1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički žeton
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
80 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
81 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84 changeset: "Skup izmena: %{id}"
85 changesetxml: XML skup izmena
86 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
88 title: Skup izmena %{id}
89 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Pripada:"
94 bounding_box: "Granični okvir:"
96 closed_at: "Zatvoreno:"
97 created_at: "Napravljeno:"
99 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
100 one: "Ima sledeći čvor:"
101 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
104 one: "Ima sledeći odnos:"
105 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
108 one: "Ima sledeću putanju:"
109 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
110 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
111 show_area_box: Prikaži okvir područja
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 deleted_at: "Obrisano:"
115 deleted_by: "Obrisao:"
116 edited_at: "Izmenjeno:"
117 edited_by: "Izmenio:"
118 in_changeset: "U skupu izmena:"
121 entry: Odnos %{relation_name}
122 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
128 relation: Uredi odnos
131 area: Pogledaj područje na većoj mapi
132 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
133 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
134 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
138 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
139 next_node_tooltip: Sledeći čvor
140 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
141 next_way_tooltip: Sledeća putanja
142 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
143 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
144 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
145 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
154 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
155 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: prikaži istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
169 download_xml: Preuzmi XML
170 node_history: Istorija čvora
171 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
172 view_details: prikaži detalje
174 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
176 changeset: skup izmena
182 showing_page: Prikaz stranice
184 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185 redaction: Redakcija %{id}
191 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
192 download_xml: Preuzmi XML
194 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
195 view_history: prikaži istoriju
200 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
201 download_xml: Preuzmi XML
202 relation_history: Istorija odnosa
203 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
204 view_details: pogledaj detalje
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
213 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
214 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
216 data_frame_title: Podaci
217 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
219 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
220 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
221 hide_areas: Sakrij područja
222 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
223 load_data: Učitaj podatke
224 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
226 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
228 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
229 back: Prikaži spisak predmeta
231 heading: Spisak predmeta
243 private_user: privatni korisnik
244 show_areas: Prikaži područja
245 show_history: Prikaži istoriju
246 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
252 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
253 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
254 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
256 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
258 changeset: skup izmena
263 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
264 download_xml: Preuzmi XML
266 view_history: pogledaj istoriju
268 way_title: "Putanja: %{way_name}"
271 one: takođe deo putanje %{related_ways}
272 other: takođe deo putanja %{related_ways}
276 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
277 download_xml: Preuzmi XML
278 view_details: pogledaj detalje
279 way_history: Istorija putanje
280 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
286 no_comment: (nema komentara)
287 no_edits: (nema izmena)
288 show_area_box: pogledaj okvir područja
289 still_editing: (još uvek uređuje)
290 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
291 changeset_paging_nav:
293 previous: « Prethodna
294 showing_page: Prikaz stranice %{page}
302 description: Skorašnje izmene
303 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
304 description_friend: Izmene vaših prijatelja
305 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
306 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
307 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
308 heading: Skupovi izmena
309 heading_bbox: Skupovi izmena
310 heading_friend: Izmene
311 heading_nearby: Izmene
312 heading_user: Skupovi izmena
313 heading_user_bbox: Skupovi izmena
314 title: Skupovi izmena
315 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
316 title_friend: Izmene vaših prijatelja
317 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
318 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
319 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
321 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
326 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
327 newer_comments: Noviji komentari
328 older_comments: Stariji komentari
332 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
334 hide_link: Sakrij ovaj komentar
338 other: "%{count} komentara"
339 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
341 edit_link: Uredi ovaj unos
342 hide_link: Sakrij ovaj unos
343 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
344 reply_link: Odgovori na ovaj unos
348 latitude: "Geografska širina:"
349 location: "Lokacija:"
350 longitude: "Geografska dužina:"
351 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
354 title: Uredi unos u dnevniku
355 use_map_link: koristi mapu
358 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
359 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
361 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
362 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
364 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
365 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
367 in_language_title: Dnevnici na %{language}
368 new: Novi unos u dnevniku
369 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
370 newer_entries: Noviji unosi
371 no_entries: Nema unosa u dnevniku
372 older_entries: Stariji unosi
373 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
374 title: Korisnički dnevnici
375 title_friends: Dnevnici prijatelja
376 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
377 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
380 location: "Lokacija:"
383 title: Novi unos u dnevniku
385 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
386 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
387 title: Nema takvog unosa u dnevniku
389 leave_a_comment: Ostavite komentar
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
393 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
394 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
396 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
398 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
401 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
404 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
405 name: Daljinsko upravljanje
408 add_marker: Dodaj marker na mapu
409 area_to_export: Područje za izvoz
410 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
411 export_button: Izvezi
412 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
414 format_to_export: Format za izvoz
415 image_size: Veličina slike
419 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
420 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
423 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
425 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
428 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
429 heading: Područje je preveliko
432 add_marker: Dodaj marker na mapu
433 change_marker: Promeni položaj markera
434 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
435 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
437 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
438 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
442 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
443 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
444 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
449 description_osm_namefinder:
450 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
454 north_east: severoistočno
455 north_west: severozapadno
457 south_east: jugoistočno
458 south_west: jugozapadno
461 one: oko jednog kilometra
462 other: oko %{count} kilometra
463 zero: manje od jednog kilometra
465 more_results: Više rezultata
466 no_results: Nema rezultata
469 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
470 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
471 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
472 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
473 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
474 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
475 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
476 search_osm_namefinder:
477 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
478 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
479 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
480 search_osm_nominatim:
491 WLAN: Bežični internet
493 arts_centre: Umetnički centar
494 artwork: Umetničko delo
501 bicycle_parking: Biciklistički parking
502 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
503 biergarten: Pivska bašta
505 bureau_de_change: Menjačnica
506 bus_station: Autobuska stanica
508 car_rental: Iznajmljivanje automobila
509 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
510 car_wash: Auto-perionica
512 charging_station: Napojna stanica
517 community_centre: Društveni centar
519 crematorium: Krematorijum
522 dormitory: Studentski dom
523 drinking_water: Pijaća voda
524 driving_school: Auto-škola
526 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
527 fast_food: Brza hrana
528 ferry_terminal: Skela
529 fire_hydrant: Hidrant
530 fire_station: Vatrogasna stanica
531 food_court: Štandovi za brzu hranu
533 fuel: Benzinska pumpa
537 health_centre: Dom zdravlja
540 hunting_stand: Lovački dom
541 ice_cream: Prodavnica sladoleda
542 kindergarten: Obdanište
546 mountain_rescue: Gorska služba
547 nightclub: 'Noćni klub'
549 nursing_home: Starački dom
554 place_of_worship: Mesto bogosluženja
556 post_box: Poštansko sanduče
558 preschool: Predškolska ustanova
561 public_building: Ustanova
562 public_market: Pijaca
563 reception_area: Prijemno područje
564 recycling: Mesto za reciklažu
566 retirement_home: Starački dom
571 shopping: Trgovački centar
573 social_centre: Socijalni centar
574 social_club: Društveni klub
576 supermarket: Supermarket
579 telephone: Telefonska govornica
582 townhall: Gradska skupština
583 university: Univerzitet
584 vending_machine: Automat
585 veterinary: Veterinarska hirurgija
586 village_hall: Seoski dom
587 waste_basket: Korpa za otpatke
588 wifi: Bežični internet
589 youth_centre: Dom omladine
591 administrative: Administrativna granica
592 census: Popisna granica
593 national_park: Nacionalni park
594 protected_area: Zaštićeno područje
597 suspension: Viseći most
604 bridleway: Konjička staza
605 bus_guideway: Autobuska traka
606 bus_stop: Autobuska stanica
608 construction: Auto-put u izgradnji
609 cycleway: Biciklistička staza
610 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
611 footway: Pešačka staza
613 living_street: Ulica smirenog prometa
615 minor: Drugorazredni put
617 motorway_junction: Petlja
618 motorway_link: Moto-put
620 pedestrian: Pešačka staza
623 primary_link: Glavni put
624 raceway: Trkačka staza
626 rest_area: Odmaralište
628 secondary: Sporedni put
629 secondary_link: Sporedni put
630 service: Servisni put
631 services: Usluge na auto-putu
632 speed_camera: Foto-radar
634 stile: Prelaz preko ograde
635 tertiary: Lokalni put
636 tertiary_link: Lokalni put
639 trunk: Magistralni put
640 trunk_link: Magistralni put
641 unclassified: Nekategorisani put
642 unsurfaced: Neasfaltirani put
644 archaeological_site: Arheološko nalazište
646 boundary_stone: Granični kamen
653 manor: Plemićko imanje
660 wayside_cross: Krajputaš
661 wayside_shrine: Usputno svetište
666 brownfield: Zemljište za prenamenu
668 commercial: Poslovno područje
669 conservation: Zaštićeno područje
670 construction: Gradilište
677 greenfield: Zeleno polje
678 industrial: Industrijsko područje
681 military: Vojno područje
683 nature_reserve: Rezervat prirode
686 piste: Skijaška staza
688 railway: Železnička pruga
689 recreation_ground: Rekreacijsko područje
691 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
692 residential: Stambeno područje
695 village_green: Seosko polje
700 beach_resort: Morsko odmaralište
701 bird_hide: Sklonište za ptice
702 common: Opštinsko zemljište
703 fishing: Ribolovno područje
704 fitness_station: Tehnički pregled
706 golf_course: Golf teren
709 miniature_golf: Mini golf
710 nature_reserve: Rezervat prirode
712 pitch: Sportsko igralište
713 playground: Igralište
714 recreation_ground: Rekreacijsko područje
717 sports_centre: Sportski centar
720 track: Staza za trčanje
721 water_park: Vodeni park
723 airfield: Vojni aerodrom
730 cave_entrance: Ulaz u pećinu
768 accountant: Računovođa
771 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
772 estate_agent: Agencija za nekretnine
773 government: Vladina služba
774 insurance: Služba za osiguravanje
777 telecommunication: Telekomunikaciona služba
778 travel_agent: Turistička agencija
791 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
794 municipality: Opština
795 postcode: Poštanski broj
798 state: Savezna država
799 subdivision: Podgrupa
802 unincorporated_area: Slobodna zemlja
805 abandoned: Napuštena železnica
806 construction: Železnička pruga u izgradnji
807 disused: Napuštena železnica
808 disused_station: Napuštena železnička stanica
809 funicular: Žičana železnica
810 halt: Železničko stajalište
811 historic_station: Istorijska železnička stanica
812 junction: Železnički čvor
813 level_crossing: Pružni prelaz
814 light_rail: Laka železnica
815 miniature: Minijaturna železnica
816 monorail: Jednotračna pruga
817 narrow_gauge: Uskotračna pruga
818 platform: Železnička platforma
819 preserved: Očuvana železnica
821 station: Železnička stanica
822 subway: Metro stanica
823 subway_entrance: Ulaz u metro
826 tram_stop: Tramvajsko stajalište
827 yard: Ranžirna stanica
829 alcohol: Trgovina pićem
830 antiques: Antikvarnica
834 beverages: Prodavnica pića
835 bicycle: Prodavnica bicikala
839 car_parts: Auto-delovi
840 car_repair: Auto-servis
841 carpet: Prodavnica tepiha
842 charity: Dobrotvorna prodavnica
845 computer: Računarska oprema
846 confectionery: Poslastičarnica
847 convenience: Potrepštine
849 cosmetics: Kozmetičarska radnja
850 department_store: Robna kuća
852 doityourself: Uradi sam
853 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
854 electronics: Elektronska oprema
855 estate_agent: Agent za nekretnine
856 farm: Poljoprivredna apoteka
857 fashion: Modna prodavnica
861 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
864 garden_centre: Vrtni centar
865 general: Prodavnica mešovite robe
867 greengrocer: Piljarnica
869 hairdresser: Frizerski salon
872 insurance: Osiguranje
875 laundry: Perionica rublja
878 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
879 motorcycle: Prodavnica motocikala
880 music: Muzička prodavnica
883 organic: Prodavnica zdrave hrane
885 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
886 photo: Fotografska radnja
888 shoes: Prodavnica obuće
889 shopping_centre: Tržni centar
890 sports: Sportska oprema
891 stationery: Papirnica
892 supermarket: Supermarket
893 toys: Prodavnica igračaka
894 travel_agency: Turistička agencija
898 alpine_hut: Planinarski dom
900 attraction: Atrakcija
901 bed_and_breakfast: Polupansion
904 caravan_site: Kamp-prikolice
905 chalet: Planinska koliba
906 guest_house: Gostinska kuća
913 picnic_site: Mesto za piknik
914 theme_park: Tematski park
921 artificial: Veštački vodeni put
922 boatyard: Brodogradilište
924 connector: Spoj vodnih puteva
926 derelict_canal: Odbačeni kanal
931 lock_gate: Vrata brane
932 mineral_spring: Mineralni izvor
936 riverbank: Rečna obala
938 wadi: Suvo korito reke
939 water_point: Tačka vodotoka
942 prefix_format: "%{name}"
948 cycle_map: Biciklistička mapa
949 mapquest: Mapkvest open
951 transport_map: Saobraćajna mapa
955 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
956 edit_tooltip: Uredite mapu
957 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
958 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
959 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
960 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
963 community_blogs: Blogovi zajednice
964 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
965 copyright: Autorska prava i licenca
966 documentation: Dokumentacija
967 documentation_title: Dokumentacija projekta
968 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
969 donate_link_text: priložiti novac
971 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
973 export_tooltip: Izvezite podatke mape
974 foundation: Zadužbina
975 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
976 gps_traces: GPS tragovi
977 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
979 help_centre: Centar za pomoć
980 help_title: Stranica pomoći za projekat
981 help_url: http://help.openstreetmap.org/
984 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
985 inbox: primljene (%{count})
987 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
988 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
989 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
990 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
991 intro_2_create_account: Otvorite nalog
992 intro_2_download: preuzimanje
993 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
994 intro_2_license: otvorena licenca
995 intro_2_use: upotreba
998 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1000 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
1002 alt_text: Logotip Openstritmapa
1004 logout_tooltip: Odjavite se
1006 text: Priložite novac
1007 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1008 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1009 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1010 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1011 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1012 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1013 partners_partners: partneri
1014 partners_ucl: VR centar UCL-a
1018 sign_up: otvori nalog
1019 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1020 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
1021 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1022 user_diaries: Dnevnici
1023 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1025 view_tooltip: Pogledajte mapu
1026 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1027 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1029 wiki_title: Viki stranice projekta
1030 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1033 english_link: engleskog originala
1034 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1036 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate da se obratite administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n + \nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Holandija</strong>: sadrži © i podatke, 2007\n + \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
1038 mapping_link: počnite s mapiranjem
1039 native_link: srpsko izdanje
1040 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1044 deleted: Poruka je obrisana
1048 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1051 one: "%{count} nova poruka"
1052 other: "%{count} nove poruke"
1053 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1055 one: "%{count} stara poruka"
1056 other: "%{count} stare poruke"
1058 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1062 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1063 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1065 delete_button: Obriši
1066 read_button: Označi kao pročitano
1067 reply_button: Odgovori
1068 unread_button: Označi kao nepročitano
1070 back_to_inbox: Nazad na primljene
1072 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1073 message_sent: Poruka je poslata.
1074 send_button: Pošalji
1075 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1077 title: Pošalji poruku
1079 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1080 heading: Nema takve poruke
1081 title: Nema takve poruke
1086 one: Imate %{count} poslatu poruku
1087 other: Imate %{count} poslate poruke
1088 my_inbox: "%{inbox_link}"
1089 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1091 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1096 back_to_inbox: Nazad na primljene
1097 back_to_outbox: Nazad na poslate
1100 reading_your_messages: Vaše poruke
1101 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1102 reply_button: Odgovori
1104 title: Pročitaj poruku
1106 unread_button: Označi kao nepročitano
1107 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1109 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1110 sent_message_summary:
1111 delete_button: Obriši
1113 diary_comment_notification:
1114 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1115 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1116 hi: Pozdrav, %{to_user},
1117 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1119 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1121 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1123 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1124 email_confirm_plain:
1125 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1127 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1128 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1129 friend_notification:
1130 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1131 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1132 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1133 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1135 and_no_tags: i bez oznaka.
1136 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1138 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1139 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1141 more_info_2: "može se naći na:"
1142 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1145 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1146 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1147 with_description: s opisom
1148 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1150 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1152 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1154 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1158 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1159 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1160 message_notification:
1161 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1162 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1163 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1164 hi: Pozdrav, %{to_user},
1165 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1168 signup_confirm_html:
1169 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1170 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1171 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1172 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1174 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1175 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1176 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1177 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1178 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1179 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1180 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1181 signup_confirm_plain:
1182 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1183 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1184 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1185 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1186 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1187 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1189 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1190 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1191 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1192 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1193 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1194 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1195 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1196 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1197 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1198 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1201 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1202 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1203 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1204 allow_write_api: menja mapu.
1205 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1206 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1207 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1208 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1210 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1213 flash: Podaci su uspešno upisani
1215 flash: Upis programa je ukinut
1218 title: Uredi program
1220 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1221 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1222 allow_write_api: menjanje mape.
1223 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1224 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1225 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1226 callback_url: Povratna adresa
1228 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1230 support_url: Adresa podrške
1231 url: Adresa glavnog programa
1233 application: Naziv programa
1235 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1237 my_tokens: Odobreni programi
1238 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1239 register_new: Upiši program
1240 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1242 title: OAuth detalji
1244 submit: Otvori nalog
1245 title: Upiši novi program
1247 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1249 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1250 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1251 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1252 allow_write_api: menja mapu.
1253 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1254 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1255 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1256 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1257 confirm: Jeste li sigurni?
1258 delete: Obriši klijent
1259 edit: Detalji izmene
1260 key: "Ključ potrošača:"
1261 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1262 secret: "Tajna potrošača:"
1263 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1264 title: OAuth detalji za %{app_name}
1265 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1267 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1269 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1272 flash: Redakcija je napravljena.
1274 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1275 flash: Redakcija je uklonjena.
1276 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1279 heading: Uredi redakciju
1280 submit: Sačuvaj redakciju
1281 title: Uređivanje redakcije
1283 empty: Nema redakcija.
1284 heading: Spisak redakcija
1285 title: Spisak redakcija
1288 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1289 submit: Napravi redakciju
1290 title: Pravljenje nove redakcije
1292 confirm: Jeste li sigurni?
1293 description: "Opis:"
1294 destroy: Ukloni ovu redakciju
1295 edit: Uredi ovu redakciju
1296 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1297 title: Prikaz redakcije
1300 flash: Izmene su sačuvane.
1303 anon_edits: (%{link})
1304 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1305 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1306 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1307 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1308 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1309 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1310 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1311 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1312 user_page_link: korisničke stranice
1314 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1315 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1317 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1318 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1319 project_name: Openstritmapa
1320 permalink: Trajna veza
1321 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1322 shortlink: Kratka veza
1325 map_key_tooltip: Legenda mape
1328 admin: Administrativna granica
1333 bridge: Crni okvir – most
1334 bridleway: Konjička staza
1335 brownfield: Građevinsko zemljište
1336 building: Značajna zgrada
1342 centre: Sportski centar
1343 commercial: Poslovno područje
1347 construction: Putevi u izgradnji
1348 cycleway: Biciklistička staza
1349 destination: Pristup odredištu
1351 footway: Pešačka staza
1355 industrial: Industrijsko područje
1359 military: Vojno područje
1362 permissive: Pristup uz dozvolu
1363 pitch: Sportsko igralište
1365 private: Privatni posed
1366 rail: Železnička pruga
1367 reserve: Rezervat prirode
1368 resident: Stambeno područje
1369 retail: Maloprodajno područje
1376 secondary: Sporedni put
1377 station: Železnička stanica
1378 subway: Podzemna železnica
1382 tourist: Turistička atrakcija
1387 trunk: Magistralni put
1388 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1389 unclassified: Nekategorisani put
1390 unsurfaced: Neasfaltirani put
1399 ordered: Svrstan spisak
1400 second: Druga stavka
1401 subheading: Podnaslov
1403 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1404 unordered: Nesvrstan spisak
1411 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1413 where_am_i: Gde sam?
1414 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1417 search_results: Rezultati pretrage
1420 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1423 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1424 upload_trace: Otpremi GPS trag
1426 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1428 description: "Opis:"
1431 filename: "Naziv datoteke:"
1432 heading: Uređivanje traga %{name}
1436 save_button: Sačuvaj izmene
1437 start_coord: "Početna koordinata:"
1439 tags_help: razdvojeno zapetama
1440 title: Uređivanje traga %{name}
1441 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1442 visibility: "Vidljivost:"
1443 visibility_help: šta ovo znači?
1444 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1446 public_traces: Javni GPS tragovi
1447 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1448 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1449 your_traces: Vaši GPS tragovi
1451 made_public: Javni trag
1453 heading: GPX ostava je van mreže
1454 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1456 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1458 ago: pre %{time_in_words_ago}
1460 count_points: "%{count} tačaka"
1462 edit_map: Uredi mapu
1463 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1470 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1471 trackable: MOŽE SE PRATITI
1472 view_map: Pogledaj kartu
1474 description: "Opis:"
1476 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1478 tags_help: razdvojeno zapetama
1479 upload_button: Otpremi
1480 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1481 visibility: "Vidljivost:"
1482 visibility_help: šta ovo znači?
1483 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1485 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1486 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1487 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1488 upload_trace: Otpremi trag
1493 previous: « Prethodni
1494 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1496 delete_track: Obriši ovaj trag
1497 description: "Opis:"
1500 edit_track: Uredi ovaj trag
1501 filename: "Naziv datoteke:"
1502 heading: Pregled traga %{name}
1508 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1510 title: Pregled traga %{name}
1511 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1512 uploaded: "Otpremljeno:"
1513 visibility: "Vidljivost:"
1515 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1516 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1517 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1518 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1522 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1523 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1524 heading: "Uslovi uređivanja:"
1525 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1526 link text: šta je ovo?
1527 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1528 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1529 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1530 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1531 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1532 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1533 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1534 home location: "Mesto stanovanja:"
1536 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1537 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1538 latitude: "Geografska širina:"
1539 longitude: "Geografska dužina:"
1540 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1541 my settings: Postavke
1542 new email address: "Nova e-adresa:"
1543 new image: Dodaj sliku
1544 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547 link text: šta je ovo?
1549 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1550 preferred languages: "Željeni jezici:"
1551 profile description: "Opis profila:"
1553 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1554 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1555 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1556 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557 enabled link text: šta je ovo?
1558 heading: "Javno uređivanje:"
1559 public editing note:
1560 heading: Javno uređivanje
1561 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1562 replace image: Zameni trenutnu sliku
1563 return to profile: Nazad na profil
1564 save changes button: Sačuvaj izmene
1566 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1568 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1569 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1571 heading: Potvrda korisničkog naloga
1572 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1573 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1574 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1575 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1578 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1579 heading: Potvrda promene e-adrese
1580 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1581 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1583 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1584 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1586 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1588 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1590 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1591 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1593 hide: Sakrij izabrane korisnike
1595 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1596 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1597 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1598 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1601 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1602 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1603 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1604 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1605 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1607 login_button: Prijavi me
1608 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1609 new to osm: Novi ste na sajtu?
1610 no account: Nemate nalog?
1611 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1612 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1613 openid: "%{logo} OpenID:"
1614 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1615 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1616 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1619 alt: Prijavite se preko AOL-a
1620 title: Prijava putem AOL-a
1622 alt: Prijavite se preko Gugla
1623 title: Prijava putem Gugla
1625 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1626 title: Prijava putem myOpenID-ja
1628 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1629 title: Prijava putem OpenID-ja
1631 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1632 title: Prijava putem Vordpresa
1634 alt: Prijavite se preko Jahua
1635 title: Prijava putem Jahua
1636 password: "Lozinka:"
1637 register now: Otvorite nalog
1638 remember: "Zapamti me:"
1640 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1641 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1642 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1645 logout_button: Odjavi me
1648 email address: "E-adresa:"
1649 heading: Zaboravili ste lozinku?
1650 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1651 new password button: Poništi lozinku
1652 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1653 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1654 title: Povratak lozinke
1656 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1657 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1658 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1660 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1661 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1662 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1664 display name: "Ime prikaza:"
1665 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1666 email address: "E-adresa:"
1667 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1668 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1669 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1670 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1671 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1672 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1673 openid: "%{logo} OpenID:"
1674 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1675 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1676 password: "Lozinka:"
1677 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1678 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1679 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1680 title: Otvaranje naloga
1681 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1683 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1684 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1685 title: Nema takvog korisnika
1688 nearby mapper: Obližnji kartograf
1689 your location: Vaša lokacija
1691 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1692 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1694 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1695 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1696 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1697 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1698 password: "Lozinka:"
1699 reset: Poništi lozinku
1700 title: Poništi lozinku
1702 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1704 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1705 heading: Suspendovan nalog
1706 title: Suspendovan nalog
1707 webmaster: administrator
1710 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1711 consider_pd_why: šta je ovo?
1712 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1714 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1715 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1716 heading: Uslovi uređivanja
1720 rest_of_world: Ostatak sveta
1721 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1722 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1723 title: Uslovi uređivanja
1724 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1726 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1727 add as friend: dodaj kao prijatelja
1728 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1729 block_history: pogledaj dobijene blokade
1730 blocks by me: moja blokiranja
1731 blocks on me: blokiranja na mene
1734 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1735 create_block: blokiraj ovog korisnika
1736 created from: "Napravljeno iz:"
1737 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1738 ct declined: Odbijeno
1739 ct status: "Uslovi za učešće:"
1740 ct undecided: Neodlučeno
1741 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1742 delete_user: obriši ovog korisnika
1746 email address: "E-adresa:"
1747 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1748 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1749 hide_user: sakrij ovog korisnika
1750 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1751 km away: udaljeno %{count} km
1752 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1753 m away: udaljeno %{count} m
1754 mapper since: "Kartograf od:"
1755 moderator_history: pogledaj date blokade
1756 my comments: moji komentari
1757 my diary: moj dnevnik
1758 my edits: moje izmene
1759 my settings: moje postavke
1760 my traces: moji tragovi
1761 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1762 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1763 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1764 new diary entry: novi unos u dnevniku
1765 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1766 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1767 oauth settings: oAuth postavke
1768 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1770 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1772 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1773 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1774 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1776 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1777 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1778 send message: pošalji poruku
1779 settings_link_text: postavkama
1780 spam score: "Ocena spama:"
1783 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1784 user location: Boravište korisnika
1785 your friends: Vaši prijatelji
1788 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1789 heading: Spisak blokada od %{name}
1790 title: Blokade od %{name}
1792 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1793 heading: Spisak blokada za %{name}
1794 title: Blokade za %{name}
1796 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1797 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1798 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1800 back: Pogledaj sve blokade
1801 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1802 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1803 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1804 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1805 show: Pogledaj ovu blokadu
1806 submit: Ažuriraj blokadu
1807 title: Uređivanje blokade za %{name}
1809 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1810 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1812 time_future: Završava se u %{time}.
1813 time_past: Završeno pre %{time}.
1814 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1816 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1817 heading: Spisak korisničkih blokada
1818 title: Korisničke blokade
1820 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1821 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1823 back: Pogledaj sve blokade
1824 heading: Blokiranje %{name}
1825 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1826 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1827 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1828 submit: Napravi blokadu
1829 title: Blokiranje %{name}
1830 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1831 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1833 back: Nazad na indeks
1834 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1836 confirm: Jeste li sigurni?
1837 creator_name: Tvorac
1838 display_name: Blokirani korisnik
1840 not_revoked: (nije opozvano)
1841 reason: Razlozi za blokiranje
1843 revoker_name: Opozvao
1848 other: "%{count} sata"
1850 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1851 flash: Ova blokada je opozvana.
1852 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1853 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1855 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1856 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1858 back: Pogledaj sve blokade
1859 confirm: Jeste li sigurni?
1861 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1862 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1863 reason: "Razlog za blokiranje:"
1865 revoker: "Opozivalac:"
1868 time_future: Završava se u %{time}
1869 time_past: Završeno pre %{time}
1870 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1872 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1873 success: Blokada je ažurirana.
1876 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1877 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1878 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1879 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1881 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1883 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1884 heading: Potvrda dodele uloge
1885 title: Potvrda dodele uloge
1887 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1889 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1890 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1891 title: Potvrda oduzimanja uloge