1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Garis Lintang
13 longitude: Garis Bujur
25 description: Keterangan
26 latitude: Garis Lintang
27 longitude: Garis Bujur
35 description: Keterangan
36 display_name: Nama Paparan
39 pass_crypt: Kata laluan
41 acl: Senarai Kawalan Capaian
43 changeset_tag: Tag Set Ubah
45 diary_comment: Ulasan Diari
46 diary_entry: Catatan Diari
54 old_node_tag: Tag Nod Lama
55 old_relation: Hubungan Lama
56 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
57 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
59 old_way_node: Nod Jalan Lama
60 old_way_tag: Tag Jalan Lama
62 relation_member: Anggota Hubungan
63 relation_tag: Tag Hubungan
66 tracepoint: Titik Jejak
69 user_preference: Keutamaan Pengguna
70 user_token: Token Pengguna
76 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
78 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
80 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
81 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
84 changeset: "Set Ubah: %{id}"
85 changesetxml: XML Set Ubah
86 download: Muat turun %{changeset_xml_link} atau %{osmchange_xml_link}
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
143 download_xml: Muat Turun XML
146 node_title: "Nod: %{node_name}"
147 view_history: lihat sejarah
149 coordinates: "Koordinat:"
150 part_of: "Sebahagian:"
152 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
153 download_xml: Muat Turun XML
154 node_history: Sejarah Nod
155 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
156 view_details: lihat butiran
158 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
166 showing_page: Memaparkan laman
168 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
169 redaction: Redaksi %{id}
175 download: "%{download_xml_link} atau %{view_history_link}"
176 download_xml: Muat Turun XML
178 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
179 view_history: lihat sejarah
182 part_of: "Sebahagian:"
184 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
185 download_xml: Muat Turun XML
186 relation_history: Sejarah Hubungan
187 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
188 view_details: lihat butiran
190 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
196 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
197 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
199 data_frame_title: Data
200 data_layer_name: Telusuri Data Peta
202 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
203 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
204 hide_areas: Sorokkan kawasan
205 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
206 load_data: Muatkan Data
207 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada 100 ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
208 loading: Memuatkan...
209 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
211 api: Ambil kawasan in dari API
212 back: Paparkan senarai objek
214 heading: Senarai objek
226 private_user: pengguna persendirian
227 show_areas: Tunjukkan kawasan
228 show_history: Tunjukkan Sejarah
229 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
235 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
236 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
239 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} atau %{edit_link}"
247 download_xml: Muat Turun XML
249 view_history: lihat sejarah
251 way_title: "Jalan: %{way_name}"
254 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
255 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
257 part_of: "Sebahagian:"
259 download: "%{download_xml_link} atau %{view_details_link}"
260 download_xml: Muat Turun XML
261 view_details: lihat butiran
262 way_history: Sejarah Jalan
263 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
266 anonymous: Tanpa nama
269 no_edits: (tiada suntingan)
270 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
271 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
272 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
273 changeset_paging_nav:
274 next: Berikutnya »
275 previous: "« Sebelumnya"
276 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
281 saved_at: Disimpan pada
284 description: Perubahan terkini
285 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
286 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
287 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
288 description_user: Set Ubah oleh %{user}
289 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
291 heading_bbox: Set Ubah
292 heading_friend: Set Ubah
293 heading_nearby: Set ubah
294 heading_user: Set Ubah
295 heading_user_bbox: Set Ubah
297 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
298 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
299 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
300 title_user: Set Ubah oleh %{user}
301 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
303 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
308 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
309 newer_comments: Komen Terbaru
310 older_comments: Komen Terlama
314 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
316 hide_link: Sorokkan komen ini
318 comment_count: "%{count} komen"
319 comment_link: Ulas catatan ini
321 edit_link: Sunting catatan ini
322 hide_link: Sorokkan catatan ini
323 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
324 reply_link: Balas catatan ini
328 latitude: "Garis Lintang:"
330 longitude: "Garis Bujur:"
331 marker_text: Lokasi catatan diari
334 title: Sunting catatan diari
335 use_map_link: gunakan peta
338 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
339 title: Catatan diari OpenStreetMap
341 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
342 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
344 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
345 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
347 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
348 new: Catatan Diari Baru
349 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
350 newer_entries: Catatan Terkini
351 no_entries: Tiada catatan diari
352 older_entries: Catatan Terdahulu
353 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
354 title: Diari pengguna
355 title_friends: Diari kawan
356 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
357 user_title: Diari %{user}
363 title: Catatan Diari Baru
365 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
366 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
367 title: Catatan diari ini tidak wujud
369 leave_a_comment: Tinggalkan komen
371 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
373 title: Diari %{user} | %{title}
374 user_title: Diari %{user}
376 default: Asali (kini %{name})
378 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
381 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
384 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
388 add_marker: Bubuh penanda pada peta
389 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
390 embeddable_html: HTML Boleh Benam
391 export_button: Eksport
392 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
394 format_to_export: Format untuk Dieksport
395 image_size: Saiz Imej
399 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
400 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
403 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
405 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
408 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
409 heading: Kawasan Terlalu Besar
412 add_marker: Bubuh penanda pada peta
413 change_marker: Ubah kedudukan penanda
414 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
415 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
417 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
418 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
422 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
424 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429 description_osm_namefinder:
430 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
434 north_east: timur laut
435 north_west: barat laut
438 south_west: barat daya
442 other: sekitar %{count}km
443 zero: kurang daripada 1km
445 more_results: Lebih banyak hasil
446 no_results: Tiada hasil carian
449 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
452 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
453 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
454 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
455 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
456 search_osm_namefinder:
457 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
458 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
459 search_osm_nominatim:
462 aerodrome: Padang Terbang
466 runway: Landasan Kapal Terbang
471 airport: Lapangan Terbang
472 arts_centre: Pusat Seni
475 auditorium: Auditorium
480 bicycle_parking: Letak Basikal
481 bicycle_rental: Sewa Basikal
482 biergarten: Taman Bir
483 brothel: Rumah Pelacuran
484 bureau_de_change: Pengurup Wang
485 bus_station: Stesen Bas
487 car_rental: Sewa Kereta
488 car_sharing: Kongsi Kereta
489 car_wash: Cuci Kereta
491 charging_station: Stesen Cas
496 community_centre: Pusat Komuniti
498 crematorium: Bakar Mayat
502 drinking_water: Air Minuman
503 driving_school: Sekolah Memandu
505 emergency_phone: Telefon Kecemasan
506 fast_food: Makanan Segera
507 ferry_terminal: Terminal Feri
508 fire_hydrant: Pili Bomba
509 fire_station: Balai Bomba
510 food_court: Medan Selera
511 fountain: Air Pancutan
513 grave_yard: Perkuburan
514 gym: Pusat Senaman / Gim
516 health_centre: Pusat Kesihatan
519 hunting_stand: Pondok Memburu
522 library: Perpustakaan
524 marketplace: Tempat Pasar
525 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
526 nightclub: Kelab Malam
528 nursing_home: Rumah Penjagaan
531 parking: Letak Kereta
533 place_of_worship: Tempat Ibadat
536 post_office: Pejabat Pos
537 preschool: Prasekolah
540 public_building: Bangunan Awam
541 public_market: Pasar Awam
542 reception_area: Sambut Tetamu
543 recycling: Kitar Semula
544 restaurant: Kedai Makan
545 retirement_home: Rumah Persaraan
552 social_centre: Pusat Sosial
553 social_club: Kelab Sosial
555 supermarket: Pasar Raya
556 swimming_pool: Kolam Renang
558 telephone: Telefon Awam
561 townhall: Dewan Bandar
562 university: Universiti
563 vending_machine: Mesin Layan Diri
564 veterinary: Doktor Haiwan
565 village_hall: Balai Raya
566 waste_basket: Bakul Sampah
568 youth_centre: Pusat Belia
570 administrative: Sempadan Pentadbiran
571 census: Sempadan Banci
572 national_park: Taman Negara
573 protected_area: Kawasan Terlindung
576 suspension: Jambatan Gantung
583 bridleway: Lorong Kuda
584 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
585 bus_stop: Perhentian Bas
587 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
588 cycleway: Lorong Basikal
589 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
590 footway: Lorong Pejalan Kaki
592 living_street: Jalan Masyarakat
593 milestone: Batu Tanda Jalan
594 minor: Jalan Sampingan
596 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
597 motorway_link: Jalan Lebuhraya
599 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
602 primary_link: Jalan Utama
604 residential: Perumahan
605 rest_area: Kawasan Rehat
607 secondary: Jalan Sekunder
608 secondary_link: Jalan Sekunder
609 service: Jalan Perkhidmatan
610 services: Perkhidmatan Lebuhraya
611 speed_camera: Kamera Kelajuan
614 tertiary: Jalan Tertier
615 tertiary_link: Jalan Tertier
619 trunk_link: Jalan Utama
620 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
621 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
623 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
624 battlefield: Medan Pertempuran
625 boundary_stone: Batu Sempadan
639 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
640 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
643 allotments: Taman petak
645 brownfield: Tanah Terbiar
647 commercial: Kawasan Perdagangan
648 conservation: Pemuliharaan
649 construction: Pembinaan
651 farmland: Tanah Ladang
652 farmyard: Laman Ladang
656 greenfield: Tanah Tak Terbangun
657 industrial: Kawasan Perindustrian
658 landfill: Kambus Tanah
659 meadow: Padang Rumput
660 military: Kawasan Tentera
662 nature_reserve: Cagar Alam
665 piste: Padang Luncur Ais
667 railway: Landasan Keretapi
668 recreation_ground: Tempat Berekreasi
670 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
671 residential: Kawasan Perumahan
673 road: Kawasan Jalan Raya
674 village_green: Padang Kampung
675 vineyard: Ladang Anggur
676 wetland: Tanah Lembap
679 beach_resort: Peranginan Pantai
680 bird_hide: Kurungan Burung
682 fishing: Tempat Memancing
683 fitness_station: Pusat Kesihatan
685 golf_course: Padang Golf
686 ice_rink: Gelanggang Ais
688 miniature_golf: Golf Miniatur
689 nature_reserve: Cagar Alam
692 playground: Taman Permainan
693 recreation_ground: Tempat Berekreasi
695 slipway: Landasan Kapal
696 sports_centre: Pusat Sukan
698 swimming_pool: Kolam Renang
699 track: Balapan Lumba Lari
700 water_park: Taman Air
702 airfield: Lapangan Terbang Tentera
709 cave_entrance: Liang Gua
741 volcano: Gunung Berapi
743 wetland: Tanah Lembap
744 wetlands: Tanah Lembap
747 accountant: Juruakaun
750 employment_agency: Agensi Pekerjaan
751 estate_agent: Ejen Hartanah
752 government: Pejabat Kerajaan
753 insurance: Pejabat Insurans
755 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
756 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
757 travel_agent: Agensi Pelancongan
760 airport: Lapangan Terbang
770 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
773 municipality: Perbandaran
778 subdivision: Subbahagian
781 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
784 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
785 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
786 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
787 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
788 funicular: Landasan Keretapi Funikular
789 halt: Perhentian Keretapi
790 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
791 junction: Simpang Landasan Keretapi
792 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
793 light_rail: Rel Ringan
794 miniature: Landasan Mini
796 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
797 platform: Platform Keretapi
798 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
799 spur: Cabang Landasan Keretapi
800 station: Stesen Keretapi
801 subway: Stesen Bawah Tanah
802 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
803 switch: Titik Landasan Keretapi
805 tram_stop: Perhentian Trem
808 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
809 antiques: Kedai Antik
812 beauty: Kedai Kecantikan
813 beverages: Kedai Minuman
814 bicycle: Kedai Basikal
816 butcher: Kedai Daging
818 car_parts: Alat Ganti Kereta
819 car_repair: Baiki Kereta
820 carpet: Kedai Permaidani
823 clothes: Kedai Pakaian
824 computer: Kedai Komputer
825 confectionery: Kedai Konfeksi
826 convenience: Kedai Mudah Beli
827 copyshop: Kedai Fotokopi
828 cosmetics: Kedai Komestik
829 department_store: Gedung Serbaneka
830 discount: Kedai Diskaun
832 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
833 electronics: Kedai Elektronik
834 estate_agent: Ejen Hartanah
836 fashion: Kedai Fesyen
840 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
843 garden_centre: Pusat Kebun
846 greengrocer: Kedai Jual Sayur
847 grocery: Kedai Runcit
848 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
849 hardware: Kedai Barang Besi
852 jewelry: Kedai Barang Kemas
855 mall: Medan Beli-Belah
857 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
858 motorcycle: Kedai Motosikal
860 newsagent: Gerai Surat Khabar
861 optician: Kedai Optik
862 organic: Kedai Makanan Organik
863 outdoor: Kedai Luaran
868 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
870 stationery: Kedai Alat Tulis
871 supermarket: Pasar Raya
873 travel_agency: Agensi Pelancongan
875 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
877 alpine_hut: Pondok Gunung
880 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
882 camp_site: Tapak Perkhemahan
883 caravan_site: Tapak Karavan
885 guest_house: Rumah Tamu
888 information: Maklumat
889 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
892 picnic_site: Tapak Berkelah
893 theme_park: Taman Tema
895 viewpoint: Sudut Pandangan
900 artificial: Jalan Air Buatan
901 boatyard: Limbungan Bot
903 connector: Penyambung Jalan Air
905 derelict_canal: Terusan Terbiar
911 mineral_spring: Mata Air Mineral
915 riverbank: Tebing Sungai
918 water_point: Titik Jalan Air
919 waterfall: Air Terjun
924 cycle_map: Peta Basikal
925 mapquest: MapQuest Dibuka
927 transport_map: Peta Pengangkutan
929 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
930 edit_tooltip: Sunting peta
931 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
932 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
933 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
934 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
937 community_blogs: Blog Komuniti
938 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
939 copyright: Hak Cipta & Lesen
940 documentation: Dokumentasi
941 documentation_title: Dokumentasi projek
942 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
943 donate_link_text: menderma
945 edit_with: Sunting dengan %{editor}
947 export_tooltip: Eksport data peta
949 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
950 gps_traces: Jejak GPS
951 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
953 help_centre: Pusat Bantuan
954 help_title: Tapak bantuan projek
957 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
958 inbox: peti masuk (%{count})
960 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
961 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
962 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
963 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
964 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
965 intro_2_download: dimuat turun
966 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
967 intro_2_license: lesen terbuka
968 intro_2_use: digunakan
970 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
972 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
974 alt_text: Logo OpenStreetMap
976 logout_tooltip: Log keluar
979 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
980 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
981 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
982 partners_bytemark: Bytemark Hosting
983 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
984 partners_ic: Imperial College London
985 partners_partners: rakan-rakan kongsi
986 partners_ucl: Pusat VR UCL
988 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
990 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
991 user_diaries: Diari Pengguna
992 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
994 view_tooltip: Lihat peta
995 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
996 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
998 wiki_title: Tapak wiki projek
1001 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1002 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1003 title: Perihal terjemahan ini
1004 legal_babble: "<h2>Hak Cipta dan Lesen</h2>\n<p>\n OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda.\n</p>\n\n<h3>Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Mengetahui lebih lanjut</h3>\n<p>\n Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.\n</p>\n<p>\n Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta.\n</p>\n<p>\n Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami.\n</p>\n\n<h3>Penyumbang kami</h3>\n<p>\n Lesen CC BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini.\n</p>\n\n<!--\nMakluman untuk penyunting halaman\n\nSenarai berikut hanya menyertakan pihak-pihak yang memerlukan atribusi sebagai syarat penggunaan data di OpenStreetMap. Ia bukan katalog import am dan tidak boleh digunakan melainkan apabila atribusi diperlukan untuk mematuhi lesen data yang diimport itu.\n\nSebarang tambahan di sini mesti dibincangkan dengan penyelia sistem OSM terlebih dahulu.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.</li>\n <li><strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>).</li>.</li>\n <li><strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Maklumat lanjut mengenai penggunaan data UMP oleh OSM&</a></li>\n <li><strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan.\n</p>"
1006 mapping_link: mula membuat peta
1007 native_link: versi Bahasa Melayu
1008 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1009 title: Perihal laman ini
1012 deleted: Pesanan dihapuskan
1016 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1017 my_inbox: Peti masuk saya
1018 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1019 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1020 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1022 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1026 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1027 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1029 delete_button: Hapuskan
1030 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1032 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1034 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1036 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1037 message_sent: Pesanan dikirim
1039 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1041 title: Hantar pesanan
1043 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1044 heading: Pesanan ini tidak wujud
1045 title: Pesanan ini tidak wujud
1049 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1050 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1051 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1053 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1058 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1059 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1062 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1063 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1068 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1069 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1071 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1072 sent_message_summary:
1073 delete_button: Hapuskan
1075 diary_comment_notification:
1076 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1077 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1078 hi: Apa khabar %{to_user},
1079 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1081 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1083 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1084 greeting: Apa khabar,
1085 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1086 email_confirm_plain:
1087 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1088 greeting: Apa khabar,
1089 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1090 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1091 friend_notification:
1092 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1093 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1094 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1095 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1097 and_no_tags: and tiada tag.
1098 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1100 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1101 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1102 more_info_2: "boleh didapati di:"
1103 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1104 greeting: Apa khabar,
1106 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1107 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1108 with_description: dengan keterangan
1109 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1111 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1113 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1114 greeting: Apa khabar,
1115 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1116 lost_password_plain:
1117 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1118 greeting: Apa khabar,
1119 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1120 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1121 message_notification:
1122 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1123 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1124 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1125 hi: Apa khabar %{to_user},
1127 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1128 signup_confirm_html:
1129 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1130 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1131 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1132 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1133 greeting: Apa khabar!
1134 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1135 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1136 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1137 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1138 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1139 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1140 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1141 signup_confirm_plain:
1142 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1143 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1144 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1145 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1146 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1147 current_user_2: "boleh didapati di:"
1148 greeting: Apa khabar!
1149 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1150 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1151 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1152 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1153 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1154 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1155 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1156 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1159 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1160 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1161 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1162 allow_write_api: mengubah suai peta.
1163 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1164 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1165 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1166 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1168 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1171 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1173 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1176 title: Sunting aplikasi anda
1178 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1179 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1180 allow_write_api: mengubah suai peta.
1181 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1182 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1183 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1184 callback_url: URL Panggil Balik
1186 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1188 support_url: URL Sokongan
1189 url: URL Aplikasi Utama
1191 application: Nama Aplikasi
1192 issued_at: Dikeluarkan Pada
1193 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1194 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1195 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1196 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1197 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1198 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1199 revoke: Tarik Balik!
1200 title: Butiran OAuth Saya
1203 title: Daftarkan aplikasi baru
1205 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1207 access_url: "URL Token Akses:"
1208 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1209 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1210 allow_write_api: mengubah suai peta.
1211 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1212 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1213 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1214 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1215 confirm: Adakah anda pasti?
1216 delete: Hapuskan Klien
1217 edit: Sunting Butiran
1218 key: "Kunci Pengguna:"
1219 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1220 secret: "Rahsia Pengguna:"
1221 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1222 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1223 url: "URL Token Permohonan:"
1225 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1228 flash: Redaksi dicipta.
1230 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1231 flash: Redaksi dihapuskan.
1232 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1234 description: Keterangan
1235 heading: Sunting redaksi
1236 submit: Simpan redaksi
1237 title: Sunting redaksi
1239 empty: Tiada redaksi.
1240 heading: Senarai redaksi
1241 title: Senarai redaksi
1243 description: Keterangan
1244 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1245 submit: Cipta redaksi
1246 title: Mencipta redaksi baru
1248 confirm: Adakah anda pasti?
1249 description: "Keterangan:"
1250 destroy: Buang redaksi ini
1251 edit: Sunting redaksi ini
1252 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1253 title: Memaparkan redaksi
1256 flash: Perubahan disimpan.
1259 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1260 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1261 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1262 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1263 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1264 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1265 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1266 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1267 user_page_link: laman pengguna
1269 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1270 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1272 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1273 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1274 project_name: Projek OpenStreetMap
1275 permalink: Pautan Kekal
1276 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1277 shortlink: Pautan Ringkas
1280 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1283 admin: Sempadan pentadbiran
1284 allotments: Taman petak
1286 - Kawasan gerak lapangan terbang
1288 bridge: Kasing hitam = jambatan
1289 bridleway: Lorong kuda
1290 brownfield: Tanah terbiar
1291 building: Bangunan penting
1296 cemetery: Perkuburan
1298 commercial: Kawasan perdagangan
1302 construction: Jalan dalam pembinaan
1303 cycleway: Lorong basikal
1304 destination: Jalan masuk destinasi
1306 footway: Laluan pejalan kaki
1309 heathland: Kawasan rawa
1310 industrial: Kawasan perindustrian
1314 military: Kawasan tentera
1317 permissive: Jalan masuk permisif
1319 primary: Jalan utama
1320 private: Jalan masuk persendirian
1321 rail: Landasan keretapi
1323 resident: Kawasan perumahan
1324 retail: Kawasan peruncitan
1326 - Landasan kapal terbang
1331 secondary: Jalan sekunder
1332 station: Stesen keretapi
1333 subway: Landasan bawah tanah
1337 tourist: Tarikan pelancong
1343 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1344 unclassified: Jalan tidak terkelas
1345 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1349 first: Perkara pertama
1354 ordered: Senarai tertib
1355 second: Perkara kedua
1356 subheading: Judul kecil
1358 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1359 unordered: Senarai tak tertib
1366 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1368 where_am_i: Saya di mana?
1369 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1372 search_results: Hasil Carian
1375 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1378 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1379 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1381 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1383 description: "Keterangan:"
1384 download: muat turun
1386 filename: "Nama fail:"
1387 heading: Menyunting jejak %{name}
1391 save_button: Simpan Perubahan
1392 start_coord: "Koordinat mula:"
1394 tags_help: terbatas tanda koma
1395 title: Menyunting jejak %{name}
1396 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1397 visibility: "Keterlihatan:"
1398 visibility_help: apakah maksud ini?
1400 public_traces: Jejak GPS umum
1401 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1402 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1403 your_traces: Jejak GPS anda
1405 made_public: Jejak diumumkan
1407 heading: Storan GPX di Luar Talian
1408 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1410 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1412 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1414 count_points: "%{count} titik"
1416 edit_map: Sunting Peta
1417 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1424 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1425 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1426 view_map: Lihat Peta
1428 description: Keterangan
1431 tags_help: terbatas tanda koma
1432 upload_button: Muat naik
1433 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1434 visibility: "Keterlihatan:"
1435 visibility_help: apakah maksud ini?
1437 see_all_traces: Lihat semua jejak
1438 see_your_traces: Lihat jejak anda
1439 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1440 upload_trace: Muat naik jejak
1444 next: Berikutnya »
1445 previous: "« Sebelumnya"
1446 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1448 delete_track: Hapuskan jejak ini
1449 description: "Keterangan:"
1450 download: muat turun
1452 edit_track: Sunting jejak ini
1453 filename: "Nama fail:"
1454 heading: Menyunting jejak %{name}
1460 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1462 title: Menyunting jejak %{name}
1463 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1464 uploaded: "Dimuat naik:"
1465 visibility: "Keterlihatan:"
1467 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1468 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1469 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1470 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1474 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1475 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1476 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1477 link text: apakah ini?
1478 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1479 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1480 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1481 delete image: Buang imej semasa
1482 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1483 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1484 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1485 home location: "Lokasi Rumah:"
1487 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1488 keep image: Simpan imej semasa
1489 latitude: "Garis Lintang:"
1490 longitude: "Garis Bujur:"
1491 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1492 my settings: Tetapan saya
1493 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1494 new image: Tambahkan imej
1495 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1497 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1498 link text: apakah ini?
1500 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1501 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1502 profile description: "Keterangan Profil:"
1504 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1505 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1506 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1507 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1508 enabled link text: apakah ini?
1509 heading: "Penyuntingan umum:"
1510 public editing note:
1511 heading: Penyuntingan umum
1512 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1513 replace image: Ganti imej semasa
1514 return to profile: Kembali ke profil
1515 save changes button: Simpan Perubahan
1516 title: Sunting akaun
1517 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1519 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1520 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1522 heading: Sahkan akaun pengguna
1523 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1524 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1525 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1526 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1529 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1530 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1531 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1532 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1534 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1535 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1537 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1539 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1541 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1542 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1544 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1546 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1547 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1548 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1549 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1552 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1553 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1554 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1555 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1556 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1558 login_button: Log masuk
1559 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1560 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1561 no account: Belum buka akaun?
1562 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1563 notice_terms: OpenStreetMap akan beralih kepada lesen baru pada 1 April 2012. Ia sama terbukanya dengan lesen yang kami ada sekarang, cuma butiran undang-undangnya lebih sesuai dengan pangkalan data peta kami. Kami teringin untuk menyimpan sumbangan-sumbangan anda di OpenStreetMap, cuma asalkan anda membenarkan kami untuk mengedarkannya di bawah lesen baru itu. Jika tidak, kami terpaksa membuangnya daripada pangkalan data.<br /><br />Sila log masuk, kemudian luangkan sedikit masa untuk meneliti dan menerima syarat-syarat baru ini. Terima kasih!
1564 openid: "OpenID %{logo}:"
1565 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1566 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1567 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1570 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1571 title: Log masuk dengan AOL
1573 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1574 title: Log masuk dengan Google
1576 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1577 title: Log masuk dengan myOpenID
1579 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1580 title: Log masuk dengan OpenID
1582 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1583 title: Log masuk dengan Wordpress
1585 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1586 title: Log masuk dengan Yahoo
1587 password: "Kata laluan:"
1588 register now: Daftar sekarang
1589 remember: "Ingati saya:"
1591 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1592 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1593 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1595 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1596 logout_button: Log keluar
1599 email address: "Alamat E-mel:"
1600 heading: Lupa Kata Laluan?
1601 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1602 new password button: Set semula kata laluan
1603 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1604 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1605 title: Terlupa kata laluan
1607 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1608 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1609 success: "%{name} kini kawan anda."
1611 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1612 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1613 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1615 display name: "Nama Paparan:"
1616 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1617 email address: "Alamat E-mel:"
1618 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1619 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1620 heading: Buka Akaun Pengguna
1621 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1622 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1623 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1624 openid: "OpenID %{logo}:"
1625 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1626 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1627 password: "Kata laluan:"
1628 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1629 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1631 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1633 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1634 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1635 title: Pengguna ini tidak wujud
1638 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1639 your location: Lokasi anda
1641 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1642 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1644 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1645 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1646 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1647 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1648 password: "Kata laluan:"
1649 reset: Set Semula Kata Laluan
1650 title: Set semula kata laluan
1652 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1654 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1655 heading: Akaun Digantung
1656 title: Akaun Digantung
1657 webmaster: pentadbir web
1660 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1661 consider_pd_why: apakah ini?
1663 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1664 heading: Terma-terma penyumbang
1668 rest_of_world: Negara lain
1669 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1670 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1671 title: Terma-terma penyumbang
1672 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1674 activate_user: aktifkan pengguna ini
1675 add as friend: jadikan kawan
1676 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1677 block_history: lihat sekatan yang diterima
1678 blocks by me: sekatan oleh saya
1679 blocks on me: sekatan ke atas saya
1682 confirm_user: sahkan pengguna ini
1683 create_block: sekat pengguna ini
1684 created from: "Dibuat daripada:"
1685 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1686 ct declined: Ditolak
1687 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1688 ct undecided: Belum diputuskan
1689 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1690 delete_user: hapuskan pengguna ini
1691 description: Keterangan
1694 email address: "Alamat e-mel:"
1695 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1696 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1697 hide_user: sorokkan pengguna ini
1698 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1699 km away: "%{count}km jauhnya"
1700 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1701 m away: "%{count}m jauhnya"
1702 mapper since: "Pemeta sejak:"
1703 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1704 my comments: komen saya
1705 my diary: diari saya
1706 my edits: suntingan saya
1707 my settings: tetapan saya
1708 my traces: jejak saya
1709 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1710 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1711 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1712 new diary entry: catatan diari baru
1713 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1714 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1715 oauth settings: tetapan oauth
1716 remove as friend: gugurkan kawan
1718 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1720 administrator: Berikan akses pentadbir
1721 moderator: Berikan akses penyelia
1722 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1724 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1725 moderator: Tarik balik akses penyelia
1726 send message: hantar pesanan
1727 settings_link_text: tetapan
1728 spam score: "Markah Spam:"
1731 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1732 user location: Lokasi pengguna
1733 your friends: Kawan-kawan anda
1736 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1737 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1738 title: Sekatan oleh %{name}
1740 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1741 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1742 title: Sekatan ke atas %{name}
1744 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1745 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1746 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1748 back: Lihat semua sekatan
1749 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1750 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1751 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1752 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1753 show: Lihat sekatan ini
1754 submit: Kemaskinikan sekatan
1755 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1757 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1758 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1760 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1761 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1762 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1764 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1765 heading: Senarai sekatan pengguna
1766 title: Sekatan terhadap pengguna
1768 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1769 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1771 back: Lihat semua sekatan
1772 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1773 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1774 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1775 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1776 submit: Buat sekatan
1777 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1778 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1779 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1781 back: Kembali ke indeks
1782 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1784 confirm: Adakah anda pasti?
1785 creator_name: Pembuat
1786 display_name: Pengguna yang Disekat
1788 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1789 reason: Sebab sekatan
1790 revoke: Tarik Balik!
1791 revoker_name: Ditarik balik oleh
1796 other: "%{count} jam"
1798 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1799 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1800 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1801 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1802 revoke: Tarik Balik!
1803 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1804 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1806 back: Lihat semua sekatan
1807 confirm: Adakah anda pasti?
1809 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1810 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1811 reason: "Sebab sekatan:"
1812 revoke: Tarik Balik!
1813 revoker: "Penarik balik:"
1816 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1817 time_past: Berakhir %{time} lalu
1818 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1820 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1821 success: Sekatan dikemaskinikan.
1824 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1825 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1826 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1827 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1829 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1831 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1832 heading: Sahkan pemberian peranan
1833 title: Sahkan pemberian peranan
1835 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1837 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1838 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1839 title: Sahkan penarikan balik peranan