1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
29 # Author: Peter Alberti
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Tilføj kommentar
54 create: Opret omarbejdelse
55 update: Gem omarbejdelse
60 create: Opret blokering
61 update: Opdater blokering
65 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
108 longitude: Længdegrad
119 longitude: Længdegrad
121 description: Beskrivelse
130 display_name: Vist navn
131 description: Beskrivelse
133 pass_crypt: Adgangskode
135 distance_in_words_ago:
137 one: omkring 1 time siden
138 other: omkring %{count} timer siden
140 one: omkring 1 måned siden
141 other: omkring %{count} måneder siden
143 one: omkring 1 år siden
144 other: omkring %{count} år siden
146 one: næsten 1 år siden
147 other: næsten %{count} år siden
148 half_a_minute: for et halvt minut siden
150 one: mindre end 1 sekund siden
151 other: mindre end %{count} sekunder siden
153 one: mindre end et minut siden
154 other: mindre end %{count} minutter siden
157 other: over %{count} år siden
160 other: '%{count} sekunder siden'
163 other: '%{count} minutter siden'
166 other: '%{count} dage siden'
169 other: '%{count} måneder siden'
172 other: '%{count} år siden'
174 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
177 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
180 description: iD (redigér i browseren)
183 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
186 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
190 opened_at_html: Oprettet den %{when}
191 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
192 commented_at_html: Opdateret den %{when}
193 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
194 closed_at_html: Løst %{when}
195 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
196 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
197 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
199 title: OpenStreetMap-bemærkninger
200 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
201 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
203 opened: ny bemærkning (nær %{place})
204 commented: ny kommentar (nær %{place})
205 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
206 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
209 full: Fuld bemærkning
213 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
214 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
216 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
217 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
218 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
220 in_changeset: Ændringssæt
222 no_comment: (ingen kommentar)
224 download_xml: Hent XML
225 view_history: Se historik
226 view_details: Se detaljer
229 title: 'Ændringssæt: %{id}'
230 belongs_to: Forfatter
231 node: Punkter (%{count})
232 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
234 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
235 relation: Relationer (%{count})
236 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
237 comment: Kommentarer (%{count})
238 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 changesetxml: XML for ændringssæt
241 osmchangexml: XML for osmChange
243 title: Ændringssæt %{id}
244 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
245 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
246 discussion: Diskussion
247 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
250 title: 'Punkt: %{name}'
251 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
253 title: 'Vej: %{name}'
254 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
257 one: del af vejen %{related_ways}
258 other: del af vejene %{related_ways}
260 title: 'Relation: %{name}'
261 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
264 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
270 entry: Relation %{relation_name}
271 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
273 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
278 changeset: ændringssæt
281 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
286 changeset: ændringssæt
289 redaction: Omarbejdelse %{id}
290 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
291 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
297 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
298 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
300 load_data: Indlæs data
305 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
306 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
307 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
308 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
309 telephone_link: Ring til %{phone_number}
311 title: 'Bemærkning: %{id}'
312 new_note: Ny bemærkning
313 description: Beskrivelse
314 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
315 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
316 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
317 open_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 open_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 report: Rapporter denne bemærkning
328 title: Find kortobjekter
329 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
330 nearby: Kortobjekter i nærheden
331 enclosing: Omgivende kortobjekter
333 changeset_paging_nav:
334 showing_page: Side %{page}
339 no_edits: (ingen ændringer)
340 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
349 title_user: Ændringssæt af %{user}
350 title_friend: Ændringssæt af mine venner
351 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
352 empty: Ingen ændringssæt fundet.
353 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
354 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
355 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
356 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
357 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
358 load_more: Indlæs mere
360 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
364 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
365 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
367 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
369 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
370 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
372 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
376 title: Nyt blogindlæg
381 location: 'Position:'
382 latitude: 'Breddegrad:'
383 longitude: 'Længdegrad:'
384 use_map_link: brug kort
387 title_friends: Venners blogs
388 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
389 user_title: Blog for %{user}
390 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
392 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
393 no_entries: Ingen blogindlæg
394 recent_entries: Seneste blogindlæg
395 older_entries: Ældre indlæg
396 newer_entries: Nyere indlæg
398 title: Rediger blogindlæg
399 marker_text: Placering for blogindlæg
401 title: '%{user}''s blog | %{title}'
402 user_title: Blog for %{user}
403 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
404 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
407 title: Intet blogindlæg fundet
408 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
409 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
410 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
412 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
413 comment_link: Kommentér dette indlæg
414 reply_link: Svar på dette indlæg
416 one: '%{count} kommentar'
417 zero: Ingen kommentarer
418 other: '%{count} kommentarer'
419 edit_link: Rediger dette indlæg
420 hide_link: Skjul dette indlæg
421 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
423 report: Rapporter dette indlæg
425 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
426 hide_link: Skjul denne kommentar
427 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
429 report: Rapporter denne kommentar
436 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
437 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
439 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
440 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
442 title: OpenStreetMap-blogindlæg
443 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
445 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
449 newer_comments: Nyere kommentarer
450 older_comments: Ældre kommentarer
454 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
455 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 search_osm_nominatim:
466 chair_lift: Stolelift
469 platter: Tallerkenlift
471 station: Svævebanestation
474 aerodrome: Flyveplads
475 airstrip: Landingsbane
479 helipad: Helikopterplads
480 holding_position: Venteposition
481 parking_position: Parkeringsposition
486 animal_shelter: Dyreinternat
487 arts_centre: Kunstcenter
493 bicycle_parking: Cykelparkering
494 bicycle_rental: Cykeludlejning
495 biergarten: Udendørs øludskænkning
496 boat_rental: Bådudlejning
498 bureau_de_change: Vekselkontor
499 bus_station: Busstation
501 car_rental: Biludlejning
502 car_sharing: Delebiler
505 charging_station: Ladestation
506 childcare: Børnepasning
510 college: Videregående uddannelsesinstitution
511 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
512 courthouse: Retsbygning
513 crematorium: Krematorium
516 drinking_water: Drikkevand
517 driving_school: Køreskole
520 ferry_terminal: Færgeterminal
521 fire_station: Brandstation
522 food_court: Food Court
526 grave_yard: Kirkegård
529 hunting_stand: Jagtplatform
531 kindergarten: Børnehave
533 marketplace: Markedsplads
535 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
537 nursing_home: Plejehjem
540 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
541 parking_space: Parkeringsplads
543 place_of_worship: Sted for gudstjenester
546 post_office: Postkontor
547 preschool: Før-børnehaveklasse
550 public_building: Offentlig bygning
551 recycling: Genbrugsstation
552 restaurant: Restaurant
553 retirement_home: Plejehjem
559 social_centre: Socialcenter
560 social_club: Social klub
561 social_facility: Socialforsogsfacilitet
563 swimming_pool: Swimmingpool
565 telephone: Offentlig telefon
569 university: Universitet
570 vending_machine: Automat
572 village_hall: Forsamlingshus
573 waste_basket: Skraldespand
574 waste_disposal: Skraldecontainer
575 water_point: Vandpunkt
576 youth_centre: Ungdomscenter
578 administrative: Administrativ grænse
579 census: Folketællingsgrænse
580 national_park: Nationalpark
581 protected_area: Beskyttet område
594 electrician: Elektriker
597 photographer: Fotograf
598 plumber: Blikkenslager
601 "yes": Håndsværksbutik
603 ambulance_station: Ambulancestation
604 assembly_point: Mødested
605 defibrillator: Hjertestarter
606 landing_site: Nødlandingsplads
608 water_tank: Nødvandtank
611 abandoned: Forladt motorvej
613 bus_guideway: Styret busspor
614 bus_stop: Busstoppested
615 construction: Vej under konstruktion
619 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
622 give_way: Giv plads-skilt
623 living_street: Vej med legende børn
626 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
627 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
628 passing_place: Overgang
632 primary: Hovedvej (primærrute)
633 primary_link: Hovedvej (primærrute)
634 proposed: Foreslået vej
636 residential: Vej i byområder
637 rest_area: Rasteplads
639 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
640 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
642 services: Motorvejsserviceområde
643 speed_camera: Fartkamera
646 street_lamp: Gadelygte
648 tertiary_link: Hovedvej
650 traffic_signals: Trafiklys
652 trunk: Motortrafikvej
653 trunk_link: Motortrafikvej
654 turning_loop: Vendesløjfe
655 unclassified: Anden vej
658 archaeological_site: Arkæologisk sted
659 battlefield: Slagmark
660 boundary_stone: Grænsesten
661 building: Historisk Bygning
668 heritage: Kulturarvssted
672 memorial: Mindesmærke
674 mine_shaft: Mineskakt
676 roman_road: Romersk vej
681 wayside_cross: Vejkors
682 wayside_shrine: Vejside helligdom
684 "yes": Historisk plads
688 allotments: Kolonihaver
690 brownfield: Tidligere industriområde
691 cemetery: Begravelsesplads
692 commercial: Erhvervsområde
694 construction: Byggeri
696 farmland: Landbrugsjord
701 greenfield: Ikke-udviklet område
702 industrial: Industriområde
705 military: Militært område
708 quarry: Stenbrud/grusgrav
710 recreation_ground: Idrætsplads
712 reservoir_watershed: Vandreservoir
713 residential: Boligområde
718 "yes": Arealanvendelse
720 beach_resort: Badestrand
721 bird_hide: Fugleskjul
722 common: Fælles arealer
726 fitness_centre: Motionscenter
727 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
729 golf_course: Golfbane
730 horse_riding: Ridning
733 miniature_golf: Minigolf
734 nature_reserve: Naturreservat
737 playground: Legeplads
738 recreation_ground: Idrætsplads
742 sports_centre: Sportscenter
744 swimming_pool: Svømmebasin
757 dolphin: Fortøjningspæl
768 monitoring_station: Overvågningsstation
769 petroleum_well: Oliebrønd
773 storage_tank: Lagertank
774 surveillance: Overvågning
776 wastewater_plant: Affaldsfabrik
778 water_tower: Vandtårn
780 water_works: Vandanlæg
785 airfield: Militær flyveplads
795 cave_entrance: Huleindgang
804 grassland: Græsslette
832 administrative: Administration
834 association: Forening
836 educational_institution: Uddannelsesanstalt
837 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
838 estate_agent: Ejendomsmægler
839 government: Statligt kontor
840 insurance: Forsikringskontor
843 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
844 telecommunication: Telekommunikationskontor
845 travel_agent: Rejsebureau
848 allotments: Kolonihaver
850 city_block: Bykvarter
859 isolated_dwelling: Enlig bolig
861 municipality: Kommune
862 neighbourhood: Kvarter
872 unincorporated_area: Kommunefrit område
876 abandoned: Nedlagt jernbane
877 construction: Jernbane under konstruktion
878 disused: Nedlagt jernbane
881 junction: Jernbaneovergang
882 level_crossing: Jernbaneoverskæring
884 miniature: Miniature jernbane
886 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
887 platform: Jernbaneperron
888 preserved: Bevaret jernbane
889 proposed: Foreslået jernbane
890 spur: Jernbanesidespor
891 station: Jernbanestation
892 stop: Jernbanestation
893 subway: Undergrundsbane
894 subway_entrance: Undergrundsindgang
897 tram_stop: Sporvognsstoppested
899 alcohol: Spiritusforretning
900 antiques: Antikviteter
903 beauty: Skønhedssalon
904 beverages: Drikkevareforretning
906 bookmaker: Boghandler
911 car_parts: Bilreservedele
912 car_repair: Bilværksted
914 charity: Velgørenhedsbutik
917 computer: Computerforretning
918 confectionery: Slikbutik
921 cosmetics: Kosmetikforretning
922 deli: Delikatessebutik
923 department_store: Varehus
924 discount: Tilbudsbutik
925 doityourself: Gør-det-selv
926 dry_cleaning: Renseri
927 electronics: Elektronikforretning
928 estate_agent: Ejendomsmægler
932 florist: Blomsterhandler
934 funeral_directors: Begravelsesforretning
937 garden_centre: Havecenter
940 greengrocer: Grønthandler
943 hardware: Byggemarked
945 houseware: Køkkenudstyr
946 interior_decoration: Indretning
955 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
956 motorcycle: Motorcykelbutik
957 music: Musikforretning
960 organic: Økologisk fødevarebutik
961 outdoor: Udendørs butik
963 pawnbroker: Pantelåner
967 seafood: Fisk og skaldyr
968 second_hand: Genbrugsbutik
970 sports: Sportsforretning
971 stationery: Papirvarehandel
972 supermarket: Supermarked
977 travel_agency: Rejsebureau
980 variety_store: Stormagasin
981 video: Videoforretning
985 alpine_hut: Bjerghytte
986 apartment: Ferielejlighed
988 attraction: Seværdighed
989 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
992 caravan_site: Campingplads
995 guest_house: Guesthouse (hotel)
998 information: Turistinformation
1001 picnic_site: Picnicsted
1002 theme_park: Forlystelsespark
1003 viewpoint: Udsigtspunkt
1006 building_passage: Byggepassage
1010 artificial: Kunstig vandvej
1014 derelict_canal: Nedlagt kanal
1019 lock_gate: Sluseport
1026 weir: Overløbsdæmning
1030 level4: Regionsgrænse
1031 level5: Regionsgrænse
1032 level6: Kommunegrænse
1034 level9: Bydelsgrænse
1035 level10: Sognegrænse
1038 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1040 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1046 no_results: Ingen resultater fundet
1047 more_results: Flere resultater
1051 select_status: Vælg status
1052 select_type: Vælg type
1053 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1054 reported_user: Rapporteret bruger
1055 not_updated: Ikke opdateret
1057 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1058 user_not_found: Brugeren findes ikke
1059 issues_not_found: Sag ikke fundet
1062 last_updated: Sidst opdateret
1063 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1064 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1065 link_to_reports: Vis rapporter
1068 other: '%{count} rapporter'
1069 reported_item: Rapporteret element
1075 new_report: Din rapport blev registreret
1076 successful_update: Din rapport er opdateret
1077 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1079 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1081 zero: Ingen rapporter
1083 other: '%{count} rapporter'
1084 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1085 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1086 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1090 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1091 read_reports: Læs rapporter
1092 new_reports: Nye rapporter
1093 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1094 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1095 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1097 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1099 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1101 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1103 created_at: Den %{datetime}
1104 reassign_param: Tildel sagen igen?
1106 updated_at: Den %{datetime}
1107 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1110 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1111 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1114 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1117 title_html: Rapport %{link}
1118 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1119 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1120 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1122 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1123 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1124 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1125 fra andre af fællesskabets medlemmer
1126 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1130 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1131 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1132 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1135 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1136 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1137 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1140 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1141 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1142 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1143 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1146 spam_label: Denne bemærkning er spam
1147 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1148 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1151 successful_report: Din rapport blev registreret
1152 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1155 alt_text: OpenStreetMap-logo
1156 home: Gå til hjemmeposition
1159 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1160 sign_up: Opret konto
1161 start_mapping: Begynd kortlægningen
1162 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1168 export_data: Eksporter data
1169 gps_traces: GPS-spor
1170 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1171 user_diaries: Brugerblogs
1172 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1173 edit_with: Redigér med %{editor}
1174 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1175 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1176 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1177 at bruge under en åben licens.
1178 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1179 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1180 partners_ucl: University College London
1181 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1182 partners_partners: partnere
1183 tou: Vilkår for anvendelse
1184 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1185 databasevedligeholdelse.
1186 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1187 af database vedligeholdelse.
1188 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1191 copyright: Ophavsret
1192 community: Fællesskabet
1193 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1194 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1196 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1198 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1200 learn_more: Lær mere
1203 diary_comment_notification:
1204 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1206 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1208 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1209 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1210 message_notification:
1212 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1214 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1215 friend_notification:
1217 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1218 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1219 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1220 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1223 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1224 with_description: med beskrivelsen
1225 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1226 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1228 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1229 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1230 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1231 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1233 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1234 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1237 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1239 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1240 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1241 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1242 link for at bekræfte din konto:'
1243 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1244 så du kan komme godt i gang.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1247 email_confirm_plain:
1249 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1250 på %{server_url} til %{new_address}.
1251 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1255 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1256 på %{server_url} til %{new_address}.
1257 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1260 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1261 lost_password_plain:
1263 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1264 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1265 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1269 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1270 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1271 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: En anonym bruger
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1279 du er interesseret i'
1280 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1282 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1283 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1288 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1289 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1290 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1294 du er interesseret i'
1295 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1297 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1298 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1299 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1300 changeset_comment_notification:
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1306 du er interesseret i'
1307 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1309 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1310 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1311 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1312 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1313 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1314 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1315 %{url} og klikke "Afmeld".
1319 my_inbox: Min indbakke
1321 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1323 one: '%{count} nye besked'
1324 other: '%{count} nye beskeder'
1326 one: '%{count} gammel besked'
1327 other: '%{count} gamle beskeder'
1331 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1332 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1335 unread_button: Marker som ulæst
1336 read_button: Marker som læst
1338 destroy_button: Slet
1341 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1344 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1346 message_sent: Besked sendt
1347 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1348 før du forsøger at sende flere.
1350 title: Ingen besked fundet
1351 heading: Ingen besked fundet
1352 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1355 my_inbox: Min %{inbox_link}
1359 one: Du har %{count} sendt besked
1360 other: Du har %{count} sendte beskeder
1364 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1365 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1366 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1368 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1369 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1370 bruger for at svare.
1377 unread_button: Marker som ulæst
1378 destroy_button: Slet
1381 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1382 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1383 den korrekte bruger for at svare.
1384 sent_message_summary:
1385 destroy_button: Slet
1387 as_read: Besked markeret som læst
1388 as_unread: Besked markeret som ulæst
1390 destroyed: Besked slettet
1394 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1395 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1396 mobile apps og hardware-enheder'
1397 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1398 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1400 local_knowledge_title: Lokal viden
1401 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1402 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1403 at OSM er præcis og ajourført.
1404 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1405 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1406 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1407 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1408 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1409 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1410 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1411 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1412 open_data_title: Åbne Data
1414 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1415 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1416 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1417 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1418 legal_title: Juridisk
1419 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1420 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1421 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1422 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1423 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1424 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1425 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1426 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1427 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1428 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1429 registreret af OSMF</a>."
1430 partners_title: Partnere
1433 title: Om denne oversættelse
1434 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1435 har den engelske tekst forrang
1436 english_link: den engelske originaltekst
1438 title: Om denne side
1439 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1440 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1442 native_link: den danske udgave
1443 mapping_link: begynde kortlægningen
1445 title_html: Ophavsret og licens
1447 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1448 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1449 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1450 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1451 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1452 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1453 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1454 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1455 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1456 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1457 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1458 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1459 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1460 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1461 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1462 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1463 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1464 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1465 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1466 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1467 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1468 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1469 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1470 creativecommons.org."
1472 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1474 attribution_example:
1475 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1476 title: Eksempel på kildeangivelse
1477 more_title_html: Læs mere
1479 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1480 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1482 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1483 gratis kort-API til tredjeparter.
1485 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1486 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1487 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1488 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1489 contributors_intro_html: |-
1490 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1491 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1492 og andre kilder, blandt dem:
1493 contributors_at_html: |-
1494 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1495 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1496 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1497 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1498 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1499 contributors_au_html: |-
1500 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1501 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1502 contributors_ca_html: |-
1503 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1504 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1505 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1506 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1508 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1509 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1510 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1511 contributors_fr_html: |-
1512 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1513 Direction Générale des Impôts.
1514 contributors_nl_html: |-
1515 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1516 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1517 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1518 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1519 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1521 contributors_si_html: |-
1522 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1523 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1524 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1525 (offentlig information Slovenien).
1526 contributors_es_html: |-
1527 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1528 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1529 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1530 contributors_za_html: |-
1531 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1532 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1533 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1534 contributors_gb_html: |-
1535 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1536 Survey data © Crown copyright and database right
1538 contributors_footer_1_html: |-
1539 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1540 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1541 contributors_footer_2_html: |-
1542 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1543 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1544 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1545 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1546 infringement_1_html: |-
1547 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1548 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1549 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1550 infringement_2_html: |-
1551 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1552 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1553 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1554 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1555 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1556 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1557 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1558 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1560 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1561 har deaktiveret Javascript.
1562 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1563 permalink: Permalink
1564 shortlink: Kort link
1565 createnote: Tilføj en bemærkning
1567 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1569 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1570 og fjernbetjening er aktiveret
1572 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1573 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1574 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1575 user_page_link: brugerside
1576 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1577 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1578 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1579 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1580 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1581 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1582 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1583 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1584 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1585 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1587 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1588 2 skal du trykke på gem-knappen).
1589 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1590 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1594 area_to_export: Område som skal eksporteres
1595 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1596 format_to_export: Format for eksport
1597 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1598 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1599 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1601 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1604 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1605 de kilder, der er anført nedenfor:'
1606 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1607 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1608 kilder til bulk data-downloads:'
1611 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1615 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1617 title: Geofabrik Downloads
1618 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1622 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1625 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1626 options: Indstillinger
1630 image_size: Billedstørrelse
1632 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1634 longitude: 'Længde:'
1636 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1637 export_button: Eksportér
1639 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1641 title: Hvordan man kan hjælpe
1643 title: Deltag i fællesskabet
1644 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1645 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1646 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1649 instructions_html: |-
1650 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1651 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1653 title: Andre bekymringer
1654 explanation_html: |-
1655 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1656 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1657 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1660 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1661 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1665 title: Velkommen til OpenStreetMap
1666 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1669 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1670 title: Hjælp for nybegyndere
1671 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1673 url: https://help.openstreetmap.org/
1675 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1678 title: Mailinglister
1679 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1680 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1683 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1687 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1690 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1691 baserede kort og andre tjenester.
1693 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1694 title: Til organisationer
1695 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1696 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1698 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1699 title: OpenStreetMap Wiki
1700 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1702 search_results: Søgeresultater
1706 get_directions: Få rutevejledninger
1707 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1710 where_am_i: Hvor er dette?
1711 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1713 reverse_directions_text: Vend retningen om
1719 trunk: Motortrafikvej
1720 primary: Hovedvej (primærrute)
1721 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1722 unclassified: Anden vej
1726 cycleway_national: National cykelsti
1727 cycleway_regional: Regional cykelsti
1728 cycleway_local: Lokal cykelsti
1731 subway: Undergrundsbane
1744 admin: Administrativ grænse
1749 resident: Boligområde
1753 retail: Detailhandelsområde
1754 industrial: Industriområde
1755 commercial: Erhvervsområde
1761 brownfield: Tidligere industriområde
1762 cemetery: Begravelsesplads
1763 allotments: Kolonihaver
1765 centre: Sportscenter
1766 reserve: Naturreservat
1767 military: Militært område
1771 building: Vigtig bygning
1776 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1777 bridge: Sort kant = bro
1778 private: Privat adgang
1779 destination: Ærindekørsel tilladt
1780 construction: Veje under konstruktion
1781 bicycle_shop: Cykelhandler
1782 bicycle_parking: Cykelparkering
1786 preview: Forhåndsvisning
1788 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789 headings: Overskrifter
1791 subheading: Underoverskrift
1792 unordered: Usorteret liste
1793 ordered: Sorteret liste
1794 first: Første objekt
1795 second: Andet objekt
1803 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1804 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1805 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1807 title: Hvad kortet indholder
1809 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1810 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1811 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1813 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1814 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1815 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1816 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1818 title: Grundlæggende begreber
1819 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1820 bidrage til OpenStreetMap.
1821 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1822 der kan bruges til at redigere kortet.
1823 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1824 restaurant eller et træ.
1825 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1826 vej, en å eller en bygning.
1827 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1828 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1832 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1833 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1834 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1835 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1836 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1840 paragraph_1_html: |-
1841 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1842 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1843 start_mapping: Editér kortet
1845 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1846 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1847 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1848 paragraph_2_html: |-
1849 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1850 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1851 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1854 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1855 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1856 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1857 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1858 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1860 upload_trace: Upload GPS-spor
1861 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1862 description: 'Beskrivelse:'
1864 tags_help: kommasepareret
1865 visibility: 'Synlighed:'
1866 visibility_help: hvad betyder det her?
1867 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1869 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1871 upload_trace: Upload GPS-spor
1872 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1873 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1875 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1876 notificeret om fejlen. Prøv igen
1878 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1879 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1880 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1881 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1883 title: Redigerer spor %{name}
1884 heading: Redigerer spor %{name}
1885 filename: 'Filnavn:'
1887 uploaded_at: 'Indsendt:'
1889 start_coord: 'Startkoordinat:'
1893 description: 'Beskrivelse:'
1895 tags_help: kommasepareret
1896 visibility: 'Synlighed:'
1897 visibility_help: hvad betyder det her?
1899 updated: Spor opdateret
1903 title: Viser spor %{name}
1904 heading: Viser spor %{name}
1906 filename: 'Filnavn:'
1908 uploaded: 'Uploadet:'
1910 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1914 description: 'Beskrivelse:'
1917 edit_trace: Redigér dette spor
1918 delete_trace: Slet dette spor
1919 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1920 visibility: 'Synlighed:'
1921 confirm_delete: Slet dette spor?
1923 showing_page: Side %{page}
1928 count_points: '%{count} punkter'
1930 trace_details: Vis spordetaljer
1933 edit_map: Redigér kort
1935 identifiable: IDENTIFICERBAR
1942 public_traces: Offentlige GPS-spor
1943 my_traces: Mine GPS-spor
1944 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1945 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1946 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1947 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1948 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1949 upload_trace: Upload et spor
1950 see_all_traces: Vis alle spor
1951 see_my_traces: Se mine spor
1953 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1955 made_public: Spor gjort offentlig
1957 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1960 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1961 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1962 tidspunkt ikke tilgængelig
1964 title: OpenStreetMap GPS spor
1966 description_with_count:
1967 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1968 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1969 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1971 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1973 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1974 cookies før du fortsætter.
1976 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1978 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1979 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1980 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1982 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1983 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1984 men du skal læse dem.
1987 title: Tillad adgang til din konto
1988 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1989 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1990 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1991 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1992 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1993 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1994 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1995 allow_write_api: tilpas kortet.
1996 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1997 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1998 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1999 grant_access: Tillad adgang
2001 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2002 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2003 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2005 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2006 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2007 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2009 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2011 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2014 title: Registrere en ny applikation
2016 title: Redigere din applikation
2018 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2019 key: 'Forbrugernøgle:'
2020 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2021 url: 'Request Token URL:'
2022 access_url: 'Access Token URL:'
2023 authorize_url: 'Godkend URL:'
2024 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2025 edit: Redigér detaljer
2027 confirm: Er du sikker?
2028 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2029 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2030 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2031 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2032 allow_write_api: tilpas kortet.
2033 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2034 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2035 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2037 title: Mine OAuth detaljer
2038 my_tokens: Mine godkendte programmer
2039 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2040 application: Programnavn
2042 revoke: Tilbagekald!
2043 my_apps: Mine klientprogrammer
2044 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2045 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2046 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2047 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2048 register_new: Registrer dit program
2052 url: Programmets hovedadresse
2053 callback_url: Callback URL
2054 support_url: Support URL
2055 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2056 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2057 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2058 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2059 allow_write_api: ændre kortet.
2060 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2061 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2062 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2064 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2066 flash: Registrering af informationen lykkedes
2068 flash: Opdateret klientoplysninger
2070 flash: Annulerede klient programmets registrering
2075 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2076 password: 'Adgangskode:'
2077 openid: '%{logo} OpenID:'
2079 lost password link: Glemt din adgangskode?
2080 login_button: Log på
2081 register now: Opret nu
2082 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2083 og din adgangskode:'
2084 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2085 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2086 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2087 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2088 no account: Har du ingen konto?
2089 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2090 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2091 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2092 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2093 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2095 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2096 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2099 title: Log på med OpenID
2100 alt: Log på med en OpenID-URL
2102 title: Log på med Google
2103 alt: Log på med et Google OpenID
2105 title: Log på med Facebook
2106 alt: Log på med en Facebook-konto
2108 title: Log på med Windows Live
2109 alt: Log på med en Windows Live-konto
2111 title: Log ind med GitHub
2112 alt: Log ind med en GitHub-konto
2114 title: Log ind med Wikipedia
2115 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2117 title: Log på med Yahoo
2118 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2120 title: Log på med Wordpress
2121 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2123 title: Log på med AOL
2124 alt: Log på med et AOL OpenID
2127 heading: Log af fra OpenStreetMap
2128 logout_button: Log af
2130 title: Glemt adgangskode
2131 heading: Glemt adgangskode?
2132 email address: 'E-mailadresse:'
2133 new password button: Nulstil adgangskode
2134 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2135 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2136 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2137 snart indstille en ny.
2138 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2140 title: Nulstil adgangskode
2141 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2142 password: 'Adgangskode:'
2143 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2144 reset: Nulstil adgangskode
2145 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2146 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2149 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2151 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2152 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2155 header: Fri og redigerbar
2157 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2158 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2159 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2160 for bidragydere</a>.
2161 email address: 'E-mailadresse:'
2162 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2163 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2164 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2165 for yderligere information
2166 display name: 'Vist navn:'
2167 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2168 senere i indstillingerne.
2169 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2170 password: 'Adgangskode:'
2171 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2172 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2173 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2174 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2175 continue: Opret konto
2176 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2177 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2178 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2180 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2184 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2185 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2186 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2187 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2188 og fremtidige bidrag.
2189 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2190 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2191 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2192 læs og samtyk med vilkårene.
2193 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2194 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2195 for ophavsret (public domain)
2196 consider_pd_why: hvad er dette?
2197 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2198 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2199 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2201 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2203 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2204 bidragsydere for at fortsætte.
2205 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2209 rest_of_world: Resten af verden
2211 title: Ingen sådan bruger
2212 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2213 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2214 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2218 new diary entry: nyt blogindlæg
2219 my edits: Mine redigeringer
2220 my traces: Mine GPS-spor
2221 my notes: Mine bemærkninger
2222 my messages: Mine meddelelser
2223 my profile: Min profil
2224 my settings: Mine indstillinger
2225 my comments: Mine kommentarer
2226 oauth settings: oauth-indstillinger
2227 blocks on me: Mine blokeringer
2228 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2229 send message: Send besked
2233 notes: Kortbemærkninger
2234 remove as friend: Fjern som ven
2235 add as friend: Tilføj som ven
2236 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2237 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2238 ct undecided: Uafklaret
2239 ct declined: Afslået
2240 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2241 email address: 'E-mailadresse:'
2242 created from: 'Oprettet fra:'
2244 spam score: 'Spambedømmelse:'
2245 description: Beskrivelse
2246 user location: Brugerposition
2247 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2248 se andre brugere i nærheden.
2249 settings_link_text: indstillinger
2250 my friends: Mine venner
2251 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2252 km away: '%{count}km væk'
2253 m away: '%{count}m væk'
2254 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2255 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2258 administrator: Denne bruger er en administrator
2259 moderator: Denne bruger er en moderator
2261 administrator: Giv administrator-adgang
2262 moderator: Giv moderator-adgang
2264 administrator: Fjern administrator-adgang
2265 moderator: Fjern moderator-adgang
2266 block_history: Aktive blokeringer
2267 moderator_history: Uddelte blokeringer
2268 comments: Kommentarer
2269 create_block: Blokér denne bruger
2270 activate_user: Aktivér denne bruger
2271 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2272 confirm_user: Bekræft denne bruger
2273 hide_user: Skjul denne bruger
2274 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2275 delete_user: Slet denne bruger
2277 friends_changesets: venners ændringssæt
2278 friends_diaries: venners blogindlæg
2279 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2280 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2281 report: Rapporter denne bruger
2283 your location: Din position
2284 nearby mapper: Bruger i nærheden
2287 title: Rediger konto
2288 my settings: Mine indstillinger
2289 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2290 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2291 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2292 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2294 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2295 link text: hvad er dette?
2297 heading: 'Offentlig redigering:'
2298 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2299 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2300 enabled link text: hvad er dette?
2301 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2303 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2304 public editing note:
2305 heading: Offentlig redigering
2306 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2307 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2308 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2309 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2310 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2311 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2312 nu offentlige som standard.</li></ul>
2314 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2315 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2316 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2317 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2318 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2319 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2320 fælleseje/uden ophavsret.
2321 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2322 link text: hvad er dette?
2323 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2324 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2325 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2328 gravatar: Brug Gravatar
2329 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2330 link text: hvad er dette?
2331 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2332 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2333 new image: Tilføj et billede
2334 keep image: Behold det nuværende billede
2335 delete image: Fjern det nuværende billede
2336 replace image: Erstat det aktuelle billede
2337 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2338 home location: 'Hjemmeposition:'
2339 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2340 latitude: 'Breddegrad:'
2341 longitude: 'Længdegrad:'
2342 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2343 save changes button: Gem ændringer
2344 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2345 return to profile: Tilbage til profil
2346 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2347 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2348 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2350 heading: Tjek din e-mail!
2351 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2352 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2353 vil kunne starte kortlægningen.
2354 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2357 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2358 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2359 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2360 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2361 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2363 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2364 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2365 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2366 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2367 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2369 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2370 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2373 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2374 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2375 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2377 flash success: Hjemmeposition gemt
2379 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2382 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2383 button: Tilføj som en ven
2384 success: '%{name} er nu din ven!'
2385 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2386 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2388 heading: Fjern %{user} som ven?
2389 button: Fjern som ven
2390 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2391 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2396 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2397 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2398 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2399 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2400 confirm: Bekræft valgte brugere
2401 hide: Skjul valgte brugere
2402 empty: Ingen brugere fundet
2404 title: Konto suspenderet
2405 heading: Konto suspenderet
2406 webmaster: webmaster
2407 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2408 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2409 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2410 at drøfte det.\n</p>"
2412 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2413 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2414 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2415 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2416 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2418 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2420 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2421 ved hjælp af formularen nedenfor.
2423 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2424 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2425 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2428 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2429 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2430 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2431 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2434 title: Bekræft rolletildeling
2435 heading: Bekræft rolletildeling
2436 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2438 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2439 brugeren og rollen begge er gyldige.
2441 title: Bekræft fratagelse af rolle
2442 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2443 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2445 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2446 brugeren og rollen begge er gyldige.
2449 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2451 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2453 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2454 back: Tilbage til indeks
2456 title: Opretter blokering af %{name}
2457 heading: Opretter blokering af %{name}
2458 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2459 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2460 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2461 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2462 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2463 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2464 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2465 på disse meddelelser.
2466 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2467 back: Vis alle blokeringer
2469 title: Redigerer blokering af %{name}
2470 heading: Redigerer blokering af %{name}
2471 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2472 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2473 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2475 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2476 show: Vis denne blokering
2477 back: Vis alle blokeringer
2478 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2480 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2481 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2482 listen over værdier.
2484 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2485 frist til at reagere.
2486 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2488 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2490 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2492 success: Blokering opdateret.
2494 title: Brugerblokeringer
2495 heading: Liste over brugerblokeringer
2496 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2498 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2499 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2500 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2501 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2502 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2503 revoke: Tilbagekald!
2504 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2506 time_future: Slutter om %{time}.
2507 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2508 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2510 time_past: Sluttede %{time}.
2514 other: '%{count} timer'
2517 other: '%{count} dage'
2520 other: '%{count} uger'
2523 other: '%{count} måneder'
2526 other: '%{count} år'
2528 title: Blokeringer af %{name}
2529 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2530 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2532 title: Blokeringer af %{name}
2533 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2534 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2536 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2537 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2542 revoke: Tilbagekald!
2543 confirm: Er du sikker?
2544 reason: 'Årsag til blokering:'
2545 back: Vis alle blokeringer
2546 revoker: 'Tilbagekalder:'
2547 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2549 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2552 revoke: Tilbagekald!
2554 display_name: Blokkeret bruger
2555 creator_name: Oprettet af
2556 reason: Årsag til blokering
2558 revoker_name: Tilbagekaldt af
2559 showing_page: Side %{page}
2564 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2565 heading: '%{user}s bemærkninger'
2566 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2568 creator: Oprettet af
2569 description: Beskrivelse
2570 created_at: Oprettet den
2571 last_changed: Sidst ændret
2578 link: Link eller HTML
2580 short_link: Kort link
2583 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2586 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2589 include_marker: Tilføj markør
2590 center_marker: Centrér kortet på markøren
2591 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2592 view_larger_map: Vis større kort
2593 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2595 report_problem: Rapporter et problem
2598 tooltip: Kortsymboler
2599 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2605 title: Vis min placering
2606 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2609 cycle_map: Cykelkort
2610 transport_map: Transportkort
2614 notes: Kortbemærkninger
2616 gps: Offentlige GPS-spor
2617 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2619 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2620 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2621 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2623 edit_tooltip: Rediger kortet
2624 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2625 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2626 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2627 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2628 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2629 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2630 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2637 unhide_comment: fjern skjul
2640 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2641 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2642 en bemærkning for at forklare problemet.
2643 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2644 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2645 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2646 add: Tilføj bemærkning
2648 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2649 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2652 reactivate: Genaktiver
2653 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2655 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2659 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2660 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2661 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2662 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2663 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2664 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2666 directions: Rutevejledning
2669 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2670 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2672 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2673 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2674 offramp_right: Tag rampen til højre
2675 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2676 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2677 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2678 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2679 på %{name}, mod %{directions}
2680 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2681 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2682 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2684 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2685 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2686 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2687 retning imod %{directions}
2688 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2689 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2690 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2692 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2693 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2694 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2695 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2696 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2697 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2698 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2699 offramp_left: Tag rampen til venstre
2700 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2701 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2702 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2703 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2704 på %{name}, mod %{directions}
2705 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2706 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2707 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2709 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2710 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2712 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2713 retning imod %{directions}
2714 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2715 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2716 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2718 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2719 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2720 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2721 via_point_without_exit: (via punkt)
2722 follow_without_exit: Følg %{name}
2723 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2724 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2725 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2726 start_without_exit: Start på %{name}
2727 destination_without_exit: Nå målet
2728 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2729 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2730 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2731 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2732 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2733 unnamed: unavngiven vej
2734 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2751 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2752 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2753 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2755 directions_from: Rutevejledning herfra
2756 directions_to: Rutevejledning hertil
2757 add_note: Tilføj bemærkning her
2758 show_address: Vis adresse
2759 query_features: Find kortobjekter
2760 centre_map: Centrer kort her
2763 description: Beskrivelse
2764 heading: Rediger omarbejdelse
2765 title: Rediger omarbejdelse
2767 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2768 heading: Liste over omarbejdelser
2769 title: Liste over omarbejdelser
2771 description: Beskrivelse
2772 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2773 title: Opretter ny omarbejdelse
2775 description: 'Beskrivelse:'
2776 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2777 title: Viser omarbejdelse
2778 user: 'Oprettet af:'
2779 edit: Rediger denne omarbejdelse
2780 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2781 confirm: Er du sikker?
2783 flash: Omarbejdelse oprettet.
2785 flash: Ændringer gemt.
2787 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2788 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2789 flash: Omarbejdelse slettet.
2790 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2792 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2793 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2794 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2795 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})