002 login_button: Log på
2003 register now: Opret nu
2004 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2005 og din adgangskode:'
2006 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2007 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2008 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2009 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2010 no account: Har du ingen konto?
2011 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2012 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2013 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2014 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2015 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2017 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2018 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2021 title: Log på med OpenID
2022 alt: Log på med en OpenID-URL
2024 title: Log på med Google
2025 alt: Log på med et Google OpenID
2027 title: Log på med Facebook
2028 alt: Log på med en Facebook-konto
2030 title: Log på med Windows Live
2031 alt: Log på med en Windows Live-konto
2033 title: Log ind med GitHub
2034 alt: Log ind med en GitHub-konto
2036 title: Log ind med Wikipedia
2037 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2039 title: Log på med Yahoo
2040 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2042 title: Log på med Wordpress
2043 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2045 title: Log på med AOL
2046 alt: Log på med et AOL OpenID
2049 heading: Log af fra OpenStreetMap
2050 logout_button: Log af
2052 title: Glemt adgangskode
2053 heading: Glemt adgangskode?
2054 email address: 'E-mailadresse:'
2055 new password button: Nulstil adgangskode
2056 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2057 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2058 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2059 snart indstille en ny.
2060 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2062 title: Nulstil adgangskode
2063 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2064 password: 'Adgangskode:'
2065 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2066 reset: Nulstil adgangskode
2067 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2068 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2071 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2073 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2074 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2077 header: Fri og redigerbar
2079 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2080 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2081 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2082 for bidragydere</a>.
2083 email address: 'E-mailadresse:'
2084 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2085 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2086 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2087 for yderligere information
2088 display name: 'Vist navn:'
2089 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2090 senere i indstillingerne.
2091 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2092 password: 'Adgangskode:'
2093 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2094 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2095 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2096 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2097 continue: Opret konto
2098 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2099 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2100 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2102 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2104 title: Vilkår for bidragsydere
2105 heading: Vilkår for bidragsydere
2106 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2107 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2109 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2110 fælleseje/frit for ophavsret
2111 consider_pd_why: hvad er dette?
2112 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2113 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2114 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2116 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2118 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2119 bidragsydere for at fortsætte.
2120 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2124 rest_of_world: Resten af verden
2126 title: Ingen sådan bruger
2127 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2128 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2129 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2133 new diary entry: nyt blogindlæg
2134 my edits: Mine redigeringer
2135 my traces: Mine GPS-spor
2136 my notes: Mine bemærkninger
2137 my messages: Mine meddelelser
2138 my profile: Min profil
2139 my settings: Mine indstillinger
2140 my comments: Mine kommentarer
2141 oauth settings: oauth-indstillinger
2142 blocks on me: Mine blokeringer
2143 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2144 send message: Send besked
2148 notes: Kortbemærkninger
2149 remove as friend: Fjern som ven
2150 add as friend: Tilføj som ven
2151 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2152 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2153 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2154 ct undecided: Uafklaret
2155 ct declined: Afslået
2156 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2157 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2158 email address: 'E-mailadresse:'
2159 created from: 'Oprettet fra:'
2161 spam score: 'Spambedømmelse:'
2162 description: Beskrivelse
2163 user location: Brugerposition
2164 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2165 se andre brugere i nærheden.
2166 settings_link_text: indstillinger
2167 my friends: Mine venner
2168 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2169 km away: '%{count}km væk'
2170 m away: '%{count}m væk'
2171 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2172 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2175 administrator: Denne bruger er en administrator
2176 moderator: Denne bruger er en moderator
2178 administrator: Giv administrator-adgang
2179 moderator: Giv moderator-adgang
2181 administrator: Fjern administrator-adgang
2182 moderator: Fjern moderator-adgang
2183 block_history: Aktive blokeringer
2184 moderator_history: Uddelte blokeringer
2185 comments: Kommentarer
2186 create_block: Blokér denne bruger
2187 activate_user: Aktivér denne bruger
2188 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2189 confirm_user: Bekræft denne bruger
2190 hide_user: Skjul denne bruger
2191 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2192 delete_user: Slet denne bruger
2194 friends_changesets: venners ændringssæt
2195 friends_diaries: venners blogindlæg
2196 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2197 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2198 report: Rapporter denne bruger
2200 your location: Din position
2201 nearby mapper: Bruger i nærheden
2204 title: Rediger konto
2205 my settings: Mine indstillinger
2206 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2207 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2208 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2209 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2211 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2212 link text: hvad er dette?
2214 heading: 'Offentlig redigering:'
2215 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2216 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2217 enabled link text: hvad er dette?
2218 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2220 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2221 public editing note:
2222 heading: Offentlig redigering
2223 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2224 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2225 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2226 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2227 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2228 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2229 nu offentlige som standard.</li></ul>
2231 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2232 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2233 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2234 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2235 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2236 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2237 fælleseje/uden ophavsret.
2238 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2239 link text: hvad er dette?
2240 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2241 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2242 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2245 gravatar: Brug Gravatar
2246 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2247 link text: hvad er dette?
2248 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2249 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2250 new image: Tilføj et billede
2251 keep image: Behold det nuværende billede
2252 delete image: Fjern det nuværende billede
2253 replace image: Erstat det aktuelle billede
2254 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2255 home location: 'Hjemmeposition:'
2256 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2257 latitude: 'Breddegrad:'
2258 longitude: 'Længdegrad:'
2259 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2260 save changes button: Gem ændringer
2261 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2262 return to profile: Tilbage til profil
2263 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2264 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2265 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2267 heading: Tjek din e-mail!
2268 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2269 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2270 vil kunne starte kortlægningen.
2271 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2274 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2275 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2276 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2277 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2278 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2280 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2281 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2282 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2283 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2284 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2286 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2287 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2290 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2291 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2292 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2294 flash success: Hjemmeposition gemt
2296 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2299 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2300 button: Tilføj som en ven
2301 success: '%{name} er nu din ven!'
2302 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2303 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2305 heading: Fjern %{user} som ven?
2306 button: Fjern som ven
2307 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2308 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2313 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2314 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2315 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2316 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2317 confirm: Bekræft valgte brugere
2318 hide: Skjul valgte brugere
2319 empty: Ingen brugere fundet
2321 title: Konto suspenderet
2322 heading: Konto suspenderet
2323 webmaster: webmaster
2324 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2325 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2326 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2327 at drøfte det.\n</p>"
2329 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2330 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2331 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2332 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2333 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2335 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2337 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2338 ved hjælp af formularen nedenfor.
2340 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2341 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2342 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2345 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2346 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2347 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2348 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2351 title: Bekræft rolletildeling
2352 heading: Bekræft rolletildeling
2353 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2355 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2356 brugeren og rollen begge er gyldige.
2358 title: Bekræft fratagelse af rolle
2359 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2360 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2362 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2363 brugeren og rollen begge er gyldige.
2366 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2368 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2370 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2371 back: Tilbage til indeks
2373 title: Opretter blokering af %{name}
2374 heading: Opretter blokering af %{name}
2375 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2376 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2377 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2378 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2379 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2380 submit: Opret blokering
2381 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2382 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2383 på disse meddelelser.
2384 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2385 back: Vis alle blokeringer
2387 title: Redigerer blokering af %{name}
2388 heading: Redigerer blokering af %{name}
2389 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2390 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2391 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2393 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2394 submit: Opdater blokering
2395 show: Vis denne blokering
2396 back: Vis alle blokeringer
2397 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2399 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2400 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2401 listen over værdier.
2403 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2404 frist til at reagere.
2405 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2407 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2409 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2411 success: Blokering opdateret.
2413 title: Brugerblokeringer
2414 heading: Liste over brugerblokeringer
2415 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2417 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2418 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2419 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2420 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2421 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2422 revoke: Tilbagekald!
2423 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2426 other: '%{count} timer'
2428 time_future: Slutter om %{time}.
2429 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2430 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2432 time_past: Sluttede %{time} siden.
2434 title: Blokeringer af %{name}
2435 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2436 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2438 title: Blokeringer af %{name}
2439 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2440 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2442 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2443 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2444 time_future: Slutter om %{time}
2445 time_past: Sluttede %{time} siden
2447 ago: '%{time} siden'
2451 revoke: Tilbagekald!
2452 confirm: Er du sikker?
2453 reason: 'Årsag til blokering:'
2454 back: Vis alle blokeringer
2455 revoker: 'Tilbagekalder:'
2456 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2458 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2461 revoke: Tilbagekald!
2463 display_name: Blokkeret bruger
2464 creator_name: Oprettet af
2465 reason: Årsag til blokering
2467 revoker_name: Tilbagekaldt af
2468 showing_page: Side %{page}
2473 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2474 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2475 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2476 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2477 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2478 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2479 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2480 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2482 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2483 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2484 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2485 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2486 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2487 commented: ny kommentar (nær %{place})
2488 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2489 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2492 full: Fuld bemærkning
2494 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2495 heading: '%{user}s bemærkninger'
2496 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2498 creator: Oprettet af
2499 description: Beskrivelse
2500 created_at: Oprettet den
2501 last_changed: Sidst ændret
2502 ago_html: '%{when} siden'
2509 link: Link eller HTML
2511 short_link: Kort link
2514 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2517 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2520 include_marker: Tilføj markør
2521 center_marker: Centrér kortet på markøren
2522 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2523 view_larger_map: Vis større kort
2524 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2526 report_problem: Rapporter et problem
2529 tooltip: Kortsymboler
2530 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2536 title: Vis min placering
2537 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2540 cycle_map: Cykelkort
2541 transport_map: Transportkort
2545 notes: Kortbemærkninger
2547 gps: Offentlige GPS-spor
2548 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2550 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2551 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2553 edit_tooltip: Rediger kortet
2554 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2555 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2556 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2557 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2558 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2559 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2560 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2567 unhide_comment: fjern skjul
2570 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2571 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2572 en bemærkning for at forklare problemet.
2573 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2574 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2575 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2576 add: Tilføj bemærkning
2578 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2579 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2582 reactivate: Genaktiver
2583 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2585 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2589 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2590 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2591 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2592 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2594 directions: Rutevejledning
2597 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2598 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2600 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2601 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2602 offramp_right: Tag rampen til højre
2603 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2604 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2605 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2606 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2607 på %{name}, mod %{directions}
2608 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2609 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2610 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2612 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2613 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2614 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2615 retning imod %{directions}
2616 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2617 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2618 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2620 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2621 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2622 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2623 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2624 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2625 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2626 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2627 offramp_left: Tag rampen til venstre
2628 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2629 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2630 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2631 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2632 på %{name}, mod %{directions}
2633 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2634 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2635 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2637 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2638 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2640 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2641 retning imod %{directions}
2642 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2643 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2644 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2646 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2647 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2648 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2649 via_point_without_exit: (via punkt)
2650 follow_without_exit: Følg %{name}
2651 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2652 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2653 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2654 start_without_exit: Start på %{name}
2655 destination_without_exit: Nå målet
2656 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2657 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2658 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2659 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2660 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2661 unnamed: unavngiven vej
2662 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2679 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2680 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2681 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2683 directions_from: Rutevejledning herfra
2684 directions_to: Rutevejledning hertil
2685 add_note: Tilføj bemærkning her
2686 show_address: Vis adresse
2687 query_features: Find kortobjekter
2688 centre_map: Centrer kort her
2691 description: Beskrivelse
2692 heading: Rediger omarbejdelse
2693 submit: Gem omarbejdelse
2694 title: Rediger omarbejdelse
2696 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2697 heading: Liste over omarbejdelser
2698 title: Liste over omarbejdelser
2700 description: Beskrivelse
2701 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2702 submit: Opret omarbejdelse
2703 title: Opretter ny omarbejdelse
2705 description: 'Beskrivelse:'
2706 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2707 title: Viser omarbejdelse
2708 user: 'Oprettet af:'
2709 edit: Rediger denne omarbejdelse
2710 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2711 confirm: Er du sikker?
2713 flash: Omarbejdelse oprettet.
2715 flash: Ændringer gemt.
2717 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2718 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2719 flash: Omarbejdelse slettet.
2720 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2722 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2723 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2724 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2725 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})