1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
16 # Author: Peter Alberti
17 # Author: The real emj
39 description: Beskrivelse
49 description: Beskrivelse
50 display_name: Vist navn
53 pass_crypt: Adgangskode
55 acl: Adgangskontrolliste
56 changeset: Ændringssæt
57 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
59 diary_comment: Blogkommentar
60 diary_entry: Blogindlæg
65 node_tag: Punktegenskab
67 old_node: Tidligere punkt
68 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
69 old_relation: Tidligere relation
70 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
71 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
72 old_way: Tidligere vej
73 old_way_node: Tidligere vejpunkt
74 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
76 relation_member: Relationsmedlem
77 relation_tag: Relationsegenskab
81 tracetag: Sporegenskab
83 user_preference: Brugerindstillinger
84 user_token: Brugertegn
90 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
92 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
94 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
95 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
98 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 belongs_to: "Tilhører:"
107 bounding_box: "Grænse:"
110 created_at: "Oprettet:"
112 one: "Har følgende punkt:"
113 other: "Har følgende %{count} punkter:"
115 one: "Har følgende relation:"
116 other: "Har følgende %{count} relationer:"
118 one: "Har følgende vej:"
119 other: "Har følgende %{count} veje:"
120 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
121 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
123 changeset_comment: "Kommentar:"
124 deleted_at: "Slettet:"
125 deleted_by: "Slettet af:"
126 edited_at: "Redigeret:"
127 edited_by: "Redigeret af:"
128 in_changeset: "I ændringssæt:"
131 entry: Relation %{relation_name}
132 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
138 relation: Rediger relation
141 area: Vis område på større kort
142 node: Vis punkt på større kort
143 relation: Vis relation på større kort
144 way: Vis vej på større kort
148 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
149 next_node_tooltip: Næste punkt
150 next_relation_tooltip: Næste relation
151 next_way_tooltip: Næste vej
152 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
153 prev_node_tooltip: Forrige punkt
154 prev_relation_tooltip: Forrige relation
155 prev_way_tooltip: Forrige vej
157 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
158 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
161 download_xml: Hent XML
164 node_title: "Punkt: %{node_name}"
165 view_history: Vis historik
167 coordinates: "Koordinater:"
170 download_xml: Hent XML
171 node_history: Punkthistorik
172 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
173 view_details: Vis detaljer
175 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
177 changeset: ændringssæt
182 description: "Beskrivelse:"
187 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
188 redaction: Omarbejdelse %{id}
194 download_xml: Hent XML
196 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
197 view_history: Vis historik
199 members: "Medlemmer:"
202 download_xml: Hent XML
203 relation_history: Relationshistorik
204 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
205 view_details: Vis detaljer
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 data_frame_title: Data
214 data_layer_name: Gennemse kortdata
216 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
217 hide_areas: Skjul områder
218 history_for_feature: Historik for %{feature}
219 load_data: Indlæs data
220 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
222 manually_select: Vælg et andet område manuelt
224 api: Hent dette område fra API'et
225 back: Tilbage til objektliste
239 private_user: privat bruger
240 show_areas: Vis områder
241 show_history: Vis historik
242 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
243 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
245 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
249 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
250 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
251 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
253 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
255 changeset: ændringssæt
260 download_xml: Hent XML
262 view_history: Vis historik
264 way_title: "Vej: %{way_name}"
267 one: del af vejen %{related_ways}
268 other: del af vejene %{related_ways}
272 download_xml: Hent XML
273 view_details: Vis detaljer
274 way_history: Vejhistorik
275 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
281 no_edits: (ingen ændringer)
282 show_area_box: vis område
283 still_editing: (redigerer stadig)
284 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
285 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Side %{page}
296 description: Seneste ændringer af kortet
297 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
298 description_friend: Ændringssæt af dine venner
299 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
300 description_user: Ændringssæt af %{user}
301 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
302 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
303 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
305 heading_bbox: Ændringssæt
306 heading_friend: Ændringssæt
307 heading_nearby: Ændringssæt
308 heading_user: Ændringssæt
309 heading_user_bbox: Ændringssæt
311 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
312 title_friend: Ændringssæt af dine venner
313 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
314 title_user: Ændringssæt af %{user}
315 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
317 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
322 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
323 newer_comments: Nyere kommentarer
324 older_comments: Ældre kommentarer
328 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
330 hide_link: Skjul denne kommentar
333 one: "%{count} kommentar"
334 other: "%{count} kommentarer"
335 zero: Ingen kommentarer
336 comment_link: Kommentér dette indlæg
338 edit_link: Vis dette indlæg
339 hide_link: Skjul dette indlæg
340 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
341 reply_link: Svar på dette indlæg
345 latitude: "Breddegrad:"
346 location: "Position:"
347 longitude: "Længdegrad:"
348 marker_text: Placering for blogindlæg
351 title: Ret blogindlæg
352 use_map_link: brug kort
355 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
356 title: OpenStreetMap-blogindlæg
358 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
359 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
361 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
362 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
364 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
366 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
367 newer_entries: Nyere indlæg
368 no_entries: Ingen blogindlæg
369 older_entries: Ældre indlæg
370 recent_entries: Seneste blogindlæg
372 title_friends: Venners blogs
373 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
374 user_title: Blog for %{user}
380 title: Nyt blogindlæg
382 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
383 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
384 title: Intet blogindlæg fundet
386 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
390 title: "%{user}'s blog | %{title}"
391 user_title: "%{user}'s blog"
393 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
395 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
398 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
401 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
405 add_marker: Tilføj en markør på kortet
406 area_to_export: Område som skal eksporteres
407 embeddable_html: HTML der kan indlejres
408 export_button: Eksportér
409 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411 format_to_export: Format for eksport
412 image_size: "Billedestørrelse:"
416 manually_select: Vælg et andet område manuelt
417 map_image: Kort billede (viser standard lag)
419 options: Indstillinger
420 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
422 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
425 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
426 heading: Område for stort
429 add_marker: Tilføj en markør på kortet
430 change_marker: Skift markørposition
431 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
432 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
435 view_larger_map: Vis større kort
439 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 other: omkring %{count} km
457 zero: mindre end 1 km
459 more_results: Flere resultater
460 no_results: Ingen resultater fundet
463 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
466 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_nominatim:
472 aerodrome: Flyveplads
475 helipad: Helikopterplads
480 WLAN: WiFi-adgangspunkt
482 arts_centre: Kunstcenter
485 auditorium: Auditorium
490 bicycle_parking: Cykelparkering
491 bicycle_rental: Cykeludlejning
492 biergarten: Udendørs øludskænkning
494 bureau_de_change: Vekselkontor
495 bus_station: Busstation
497 car_rental: Biludlejning
498 car_sharing: Delebiler
501 charging_station: Ladestation
505 college: Videregående uddanelsesinstitution
506 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
507 courthouse: Retsbygning
508 crematorium: Krematorium
512 drinking_water: Drikkevand
513 driving_school: Køreskole
515 emergency_phone: Nødtelefon
517 ferry_terminal: Færgeterminal
518 fire_hydrant: Brandhane
519 fire_station: Brandstation
520 food_court: Food Court
523 grave_yard: Kirkegård
526 health_centre: Sundhedscenter
529 hunting_stand: Jagtplatform
531 kindergarten: Børnehave
534 marketplace: Markedsplads
535 mountain_rescue: Bjergredning
538 nursing_home: Plejehjem
543 place_of_worship: Sted for gudstjenester
546 post_office: Postkontor
547 preschool: Før-børnehaveklasse
550 public_building: Offentlig bygning
551 public_market: Offentligt marked
552 reception_area: Modtagelsesområde
553 recycling: Genbrugsstation
554 restaurant: Restaurant
555 retirement_home: Plejehjem
562 social_centre: Socialcenter
563 social_club: Social klub
565 supermarket: Supermarked
566 swimming_pool: Swimmingpool
568 telephone: Offentlig telefon
572 university: Universitet
573 vending_machine: Automat
575 village_hall: Forsamlingshus
576 waste_basket: Skraldespand
577 wifi: WiFi-adgangspunkt
578 youth_centre: Ungdomscenter
580 administrative: Administrativ grænse
581 census: Folketællingsgrænse
582 national_park: Nationalpark
583 protected_area: Beskyttet område
594 bus_guideway: Styret busspor
595 bus_stop: Busstoppested
597 construction: Vej under konstruktion
599 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
602 living_street: Vej med legende børn
606 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
607 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
611 primary: Hovedvej (primærrute)
612 primary_link: Hovedvej (primærrute)
614 residential: Vej i byområder
615 rest_area: Rasteplads
617 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
618 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
620 services: Motorvejsserviceområde
621 speed_camera: Fartkamera
625 tertiary_link: Hovedvej
628 trunk: Motortrafikvej
629 trunk_link: Motortrafikvej
630 unclassified: Anden vej
631 unsurfaced: Uasfalteret vej
633 archaeological_site: Arkæologisk sted
634 battlefield: Slagmark
635 boundary_stone: Grænsesten
643 memorial: Mindesmærke
649 wayside_cross: Vejkors
650 wayside_shrine: Vejside helligdom
653 allotments: Kolonihaver
655 brownfield: Tidligere industriområde
656 cemetery: Begravelsesplads
657 commercial: Erhvervsområde
659 construction: Byggeri
661 farmland: Landbrugsjord
666 greenfield: Ikke-udviklet område
667 industrial: Industriområde
670 military: Militært område
672 nature_reserve: Naturreservat
676 quarry: Stenbrud/grusgrav
678 recreation_ground: Idrætsplads
680 reservoir_watershed: Vandreservoir
681 residential: Boligområde
689 beach_resort: Badestrand
690 bird_hide: Fugleskjul
691 common: Fælles arealer
693 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
695 golf_course: Golfbane
698 miniature_golf: Minigolf
699 nature_reserve: Naturreservat
702 playground: Legeplads
703 recreation_ground: Idrætsplads
706 sports_centre: Sportscenter
708 swimming_pool: Svømmebasin
712 airfield: Militær flyveplads
721 cave_entrance: Huleindgang
726 feature: Landskabsdetalje
762 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
763 estate_agent: Ejendomsmægler
764 government: Statligt kontor
765 insurance: Forsikringskontor
767 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
768 telecommunication: Telekommunikationskontor
769 travel_agent: Rejsebureau
782 isolated_dwelling: Enlig bolig
785 municipality: Kommune
793 unincorporated_area: Kommunefrit område
796 abandoned: Nedlagt jernbane
797 construction: Jernbane under konstruktion
798 disused: Nedlagt jernbane
799 disused_station: Nedlagt jernbanestation
802 historic_station: Historisk jernbanestation
803 junction: Jernbaneovergang
804 level_crossing: Jernbaneoverskæring
806 miniature: Miniature jernbane
808 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
809 platform: Jernbaneperron
810 preserved: Bevaret jernbane
811 spur: Jernbanesidespor
812 station: Jernbanestation
813 subway: Undergrundsstation
814 subway_entrance: Undergrundsindgang
817 tram_stop: Sporvognsstoppested
820 alcohol: Spiritusforretning
821 antiques: Antikviteter
824 beauty: Skønhedssalon
825 beverages: Drikkevareforretning
830 car_parts: Bilreservedele
831 car_repair: Bilværksted
833 charity: Velgørenhedsbutik
836 computer: Computerforretning
837 confectionery: Slikbutik
840 cosmetics: Kosmetikforretning
841 department_store: Varehus
842 discount: Tilbudsbutik
843 doityourself: Gør-det-selv
844 dry_cleaning: Renseri
845 electronics: Elektronikforretning
846 estate_agent: Ejendomsmægler
850 florist: Blomsterhandler
852 funeral_directors: Begravelsesforretning
855 garden_centre: Havecenter
858 greengrocer: Grønthandler
861 hardware: Byggemarked
863 insurance: Forsikring
869 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
870 motorcycle: Motorcykelbutik
871 music: Musikforretning
874 organic: Økologisk fødevarebutik
875 outdoor: Udendørs butik
880 shopping_centre: Indkøbscenter
881 sports: Sportsforretning
882 stationery: Papirvarehandel
883 supermarket: Supermarked
885 travel_agency: Rejsebureau
886 video: Videoforretning
889 alpine_hut: Bjerghytte
891 attraction: Seværdighed
892 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
895 caravan_site: Campingplads
897 guest_house: Guesthouse (hotel)
900 information: Turistinformation
904 picnic_site: Picnicsted
905 theme_park: Forlystelsespark
907 viewpoint: Udsigtspunkt
912 artificial: Kunstig vandvej
915 connector: Vandvejsforbindelse
917 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 mineral_spring: Mineralsk kilde
930 water_point: Vandpunkt
932 weir: Overløbsdæmning
938 transport_map: Transportkort
940 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
941 edit_tooltip: Rediger kortet
942 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
943 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
944 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
945 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
947 community: Fællesskabet
948 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
949 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
950 copyright: Ophavsret & licens
951 documentation: Dokumentation
952 documentation_title: Dokumentation for projektet
953 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
954 donate_link_text: donation
956 edit_with: Redigér med %{editor}
958 export_tooltip: Eksportér kortdata
960 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
962 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
964 help_centre: Hjælpecenter
965 help_title: Hjælpesite for projektet
968 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
969 inbox_html: indbakke %{count}
971 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
972 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
973 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
974 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
975 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
976 intro_2_download: hent
977 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
978 intro_2_license: åben licens
981 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
983 alt_text: OpenStreetMap-logo
985 logout_tooltip: Log af
988 title: Støt OpenStreetMap med en donation
989 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
990 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
991 partners_bytemark: Bytemark Hosting
992 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
993 partners_ic: Imperial College London
994 partners_partners: partnere
995 partners_ucl: UCL VR centret
997 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
998 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
999 user_diaries: Brugerblogs
1000 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1002 view_tooltip: Vis kortet
1003 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1005 wiki_title: Wikisite for projektet
1008 english_link: den engelske originaltekst
1009 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1010 title: Om denne oversættelse
1012 attribution_example:
1013 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1014 title: Eksempel på kildeangivelse
1015 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1016 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1017 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1018 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1019 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1020 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1021 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1022 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1024 contributors_title_html: Vores bidragydere
1025 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1026 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1027 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1028 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1029 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1030 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1031 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1032 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1033 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1034 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1035 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1036 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1037 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1038 more_title_html: Læs mere
1039 title_html: Ophavsret og licens
1041 mapping_link: begynde kortlægningen
1042 native_link: den danske udgave
1043 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1044 title: Om denne side
1047 deleted: Besked slettet
1051 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1052 my_inbox: Min indbakke
1054 one: "%{count} nye besked"
1055 other: "%{count} nye beskeder"
1056 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1058 one: "%{count} gammel besked"
1059 other: "%{count} gamle beskeder"
1061 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1065 as_read: Besked markeret som læst
1066 as_unread: Besked markeret som ulæst
1069 read_button: Marker som læst
1071 unread_button: Marker som ulæst
1073 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1075 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1076 message_sent: Besked sendt
1078 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1082 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1083 heading: Ingen besked fundet
1084 title: Ingen besked fundet
1089 one: Du har %{count} sendt besked
1090 other: Du har %{count} sendte beskeder
1091 my_inbox: Min %{inbox_link}
1092 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1094 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1099 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1100 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1107 unread_button: Marker som ulæst
1108 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1110 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1111 sent_message_summary:
1115 description: Beskrivelse
1117 diary_comment_notification:
1118 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1119 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1121 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1123 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1125 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1127 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1128 email_confirm_plain:
1129 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1131 friend_notification:
1132 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1133 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1134 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1135 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1137 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1138 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1140 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1141 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1142 more_info_2: "dem kan findes på:"
1143 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1146 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1147 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1148 with_description: med beskrivelsen
1149 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1151 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1153 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1155 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1156 lost_password_plain:
1157 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1159 message_notification:
1160 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1161 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1162 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1165 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1166 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1168 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1169 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1170 signup_confirm_html:
1171 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1172 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1173 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1174 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1175 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1176 more_videos_here: flere videoer her
1177 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1178 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1179 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1180 signup_confirm_plain:
1181 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1182 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1183 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1184 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1185 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1186 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1187 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1188 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1189 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1192 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1193 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1194 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1195 allow_write_api: tilpas kortet.
1196 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1197 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1198 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1199 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1201 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1204 flash: Registrering af informationen lykkedes
1206 flash: Annulerede klient programmets registrering
1209 title: Redigere din applikation
1211 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1212 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1213 allow_write_api: ændre kortet.
1214 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1215 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1216 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1217 callback_url: Callback URL
1219 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1221 support_url: Support URL
1222 url: Programmets hovedadresse
1224 application: Programnavn
1226 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1227 my_apps: Mine klientprogrammer
1228 my_tokens: Mine godkendte programmer
1229 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1230 register_new: Registrer dit program
1231 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1232 revoke: Tilbagekald!
1233 title: Mine OAuth detaljer
1236 title: Registrere en ny applikation
1238 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1240 access_url: "Access Token URL:"
1241 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1242 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1243 allow_write_api: tilpas kortet.
1244 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1245 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1246 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1247 authorize_url: "Godkend URL:"
1248 confirm: Er du sikker?
1250 edit: Redigér detaljer
1251 key: "Forbrugernøgle:"
1252 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1253 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1254 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1255 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1256 url: "Request Token URL:"
1258 flash: Opdateret klientoplysninger
1261 flash: Omarbejdelse oprettet.
1263 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1264 flash: Omarbejdelse slettet.
1265 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1267 description: Beskrivelse
1268 heading: Rediger omarbejdelse
1269 submit: Gem omarbejdelse
1270 title: Rediger omarbejdelse
1272 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1273 heading: Liste over omarbejdelser
1274 title: Liste over omarbejdelser
1276 description: Beskrivelse
1277 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1278 submit: Opret omarbejdelse
1279 title: Opretter ny omarbejdelse
1281 confirm: Er du sikker?
1282 description: "Beskrivelse:"
1283 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1284 edit: Rediger denne omarbejdelse
1285 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1286 title: Viser omarbejdelse
1287 user: "Oprettet af:"
1289 flash: Ændringer gemt.
1292 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1293 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1294 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1295 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1296 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1297 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1298 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1299 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1300 user_page_link: brugerside
1302 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1303 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1305 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1306 permalink: Permalink
1307 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1308 shortlink: Kort link
1310 map_key: Signaturforklaring
1311 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1314 admin: Administrativ grænse
1315 allotments: Kolonihaver
1319 bridge: Sort kant = bro
1321 brownfield: Tidligere industriområde
1322 building: Vigtig bygning
1327 cemetery: Begravelsesplads
1328 centre: Sportscenter
1329 commercial: Erhvervsområde
1333 construction: Veje under konstruktion
1335 destination: Ærindekørsel tilladt
1341 industrial: Industriområde
1345 military: Militært område
1348 permissive: Adgang kræver tilladelse
1350 primary: Hovedvej (primærrute)
1351 private: Privat adgang
1353 reserve: Naturreservat
1354 resident: Boligområde
1355 retail: Detailhandelsområde
1362 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1364 subway: Undergrundsbane
1368 tourist: Seværdighed
1373 trunk: Motortrafikvej
1374 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1375 unclassified: Anden vej
1376 unsurfaced: Uasfalteret vej
1380 first: Første objekt
1382 headings: Overskrifter
1385 ordered: Sorteret liste
1386 second: Andet objekt
1387 subheading: Underoverskrift
1389 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390 unordered: Usorteret liste
1394 preview: Forhåndsvisning
1397 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1399 where_am_i: Hvor er jeg?
1400 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1403 search_results: Søgeresultater
1406 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1409 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1410 upload_trace: Upload GPS-spor
1412 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1414 description: "Beskrivelse:"
1417 filename: "Filnavn:"
1418 heading: Redigerer spor %{name}
1422 save_button: Gem ændringer
1423 start_coord: "Startkoordinat:"
1425 tags_help: kommasepareret
1426 title: Redigerer spor %{name}
1427 uploaded_at: "Indsendt:"
1428 visibility: "Synlighed:"
1429 visibility_help: hvad betyder det her?
1431 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1432 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1433 public_traces: Offentlige GPS-spor
1434 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1435 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1436 your_traces: Dine GPS-spor
1438 made_public: Spor gjort offentlig
1440 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1441 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1443 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1445 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1447 count_points: "%{count} punkter"
1449 edit_map: Redigér kort
1450 identifiable: IDENTIFICERBAR
1457 trace_details: Vis spordetaljer
1461 description: "Beskrivelse:"
1464 tags_help: kommasepareret
1465 upload_button: Upload
1466 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1467 visibility: "Synlighed:"
1468 visibility_help: hvad betyder det her?
1470 see_all_traces: Vis alle spor
1471 see_your_traces: Vis alle dine spor
1472 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1473 upload_trace: Upload et spor
1479 showing_page: Side %{page}
1481 delete_track: Slet dette spor
1482 description: "Beskrivelse:"
1485 edit_track: Redigér dette spor
1486 filename: "Filnavn:"
1487 heading: Viser spor %{name}
1493 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1495 title: Viser spor %{name}
1496 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1497 uploaded: "Uploadet:"
1498 visibility: "Synlighed:"
1500 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1501 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1502 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1503 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1507 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1508 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1509 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1510 link text: hvad er dette?
1511 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1512 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1513 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1514 delete image: Fjern det nuværende billede
1515 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1516 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1517 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1519 gravatar: Brug Gravatar
1520 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1521 link text: hvad er dette?
1522 home location: "Hjemmeposition:"
1524 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1525 keep image: Behold det nuværende billede
1526 latitude: "Breddegrad:"
1527 longitude: "Længdegrad:"
1528 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1529 my settings: Mine indstillinger
1530 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1531 new image: Tilføj et billede
1532 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1535 link text: hvad er dette?
1537 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1538 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1539 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1541 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1542 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1543 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1544 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1545 enabled link text: hvad er dette?
1546 heading: "Offentlig redigering:"
1547 public editing note:
1548 heading: Offentlig redigering
1549 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1550 replace image: Erstat det aktuelle billede
1551 return to profile: Tilbage til profil
1552 save changes button: Gem ændringer
1553 title: Rediger konto
1554 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1556 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1557 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1559 heading: Bekræft en konto.
1560 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1561 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1562 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1563 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1566 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1567 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1568 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1569 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1571 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1572 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1574 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1576 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1578 confirm: Bekræft valgte brugere
1579 empty: Ingen brugere fundet
1581 hide: Skjul valgte brugere
1583 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1584 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1585 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1586 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1589 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1590 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1591 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1592 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1593 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1595 login_button: Log på
1596 lost password link: Glemt din adgangskode?
1597 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1598 no account: Har du ingen konto?
1599 openid: "%{logo} OpenID:"
1600 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1601 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1602 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1605 alt: Log på med et AOL OpenID
1606 title: Log på med AOL
1608 alt: Log på med et Google OpenID
1609 title: Log på med Google
1611 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1612 title: Log på med myOpenID
1614 alt: Log på med en OpenID-URL
1615 title: Log på med OpenID
1617 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1618 title: Log på med Wordpress
1620 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1621 title: Log på med Yahoo
1622 password: "Adgangskode:"
1623 register now: Opret nu
1626 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1627 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1628 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1630 heading: Log af fra OpenStreetMap
1631 logout_button: Log af
1634 email address: "Emailadresse:"
1635 heading: Glemt adgangskode?
1636 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1637 new password button: Nulstil adgangskode
1638 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1639 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1640 title: Glemt adgangskode
1642 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1643 button: Tilføj som en ven
1644 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1645 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1646 success: "%{name} er nu din ven!"
1648 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1649 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1650 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1652 display name: "Vist navn:"
1653 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1654 email address: "E-mail-adresse:"
1655 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1656 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1657 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1658 heading: Opret en brugerkonto
1659 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1660 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1661 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1662 openid: "%{logo} OpenID:"
1663 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1664 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1665 password: "Adgangskode:"
1666 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1667 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1669 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1671 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1672 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1673 title: Ingen sådan bruger
1676 nearby mapper: Bruger i nærheden
1677 your location: Din position
1679 button: Fjern som ven
1680 heading: Fjern %{user} som ven?
1681 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1682 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1684 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1685 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1686 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1687 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1688 password: "Adgangskode:"
1689 reset: Nulstil adgangskode
1690 title: Nulstil adgangskode
1692 flash success: Hjemmeposition gemt
1694 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1695 heading: Konto suspenderet
1696 title: Konto suspenderet
1697 webmaster: webmaster
1700 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1701 consider_pd_why: hvad er dette?
1703 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1704 heading: Vilkår for bidragydere
1708 rest_of_world: Resten af verden
1709 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1710 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1711 title: Vilkår for bidragydere
1712 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1714 activate_user: aktiver denne bruger
1715 add as friend: tilføj som ven
1716 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1717 block_history: tildelte blokeringer
1718 blocks by me: blokeringer udført af mig
1719 blocks on me: mine blokeringer
1720 comments: kommentarer
1722 confirm_user: bekræft denne bruger
1723 create_block: bloker denne bruger
1724 created from: "Oprettet fra:"
1725 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1726 ct declined: Afslået
1727 ct status: Vilkår for bidragydere
1728 ct undecided: Uafklaret
1729 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1730 delete_user: slet denne bruger
1731 description: Beskrivelse
1734 email address: "E-mail-adresse:"
1735 friends_changesets: venners ændringssæt
1736 friends_diaries: venners blogindlæg
1737 hide_user: skjul denne bruger
1738 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1739 km away: "%{count}km væk"
1740 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1741 m away: "%{count}m væk"
1742 mapper since: "Kortlægger siden:"
1743 moderator_history: uddelte blokeringer
1744 my comments: mine kommentarer
1746 my edits: mine redigeringer
1747 my settings: mine indstillinger
1748 my traces: mine GPS-spor
1749 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1750 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1751 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1752 new diary entry: nyt blogindlæg
1753 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1754 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1755 oauth settings: oauth-indstillinger
1756 remove as friend: fjern som ven
1758 administrator: Denne bruger er en administrator
1760 administrator: Giv administrator-adgang
1761 moderator: Giv moderator-adgang
1762 moderator: Denne bruger er en moderator
1764 administrator: Fjern administrator-adgang
1765 moderator: Fjern moderator-adgang
1766 send message: send besked
1767 settings_link_text: indstillinger
1768 spam score: "Spambedømmelse:"
1771 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1772 user location: Brugerposition
1773 your friends: Dine venner
1776 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1777 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1778 title: Blokeringer af %{name}
1780 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1781 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1782 title: Blokeringer af %{name}
1784 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1785 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1786 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1788 back: Vis alle blokeringer
1789 heading: Redigerer blokering af %{name}
1790 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1791 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1792 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1793 show: Vis denne blokering
1794 submit: Opdater blokering
1795 title: Redigerer blokering af %{name}
1797 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1798 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1800 time_future: Slutter om %{time}.
1801 time_past: Sluttede %{time} siden.
1802 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1804 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1805 heading: Liste over brugerblokeringer
1806 title: Brugerblokeringer
1808 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1809 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1811 back: Vis alle blokeringer
1812 heading: Opretter blokering af %{name}
1813 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1814 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1815 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1816 submit: Opret blokering
1817 title: Opretter blokering af %{name}
1818 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1819 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1821 back: Tilbage til indeks
1822 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1824 confirm: Er du sikker?
1825 creator_name: Oprettet af
1826 display_name: Blokkeret bruger
1829 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1831 reason: Årsag til blokering
1832 revoke: Tilbagekald!
1833 revoker_name: Tilbagekaldt af
1835 showing_page: Side %{page}
1839 other: "%{count} timer"
1841 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1842 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1843 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1844 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1845 revoke: Tilbagekald!
1846 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1847 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1849 back: Vis alle blokeringer
1850 confirm: Er du sikker?
1852 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1853 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1854 reason: "Årsag til blokering:"
1855 revoke: Tilbagekald!
1856 revoker: "Tilbagekalder:"
1859 time_future: Slutter om %{time}
1860 time_past: Sluttede %{time} siden
1861 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1863 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1864 success: Blokering opdateret.
1867 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1868 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1869 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1870 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1872 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1874 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1875 heading: Bekræft rolletildeling
1876 title: Bekræft rolletildeling
1878 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1880 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1881 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1882 title: Bekræft fratagelse af rolle