1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
79 is_already_muted: er allerede gjort stille
81 acl: Adgangskontrolliste
82 changeset: Ændringssæt
83 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
85 diary_comment: Blogkommentar
86 diary_entry: Blogindlæg
92 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Overfør GPX-fil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
173 new_email: Ny e-mailadresse
175 display_name: Offentligt brugernavn
176 description: Profilbeskrivelse
179 languages: Foretrukne sprog
180 preferred_editor: Foretrukken editor
181 pass_crypt: Adgangskode
182 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
184 doorkeeper/application:
185 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
186 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
188 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
190 tagstring: kommasepareret
192 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
193 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
194 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
195 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
197 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
199 new_email: (vises aldrig offentligt)
201 distance_in_words_ago:
203 one: omkring %{count} time siden
204 other: omkring %{count} timer siden
206 one: omkring %{count} måned siden
207 other: omkring %{count} måneder siden
209 one: omkring %{count} år siden
210 other: omkring %{count} år siden
212 one: næsten %{count} år siden
213 other: næsten %{count} år siden
214 half_a_minute: for et halvt minut siden
216 one: mindre end %{count} sekund siden
217 other: mindre end %{count} sekunder siden
219 one: mindre end %{count} minut siden
220 other: mindre end %{count} minutter siden
222 one: over %{count} år siden
223 other: over %{count} år siden
225 one: '%{count} sekund siden'
226 other: '%{count} sekunder siden'
228 one: '%{count} minut siden'
229 other: '%{count} minutter siden'
231 one: '%{count} dag siden'
232 other: '%{count} dage siden'
234 one: '%{count} måned siden'
235 other: '%{count} måneder siden'
237 one: '%{count} år siden'
238 other: '%{count} år siden'
240 default: Standard (nuværende %{name})
243 description: iD (redigér i browseren)
246 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
356 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
357 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
358 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
359 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
360 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
361 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
363 in_changeset: Ændringssæt
365 no_comment: (ingen kommentar)
368 one: '%{count} relation'
369 other: '%{count} relationer'
372 other: '%{count} veje'
373 download_xml: Hent XML
374 view_history: Se historik
375 view_details: Se detaljer
378 title: 'Ændringssæt: %{id}'
379 belongs_to: Forfatter
380 node: Punkter (%{count})
381 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
383 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
384 relation: Relationer (%{count})
385 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
386 comment: Kommentarer (%{count})
387 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
388 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
389 changesetxml: XML for ændringssæt
390 osmchangexml: XML for osmChange
392 title: Ændringssæt %{id}
393 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
394 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
395 discussion: Diskussion
396 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
399 title_html: 'Punkt: %{name}'
400 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
402 title_html: 'Vej: %{name}'
403 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
407 other: '%{count} punkter'
409 one: del af vejen %{related_ways}
410 other: del af vejene %{related_ways}
412 title_html: 'Relation: %{name}'
413 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
416 one: '%{count} medlem'
417 other: '%{count} medlemmer'
419 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
425 entry_html: Relation %{relation_name}
426 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
429 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
434 changeset: ændringssæt
438 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
443 changeset: ændringssæt
446 redaction: Omarbejdelse %{id}
447 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
448 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
454 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
455 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
457 load_data: Indlæs data
462 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
463 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
464 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
465 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
466 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
467 telephone_link: Ring til %{phone_number}
468 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
469 email_link: E-mail %{email}
471 title: Find kortobjekter
472 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
473 nearby: Kortobjekter i nærheden
474 enclosing: Omgivende kortobjekter
476 changeset_paging_nav:
477 showing_page: Side %{page}
482 no_edits: (ingen ændringer)
483 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
492 title_user: Ændringssæt af %{user}
493 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
494 title_friend: Ændringssæt af mine venner
495 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
496 empty: Ingen ændringssæt fundet.
497 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
498 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
499 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
500 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
501 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
502 load_more: Indlæs mere
504 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
508 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
509 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
511 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
513 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
514 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
520 km away: '%{count}km væk'
521 m away: '%{count}m væk'
522 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
524 your location: Din position
525 nearby mapper: Bruger i nærheden
528 title: Mit kontrolpanel
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
531 edit_your_profile: Rediger din profil
532 my friends: Mine venner
533 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
534 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
535 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
537 friends_changesets: venners ændringssæt
538 friends_diaries: venners blogindlæg
539 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
540 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
543 title: Nyt blogindlæg
546 use_map_link: Brug kort
549 title_friends: Venners blogs
550 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
551 user_title: Blog for %{user}
552 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
554 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
556 no_entries: Ingen blogindlæg
557 recent_entries: Seneste blogindlæg
558 older_entries: Ældre indlæg
559 newer_entries: Nyere indlæg
561 title: Rediger blogindlæg
562 marker_text: Placering for blogindlæg
564 title: Blog for %{user} | %{title}
565 user_title: Blog for %{user}
566 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
570 title: Intet blogindlæg fundet
571 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
572 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
573 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
575 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
576 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
577 comment_link: Kommentér dette indlæg
578 reply_link: Send en besked til forfatteren
580 one: '%{count} kommentar'
581 other: '%{count} kommentarer'
582 no_comments: Ingen kommentarer
583 edit_link: Rediger dette indlæg
584 hide_link: Skjul dette indlæg
585 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
587 report: Rapporter dette indlæg
589 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
590 hide_link: Skjul denne kommentar
591 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
593 report: Rapporter denne kommentar
600 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
601 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
603 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
604 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
606 title: OpenStreetMap-blogindlæg
607 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
609 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
610 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
611 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
612 no_comments: Ingen blogkommentarer
616 newer_comments: Nyere kommentarer
617 older_comments: Ældre kommentarer
621 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
622 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
623 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
624 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
628 notice: Applikation registrerad.
632 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
633 mangler konfiguration.
634 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
635 mangler konfiguration.
636 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
637 mangler konfiguration.
638 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
639 mangler konfiguration.
640 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
641 mangler konfiguration.
643 address: Se din fysiske adresse
644 email: Se din e-mailadresse
645 openid: Verificer din konto
646 phone: Se dit telefonnummer
647 profile: Se dine profiloplysninger
650 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
652 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
653 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
654 hvorpå fejlen opstod.
656 title: Adgang forbudt
657 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
658 for administratorer (HTTP 403)
659 internal_server_error:
660 title: Applikationsfejl
661 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
662 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
664 title: Fil ikke fundet
665 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
669 heading: Tilføj %{user} som en ven?
670 button: Tilføj som en ven
671 success: '%{name} er nu din ven!'
672 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
673 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
674 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
675 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
677 heading: Fjern %{user} som ven?
678 button: Fjern som ven
679 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
680 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
684 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
686 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
687 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
688 search_osm_nominatim:
692 chair_lift: Stolelift
695 magic_carpet: Trækkende skilift
696 platter: Tallerkenlift
698 station: Svævebanestation
702 aerodrome: Flyveplads
703 airstrip: Landingsbane
704 apron: Lufthavnsforplads
707 helipad: Helikopterplads
708 holding_position: Venteposition
709 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
710 parking_position: Parkeringsposition
714 terminal: Lufthavnsterminal
717 animal_boarding: Dyrepension
718 animal_shelter: Dyreinternat
719 arts_centre: Kunstcenter
725 bicycle_parking: Cykelparkering
726 bicycle_rental: Cykeludlejning
727 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
728 biergarten: Udendørs øludskænkning
730 boat_rental: Bådudlejning
732 bureau_de_change: Vekselkontor
733 bus_station: Busstation
735 car_rental: Biludlejning
736 car_sharing: Delebiler
739 charging_station: Ladestation
740 childcare: Børnepasning
744 college: Videregående uddannelsesinstitution
745 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
746 conference_centre: Konferencecenter
747 courthouse: Retsbygning
748 crematorium: Krematorium
751 drinking_water: Drikkevand
752 driving_school: Køreskole
754 events_venue: Begivenhedsarena
756 ferry_terminal: Færgeterminal
757 fire_station: Brandstation
758 food_court: Food Court
762 grave_yard: Kirkegård
765 hunting_stand: Jagtplatform
767 internet_cafe: Internetcafe
768 kindergarten: Børnehave
769 language_school: Sprogskole
771 loading_dock: Læsserampe
772 love_hotel: Kærlighedshotel
773 marketplace: Markedsplads
774 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
776 money_transfer: Valutaoverførsel
777 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
778 music_school: Musikskole
780 nursing_home: Plejehjem
782 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
783 parking_space: Parkeringsplads
784 payment_terminal: Betalingsterminal
786 place_of_worship: Sted for gudstjenester
789 post_office: Postkontor
792 public_bath: Offentligt bad
793 public_bookcase: Offentlig bogkasse
794 public_building: Offentlig bygning
795 ranger_station: Skovridderbolig
796 recycling: Genbrugsstation
797 restaurant: Restaurant
798 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
802 social_centre: Socialcenter
803 social_facility: Socialforsogsfacilitet
805 swimming_pool: Swimmingpool
807 telephone: Offentlig telefon
811 training: Træningsfacilitet
812 university: Universitet
813 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
814 vending_machine: Automat
816 village_hall: Forsamlingshus
817 waste_basket: Skraldespand
818 waste_disposal: Skraldecontainer
819 waste_dump_site: Affaldsdeponi
820 watering_place: Dyrevandtrug
821 water_point: Vandpunkt
825 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
826 administrative: Administrativ grænse
827 census: Folketællingsgrænse
828 national_park: Nationalpark
829 political: Valggrænse
830 protected_area: Beskyttet område
841 apartments: Lejligheder
847 civic: Offentlig bygning
848 college: Universitetsbygning
849 commercial: Erhvervsbygning
850 construction: Bygning under opførsel
855 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
860 hospital: Sygehusbygning
865 industrial: Industribygning
866 kindergarten: Børnehavebygning
867 manufacture: Fabrikationsbygning
868 office: Kontorbygning
869 public: Offentlig bygning
870 residential: Beboelsesbygning
871 retail: Detailhandelbygning
875 semidetached_house: Rækkehus
876 service: Servicebygning
879 static_caravan: Husvogn
880 temple: Tempelbygning
882 train_station: Jernbanestation
883 university: Universitetsbygning
887 scout: Spejderklubhus
895 caterer: Diner transportable
896 confectionery: Slikbutik
897 dressmaker: Kjolesyerske
898 electrician: Elektriker
899 electronics_repair: Elektronikmekaniker
902 handicraft: Kunsthåndværker
903 hvac: Varme og ventilationsværksted
904 metal_construction: Metalværksted
906 photographer: Fotograf
907 plumber: Blikkenslager
911 stonemason: Stenhugger
913 window_construction: Vinduessnedker
915 "yes": Håndsværksbutik
917 access_point: Redningspunkt
918 ambulance_station: Ambulancestation
919 assembly_point: Mødested
920 defibrillator: Hjertestarter
921 fire_extinguisher: Brandslukker
922 fire_water_pond: Branddam
923 landing_site: Nødlandingsplads
924 life_ring: Redningskrans
926 siren: Varslingssirene
927 suction_point: Beredskabssugepunkt
928 water_tank: Nødvandtank
930 abandoned: Forladt motorvej
932 bus_guideway: Styret busspor
933 bus_stop: Busstoppested
934 construction: Vej under konstruktion
936 crossing: Fodgængerfelt
939 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
940 emergency_bay: Nødvigespor
943 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
944 living_street: Vej med legende børn
947 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
948 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
949 passing_place: Overgang
953 primary: Hovedvej (primærrute)
954 primary_link: Hovedvej (primærrute)
955 proposed: Foreslået vej
957 residential: Vej i byområder
958 rest_area: Rasteplads
960 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
961 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
963 services: Motorvejsserviceområde
964 speed_camera: Fartkamera
967 street_lamp: Gadelygte
969 tertiary_link: Hovedvej
971 traffic_mirror: Trafikspejl
972 traffic_signals: Trafiklys
973 trailhead: Vandrerutestartpunkt
974 trunk: Motortrafikvej
975 trunk_link: Motortrafikvej
976 turning_circle: Vendeplads
977 turning_loop: Vendesløjfe
978 unclassified: Anden vej
981 aircraft: Historisk flyvemaskine
982 archaeological_site: Arkæologisk sted
983 bomb_crater: Historisk bombekrater
984 battlefield: Slagmark
985 boundary_stone: Grænsesten
986 building: Historisk Bygning
988 cannon: Historisk kanon
990 charcoal_pile: Historisk kulbunke
995 heritage: Kulturarvssted
999 memorial: Mindesmærke
1000 milestone: Historisk milesten
1002 mine_shaft: Mineskakt
1004 railway: Historisk jernbane
1005 roman_road: Romersk vej
1007 rune_stone: Runesten
1011 wayside_chapel: Vejkirke
1012 wayside_cross: Vejkors
1013 wayside_shrine: Vejside helligdom
1015 "yes": Historisk plads
1019 allotments: Kolonihaver
1020 aquaculture: Akvakultur
1022 brownfield: Tidligere industriområde
1023 cemetery: Begravelsesplads
1024 commercial: Erhvervsområde
1025 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1026 construction: Byggeplads
1027 farmland: Landbrugsjord
1028 farmyard: Gårdsplads
1032 greenfield: Ikke-udviklet område
1033 industrial: Industriområde
1034 landfill: Losseplads
1036 military: Militært område
1039 plant_nursery: Planteskole
1040 quarry: Stenbrud/grusgrav
1042 recreation_ground: Rekreativt område
1043 religious: Religiøs jordsstykke
1044 reservoir: Reservoir
1045 reservoir_watershed: Vandreservoir
1046 residential: Boligområde
1047 retail: Detailhandelsområde
1048 village_green: Forte
1050 "yes": Arealanvendelse
1052 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1053 amusement_arcade: Spillehal
1054 bandstand: Orkesterpavillon
1055 beach_resort: Badestrand
1056 bird_hide: Fugleskjul
1057 bleachers: Lægtepladser
1058 bowling_alley: Bowlinghal
1059 common: Fælles arealer
1063 fishing: Fiskeriområde
1064 fitness_centre: Motionscenter
1065 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1067 golf_course: Golfbane
1068 horse_riding: Ridecenter
1069 ice_rink: Skøjtebane
1071 miniature_golf: Minigolf
1072 nature_reserve: Naturreservat
1073 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1075 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1077 playground: Legeplads
1078 recreation_ground: Rekreativt område
1082 sports_centre: Sportscenter
1084 swimming_pool: Svømmebasin
1086 water_park: Vandland
1090 advertising: Reklame
1092 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1101 clearcut: Renafdriftsområde
1102 communications_tower: Kommunikationstårn
1105 dolphin: Fortøjningspæl
1109 gasometer: Gasometer
1113 manhole: Brønddæksel
1116 mineshaft: Mineskakt
1117 monitoring_station: Overvågningsstation
1118 petroleum_well: Oliebrønd
1120 pipeline: Rørledning
1121 pumping_station: Pumpestation
1122 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1124 snow_cannon: Snekanon
1126 storage_tank: Lagertank
1127 street_cabinet: Gadeskab
1128 surveillance: Overvågning
1131 utility_pole: Elmast
1132 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1133 watermill: Vandmølle
1134 water_tap: Vandaftapning
1135 water_tower: Vandtårn
1137 water_works: Vandværk
1140 "yes": Menneskeskabt
1142 airfield: Militær flyveplads
1145 checkpoint: Kontrolpost
1152 bare_rock: Blottet klippe
1156 cave_entrance: Huleindgang
1158 coastline: Kystlinje
1166 grassland: Overdrev eller græshede
1169 hot_spring: Varm kilde
1198 "yes": Naturseværdighed
1201 administrative: Administration
1202 advertising_agency: Reklamebureau
1204 association: Forening
1206 diplomatic: Diplomatkontor
1207 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1208 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1209 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1210 estate_agent: Ejendomsmægler
1211 financial: Finanskontor
1212 government: Statsligt kontor
1213 insurance: Forsikringskontor
1216 logistics: Logistikkontor
1217 newspaper: Avisredaktion
1218 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1220 religion: Trossamfundsadministration
1221 research: Udviklingskontor
1222 tax_advisor: Skatterådgiver
1223 telecommunication: Telekommunikationskontor
1224 travel_agent: Rejsebureau
1227 allotments: Kolonihaver
1228 archipelago: Øgruppe
1230 city_block: Bykvarter
1239 isolated_dwelling: Enlig bolig
1241 municipality: Kommune
1242 neighbourhood: Kvarter
1244 postcode: Postnummer
1256 abandoned: Nedlagt jernbane
1257 buffer_stop: sporstopper
1258 construction: Jernbane under konstruktion
1259 disused: Nedlagt jernbane
1260 funicular: Kabelbane
1262 junction: Jernbaneovergang
1263 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1265 miniature: Miniature jernbane
1267 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1268 platform: Jernbaneperron
1269 preserved: Bevaret jernbane
1270 proposed: Foreslået jernbane
1272 spur: Jernbanesidespor
1273 station: Jernbanestation
1274 stop: Jernbanestation
1275 subway: Undergrundsbane
1276 subway_entrance: Undergrundsindgang
1279 tram_stop: Sporvognsstoppested
1280 turntable: Drejeskive
1281 yard: Jernbaneterræn
1283 agrarian: Grovvareforretning
1284 alcohol: Spiritusforretning
1285 antiques: Antikviteter
1286 appliance: Hvidevareforretning
1288 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1289 bag: Taskeforretning
1291 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1292 beauty: Skønhedssalon
1293 bed: Sengeforretning
1294 beverages: Drikkevareforretning
1295 bicycle: Cykelhandel
1296 bookmaker: Boghandler
1301 car_parts: Bilreservedele
1302 car_repair: Bilværksted
1304 charity: Velgørenhedsbutik
1305 cheese: Osteforhandler
1307 chocolate: Chokolade
1309 coffee: Kaffeforhandler
1310 computer: Computerforretning
1311 confectionery: Slikbutik
1312 convenience: Minimarked
1314 cosmetics: Kosmetikforretning
1315 craft: Hobbyforhandler
1316 curtain: Gardinforretning
1318 deli: Delikatessebutik
1319 department_store: Varehus
1320 discount: Tilbudsbutik
1321 doityourself: Gør-det-selv butik
1322 dry_cleaning: Renseri
1323 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1324 electronics: Elektronikforretning
1326 estate_agent: Ejendomsmægler
1327 fabric: Stofforretning
1330 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1331 florist: Blomsterhandler
1332 food: Fødevarehandel
1333 frame: Rammeforhanlder
1334 funeral_directors: Begravelsesforretning
1336 garden_centre: Havecenter
1340 greengrocer: Grønthandler
1343 hardware: Byggemarked
1344 health_food: Helskostforetning
1345 hearing_aids: Høreapparater
1346 herbalist: Urteforretning
1348 houseware: Køkkenudstyr
1350 interior_decoration: Indretning
1353 kitchen: Køkkenbutik
1359 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1360 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1361 money_lender: Pengeudlåner
1362 motorcycle: Motorcykelbutik
1363 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1364 music: Musikforretning
1365 musical_instrument: Musikforretning
1366 newsagent: Bladkiosk
1367 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1369 organic: Økologisk fødevarebutik
1370 outdoor: Udendørs butik
1372 pastry: Wienerbrødsbager
1373 pawnbroker: Pantelåner
1374 perfumery: Parfumeri
1376 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1378 seafood: Fisk og skaldyr
1379 second_hand: Genbrugsbutik
1380 sewing: Syforretning
1382 sports: Sportsforretning
1383 stationery: Papirvarehandel
1384 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1385 supermarket: Supermarked
1390 tobacco: Tobaksbutik
1392 travel_agency: Rejsebureau
1395 variety_store: Stormagasin
1396 video: Videoforretning
1397 video_games: Videospilsforhandler
1398 wholesale: Engrosforretning
1402 alpine_hut: Bjerghytte
1403 apartment: Ferielejlighed
1405 attraction: Seværdighed
1406 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1408 camp_pitch: Teltplads
1409 camp_site: Lejrplads
1410 caravan_site: Campingplads
1413 guest_house: Guesthouse (hotel)
1416 information: Turistinformation
1419 picnic_site: Picnicsted
1420 theme_park: Forlystelsespark
1421 viewpoint: Udsigtspunkt
1422 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1425 building_passage: Bygningspassage
1429 artificial: Kunstig vandvej
1433 derelict_canal: Nedlagt kanal
1438 lock_gate: Sluseport
1445 weir: Overløbsdæmning
1449 level3: Regionsgrænse
1450 level4: Regionsgrænse
1451 level5: Regionsgrænse
1452 level6: Kommunegrænse
1453 level7: Kommunegrænse
1455 level9: Bydelsgrænse
1456 level10: Sognegrænse
1457 level11: Nabolagsgrænse
1463 no_results: Ingen resultater fundet
1464 more_results: Flere resultater
1468 select_status: Vælg status
1469 select_type: Vælg type
1470 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1471 reported_user: Rapporteret bruger
1472 not_updated: Ikke opdateret
1474 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1475 user_not_found: Brugeren findes ikke
1476 issues_not_found: Sag ikke fundet
1479 last_updated: Sidst opdateret
1480 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1481 link_to_reports: Vis rapporter
1483 one: '%{count} rapport'
1484 other: '%{count} rapporter'
1485 reported_item: Rapporteret element
1491 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1493 one: '%{count} rapport'
1494 other: '%{count} rapporter'
1495 no_reports: Ingen rapporter
1496 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1497 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1498 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1502 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1503 read_reports: Læse rapporter
1504 new_reports: Nye rapporter
1505 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1506 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1507 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1509 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1511 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1513 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1515 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1516 reassign_param: Tildel sagen igen?
1518 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1521 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1522 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1525 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1526 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1529 title_html: Rapport %{link}
1530 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1532 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1533 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1534 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1535 fra andre af fællesskabets medlemmer
1536 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1540 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1541 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1542 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1545 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1546 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1547 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1550 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1551 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1552 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1553 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1556 spam_label: Denne bemærkning er spam
1557 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1558 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1561 successful_report: Din rapport blev registreret
1562 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1565 alt_text: OpenStreetMap-logo
1566 home: Gå til hjemmeposition
1569 sign_up: Opret konto
1570 start_mapping: Begynd kortlægningen
1576 export_data: Eksporter data
1577 gps_traces: GPS-spor
1578 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1579 user_diaries: Brugerblogs
1580 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1581 edit_with: Redigér med %{editor}
1582 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1583 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1584 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1585 at bruge under en åben licens.
1586 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1587 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1589 partners_ucl: University College London
1590 partners_fastly: Fastly
1591 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592 partners_partners: partnere
1593 tou: Vilkår for anvendelse
1594 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1595 databasevedligeholdelse.
1596 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1597 af database vedligeholdelse.
1598 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1601 copyright: Ophavsret
1602 communities: Fællesskaber
1603 community: Fællesskabet
1604 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1605 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1607 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1609 learn_more: Lær mere
1612 diary_comment_notification:
1613 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1615 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1617 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1619 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1620 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1621 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1622 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1623 message_notification:
1624 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1628 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1630 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1631 forfatteren på %{replyurl}
1632 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1633 til forfatteren på %{replyurl}
1634 friendship_notification:
1636 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1637 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1638 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1639 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1640 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1641 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1643 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1644 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1645 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1646 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1649 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1650 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1651 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1652 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1656 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1657 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1658 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1660 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1662 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1663 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1664 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1665 link for at bekræfte din konto:'
1666 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1667 så du kan komme godt i gang.
1669 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1671 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1672 på %{server_url} til %{new_address}.
1673 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1676 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1678 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1679 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1680 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1682 note_comment_notification:
1683 anonymous: En anonym bruger
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1688 du er interesseret i'
1689 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1691 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1693 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1694 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1695 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1696 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1701 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1702 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1704 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1705 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1706 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1707 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1711 du er interesseret i'
1712 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1714 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1715 i nærheden af %{place}.'
1716 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1717 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1719 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1720 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1721 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1722 changeset_comment_notification:
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1728 du er interesseret i'
1729 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1731 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1733 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1734 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1735 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1736 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1737 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1738 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1739 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1740 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1741 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1742 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1743 %{url} og klikke "Afmeld".
1744 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1745 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1748 heading: Tjek din e-mail!
1749 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1750 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1751 vil kunne starte kortlægningen.
1752 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1755 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1756 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1757 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1758 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1759 click_here: klik her
1761 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1763 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1764 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1767 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1768 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1769 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1770 resend_success_flash:
1771 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1772 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1773 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1774 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1775 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1779 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1781 one: '%{count} nye besked'
1782 other: '%{count} nye beskeder'
1784 one: '%{count} gammel besked'
1785 other: '%{count} gamle beskeder'
1786 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1787 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1788 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1796 unread_button: Marker som ulæst
1797 read_button: Marker som læst
1799 destroy_button: Slet
1800 unmute_button: Flyt til Indbakke
1803 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1804 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1806 message_sent: Besked sendt
1807 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1808 før du forsøger at sende flere.
1810 title: Ingen besked fundet
1811 heading: Ingen besked fundet
1812 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1817 one: Du har %{count} sendt besked
1818 other: Du har %{count} sendte beskeder
1819 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1820 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1821 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1823 title: Stillegjorte beskeder
1825 one: '%{count} stillegjort besked'
1826 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1828 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1829 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1830 bruger for at svare.
1834 unread_button: Marker som ulæst
1835 destroy_button: Slet
1837 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1838 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1839 den korrekte bruger for at svare.
1840 sent_message_summary:
1841 destroy_button: Slet
1843 my_inbox: Min indbakke
1844 my_outbox: Min udbakke
1845 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1847 as_read: Besked markeret som læst
1848 as_unread: Besked markeret som ulæst
1850 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1851 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1853 destroyed: Besked slettet
1856 title: Glemt adgangskode
1857 heading: Glemt adgangskode?
1858 email address: 'E-mailadresse:'
1859 new password button: Nulstil adgangskode
1860 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1861 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1863 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1864 snart indstille en ny.
1865 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1867 title: Nulstil adgangskode
1868 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1869 reset: Nulstil adgangskode
1870 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1872 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1873 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1877 title: Mine præferencer
1878 preferred_editor: Foretrukken editor
1879 preferred_languages: Foretrukne sprog
1880 edit_preferences: Rediger præferencer
1882 title: Rediger præferencer
1883 save: Opdater præferencer
1886 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1887 update_success_flash:
1888 message: Præferencer opdateret.
1891 title: Rediger profil
1892 save: Opdater profil
1896 gravatar: Brug Gravatar
1897 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1898 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1899 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1900 new image: Tilføj et billede
1901 keep image: Behold det nuværende billede
1902 delete image: Fjern det nuværende billede
1903 replace image: Erstat det aktuelle billede
1904 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1905 home location: Hjemmeposition
1906 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1907 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1910 undelete: Fortryd sletning
1912 success: Profil opdateret.
1913 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1918 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1919 password: 'Adgangskode:'
1920 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1922 lost password link: Glemt din adgangskode?
1923 login_button: Log på
1924 register now: Registrér nu
1925 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1926 no account: Har du ingen konto?
1927 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1928 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1931 title: Log på med OpenID
1932 alt: Log på med en OpenID-URL
1934 title: Log på med Google
1935 alt: Log på med et Google OpenID
1937 title: Log på med Facebook
1938 alt: Log på med en Facebook-konto
1940 title: Log ind med Microsoft
1941 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1943 title: Log ind med GitHub
1944 alt: Log ind med en GitHub-konto
1946 title: Log ind med Wikipedia
1947 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1949 title: Log på med Wordpress
1950 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1952 title: Log på med AOL
1953 alt: Log på med et AOL OpenID
1956 heading: Log af fra OpenStreetMap
1957 logout_button: Log af
1959 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1961 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1966 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1967 headings: Overskrifter
1969 subheading: Underoverskrift
1970 unordered: Usorteret liste
1971 ordered: Sorteret liste
1982 preview: Forhåndsvisning
1986 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1987 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1988 og hardware-enheder'
1989 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1990 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1992 local_knowledge_title: Lokal viden
1993 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1994 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1995 at OSM er præcist og ajourført.
1996 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1997 community_driven_1_html: |-
1998 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1999 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2000 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2002 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2003 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2004 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2005 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2006 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2007 open_data_title: Åbne Data
2008 open_data_1_html: |-
2009 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2010 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2011 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2012 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2013 open_data_open_data: åbne data
2014 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2015 legal_title: Juridisk
2016 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2017 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2018 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2019 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2020 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2021 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2022 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2023 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2024 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2025 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2026 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2027 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2028 er %{registered_trademarks_link}.
2029 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2030 partners_title: Partnere
2033 title: Om denne oversættelse
2034 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2035 har den engelske tekst forrang.
2036 english_link: den engelske originaltekst
2038 title: Om denne side
2039 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2040 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2042 native_link: den danske udgave
2043 mapping_link: begynde kortlægningen
2045 title_html: Ophavsret og licens
2046 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2047 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2048 introduction_1_open_data: åbne data
2049 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2050 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2051 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2052 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2053 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2054 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2055 dine rettigheder og pligter."
2056 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2057 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2059 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2061 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2062 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2063 gøre følgende to ting:'
2064 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2065 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2067 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2068 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2069 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2070 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2071 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2072 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2073 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2074 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2075 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2076 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2077 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2078 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2079 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2080 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2081 attribution_example:
2082 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2083 title: Eksempel på kildeangivelse
2084 more_title_html: Læs mere
2085 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2086 på %{osmf_licence_page_link}.
2087 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2088 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2089 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2090 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2091 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2092 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2093 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2094 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2095 contributors_intro_html: |-
2096 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2097 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2098 og andre kilder, blandt dem:
2099 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2100 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2101 contributors_at_austria: Østrig
2102 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2103 contributors_at_cc_by: CC BY
2104 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2105 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2106 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2107 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2108 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2109 contributors_au_australia: Australien
2110 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2111 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2113 contributors_ca_credit_html: |-
2114 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2115 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2116 contributors_ca_canada: Canada
2117 contributors_cz_credit_html: |-
2118 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2119 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2120 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2121 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2122 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2123 contributors_fi_finland: Finland
2124 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2125 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2127 contributors_fr_france: Frankrig
2128 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2129 2007 (%{and_link}).'
2130 contributors_nl_netherlands: Holland
2131 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2132 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2133 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2134 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2135 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2136 contributors_rs_credit_html: |-
2137 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2138 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2139 contributors_rs_serbia: Serbien
2140 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2141 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2142 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2143 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2144 contributors_si_slovenia: Slovenien
2145 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2146 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2147 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2148 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2149 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2150 contributors_es_spain: Spain
2151 contributors_es_ign: IGN
2152 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2153 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2154 State copyright reserveret.'
2155 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2156 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2157 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2158 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2159 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2160 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2161 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2162 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2163 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2164 contributors_footer_2_html: |-
2165 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2166 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2167 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2168 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2169 infringement_1_html: |-
2170 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2171 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2172 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2173 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2174 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2175 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2176 %{online_filing_page_link}.
2177 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2178 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2179 trademarks_title: Varemærker
2180 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2181 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2182 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2183 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2185 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2186 har deaktiveret Javascript.
2187 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2188 permalink: Permalink
2189 shortlink: Kort link
2190 createnote: Tilføj en bemærkning
2192 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2194 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2195 og fjernbetjening er aktiveret
2197 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2198 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2199 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2200 user_page_link: brugerside
2201 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2202 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2203 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2207 area_to_export: Område som skal eksporteres
2208 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2209 format_to_export: Format for eksport
2210 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2211 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2212 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2214 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2215 odbl: Open Data Commons Open Database License
2217 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2218 de kilder, der er anført nedenfor:'
2219 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2220 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2221 kilder til bulk data-downloads:'
2224 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2228 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2230 title: Geofabrik Downloads
2231 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2235 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2236 options: Indstillinger
2240 image_size: Billedstørrelse
2242 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2244 longitude: 'Længde:'
2246 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2247 export_button: Eksportér
2249 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2251 title: Hvordan man kan hjælpe
2253 title: Deltag i fællesskabet
2254 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2255 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2256 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2259 instructions_1_html: |-
2260 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2261 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2263 title: Andre bekymringer
2264 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2265 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2266 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2267 copyright: ophavsret-siden
2268 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2271 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2272 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2276 title: Velkommen til OpenStreetMap
2277 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2280 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2281 title: Hjælp for nybegyndere
2282 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2285 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2288 title: Mailinglister
2289 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2290 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2292 title: Fællesskabs-forum
2293 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2296 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2299 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2300 baserede kort og andre tjenester.
2302 title: Til organisationer
2303 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2304 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2306 title: OpenStreetMap Wiki
2307 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2309 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2310 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2311 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2312 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2313 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2314 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2315 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2318 paragraph_1_html: |-
2319 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2321 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2322 %{welcome_mat_link}.
2323 get_help_here: Få hjælp her
2324 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2326 search_results: Søgeresultater
2330 get_directions: Få rutevejledninger
2331 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2334 where_am_i: Hvor er dette?
2335 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2337 reverse_directions_text: Vend retningen om
2343 trunk: Motortrafikvej
2344 primary: Hovedvej (primærrute)
2345 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2346 unclassified: Anden vej
2351 cycleway_national: National cykelsti
2352 cycleway_regional: Regional cykelsti
2353 cycleway_local: Lokal cykelsti
2354 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2358 subway: Undergrundsbane
2362 trolleybus: Trolleybus
2364 cable_car: Kabelvogn
2365 chair_lift: Stolelift
2366 runway_only: Landingsbane
2368 apron_only: Lufthavnsforplads
2369 admin: Administrativ grænse
2372 orchard_only: Plantage
2376 farmland: Landbrugsjord
2379 bare_rock: Blottet klippe
2384 built_up: Bebygget område
2385 resident: Boligområde
2386 retail: Detailhandelsområde
2387 industrial: Industriområde
2388 commercial: Erhvervsområde
2392 reservoir: Reservoir
2393 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2398 brownfield: Tidligere industriområde
2399 cemetery: Begravelsesplads
2400 allotments: Kolonihaver
2402 centre: Sportscenter
2403 reserve: Naturreservat
2404 military: Militært område
2406 university: Universitet
2408 building: Vigtig bygning
2410 summit_only: Bjergtop
2412 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2413 bridge: Sort kant = bro
2414 private: Privat adgang
2415 destination: Ærindekørsel tilladt
2416 construction: Veje under konstruktion
2419 bicycle_shop: Cykelhandler
2420 bicycle_parking: Cykelparkering
2424 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2425 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2426 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2428 title: Hvad kortet indholder
2430 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2431 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2432 real_and_current: konkret og aktuelt
2433 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2434 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2435 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2436 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2439 title: Grundlæggende begreber
2440 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2442 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2443 til at redigere kortet.
2444 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2446 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2448 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2449 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2456 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2457 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2458 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2459 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2460 imports: Importering
2461 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2462 start_mapping: Begynd at kortlægge
2463 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2465 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2466 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2467 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2469 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2470 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2475 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2476 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2478 title: Lokalafdelinger
2479 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2480 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2481 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2482 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2483 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2484 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2485 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2487 title: Andre grupper
2488 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2489 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2490 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2491 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2492 på %{communities_wiki_link}.
2493 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2496 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2497 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2498 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2499 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2500 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2502 upload_trace: Overfør GPS-spor
2503 visibility_help: hvad betyder det her?
2505 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2507 upload_trace: Overfør GPS-spor
2508 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2509 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2510 når det er færdiggjort.
2511 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2512 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2514 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2515 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2516 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2517 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2521 title: Redigerer spor %{name}
2522 heading: Redigerer spor %{name}
2523 visibility_help: hvad betyder det her?
2525 updated: Spor opdateret
2529 title: Viser spor %{name}
2530 heading: Viser spor %{name}
2532 filename: 'Filnavn:'
2534 uploaded: 'Overført:'
2536 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2537 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2541 description: 'Beskrivelse:'
2544 edit_trace: Redigér dette spor
2545 delete_trace: Slet dette spor
2546 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2547 visibility: 'Synlighed:'
2548 confirm_delete: Slet dette spor?
2555 one: '%{count} punkt'
2556 other: '%{count} punkter'
2558 trace_details: Vis spordetaljer
2560 edit_map: Redigér kort
2562 identifiable: IDENTIFICERBAR
2568 public_traces: Offentlige GPS-spor
2569 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2570 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2571 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2572 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2573 empty_title: Ingenting her endnu
2574 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2576 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2577 wiki_page: wiki-siden
2578 upload_trace: Overfør et spor
2579 all_traces: Alle GPS-spor
2580 my_traces: Mine spor
2581 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2582 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2584 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2586 made_public: Spor gjort offentlig
2588 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2591 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2592 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2593 tidspunkt ikke tilgængeligt
2595 title: OpenStreetMap GPS-spor
2597 description_with_count:
2598 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2599 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2600 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2602 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2604 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2605 cookies før du fortsætter.
2607 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2609 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2610 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2611 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2613 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2614 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2615 men du skal læse dem.
2617 account_settings: Kontoindstillinger
2618 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2619 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2620 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2621 muted_users: Stillegjorte Brugere
2624 title: Tillad adgang til din konto
2625 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2626 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2627 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2628 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2629 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2630 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2631 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2632 allow_write_api: ændre kortet.
2633 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2634 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2635 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2636 grant_access: Tillad adgang
2638 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2639 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2640 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2642 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2643 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2644 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2646 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2648 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2650 openid: Log ind med OpenStreetMap
2651 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2652 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2653 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2654 write_api: Ændre kortet
2655 read_gpx: Læse private GPS-spor
2656 write_gpx: Overføre GPS-spor
2657 write_notes: Ændre bemærkninger
2658 write_redactions: Rediger kortdata
2659 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2660 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2663 title: Registrere en ny applikation
2665 title: Redigere din applikation
2667 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2668 key: 'Forbrugernøgle:'
2669 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2670 url: 'Request Token URL:'
2671 access_url: 'Access Token URL:'
2672 authorize_url: 'Godkend URL:'
2673 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2674 edit: Redigér detaljer
2676 confirm: Er du sikker?
2677 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2679 title: Mine OAuth-detaljer
2680 my_tokens: Mine godkendte programmer
2681 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2682 application: Programnavn
2684 revoke: Tilbagekald!
2685 my_apps: Mine klientprogrammer
2686 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2687 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2688 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2690 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2691 register_new: Registrer dit program
2693 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2695 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2697 flash: Registrering af informationen lykkedes
2699 flash: Opdateret klientoplysninger
2701 flash: Annulerede klient programmets registrering
2702 oauth2_applications:
2704 title: Mine klientapplikationer
2705 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2706 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2707 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2708 new: Registrer ny applikation
2710 permissions: Tilladelser
2714 confirm_delete: Slete denne applikation?
2716 title: Registrere en ny applikation
2718 title: Rediger din applikation
2722 confirm_delete: Slet denne applikation?
2723 client_id: Klient-ID
2724 client_secret: Klient-hemmelighed
2725 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2727 permissions: Tilladelser
2728 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2730 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2731 oauth2_authorizations:
2733 title: Autorisation påkrævet
2734 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2736 authorize: Autoriser
2739 title: Der opstod en fejl
2741 title: Autoriseringskode
2742 oauth2_authorized_applications:
2744 title: Mine autoriserede applikationer
2745 application: Applikation
2746 permissions: Tilladelser
2747 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2749 revoke: Fjern adgang
2750 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2754 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2756 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2757 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2760 header: Fri og redigerbar
2761 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2762 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2763 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2764 for at bekræfte kontoen.
2765 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2766 senere i indstillingerne.
2767 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2768 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2769 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2770 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2771 continue: Opret konto
2772 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2773 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2774 for flere oplysninger.
2775 privacy_policy: privatlivs-politik
2776 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2780 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2781 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2782 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2783 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2784 og fremtidige bidrag.
2785 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2786 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2787 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2788 læs og samtyk med vilkårene.
2789 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2790 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2791 for ophavsret (public domain)
2792 consider_pd_why: hvad er dette?
2793 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2794 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2795 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2796 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2797 informal_translations: uformelle oversættelser
2800 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2801 bidragsydere for at fortsætte.
2802 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2806 rest_of_world: Resten af verden
2807 terms_declined_flash:
2808 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2809 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2810 terms_declined_link: denne wiki-side
2812 title: Ingen sådan bruger
2813 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2814 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2815 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2819 my edits: Mine redigeringer
2820 my traces: Mine GPS-spor
2821 my notes: Mine bemærkninger
2822 my messages: Mine meddelelser
2823 my profile: Min profil
2824 my settings: Mine indstillinger
2825 my comments: Mine kommentarer
2826 my_preferences: Mine præferencer
2827 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2828 blocks on me: Mine blokeringer
2829 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2830 create_mute: Stillegør denne bruger
2831 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2832 edit_profile: Rediger profil
2833 send message: Send besked
2837 notes: Kortbemærkninger
2838 remove as friend: Fjern som ven
2839 add as friend: Tilføj som ven
2840 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2842 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2843 ct undecided: Uafklaret
2844 ct declined: Afslået
2845 email address: 'E-mailadresse:'
2846 created from: 'Oprettet fra:'
2848 spam score: 'Spambedømmelse:'
2850 administrator: Denne bruger er en administrator
2851 moderator: Denne bruger er en moderator
2852 importer: Denne bruger er en importør
2854 administrator: Giv administrator-adgang
2855 moderator: Giv moderator-adgang
2856 importer: Tildel adgang til at importere
2858 administrator: Fjern administrator-adgang
2859 moderator: Fjern moderator-adgang
2860 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2861 block_history: Aktive blokeringer
2862 moderator_history: Uddelte blokeringer
2863 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2864 comments: Kommentarer
2865 create_block: Blokér denne bruger
2866 activate_user: Aktivér denne bruger
2867 confirm_user: Bekræft denne bruger
2868 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2869 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2870 hide_user: Skjul denne bruger
2871 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2872 delete_user: Slet denne bruger
2874 report: Rapporter denne bruger
2876 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2882 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2883 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2884 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2885 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2886 confirm: Bekræft valgte brugere
2887 hide: Skjul valgte brugere
2888 empty: Ingen brugere fundet
2890 title: Konto suspenderet
2891 heading: Konto suspenderet
2893 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2894 på grund af mistænkelig aktivitet.
2895 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2896 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2899 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2900 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2901 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2902 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2903 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2904 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2906 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2908 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2909 ved hjælp af formularen nedenfor.
2911 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2912 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2913 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2916 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2917 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2918 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2919 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2922 title: Bekræft rolletildeling
2923 heading: Bekræft rolletildeling
2924 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2926 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2927 brugeren og rollen begge er gyldige.
2929 title: Bekræft fratagelse af rolle
2930 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2931 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2933 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2934 brugeren og rollen begge er gyldige.
2937 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2939 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2941 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2942 back: Tilbage til indeks
2944 title: Opretter blokering af %{name}
2945 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2946 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2947 back: Vis alle blokeringer
2949 title: Redigerer blokering af %{name}
2950 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2951 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2952 show: Vis denne blokering
2953 back: Vis alle blokeringer
2955 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2956 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2957 listen over værdier.
2959 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2961 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2963 success: Blokering opdateret.
2965 title: Brugerblokeringer
2966 heading: Liste over brugerblokeringer
2967 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2969 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2970 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2971 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2972 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2973 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2974 revoke: Tilbagekald!
2975 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2977 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2978 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2979 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2980 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2982 one: '%{count} aktiv blokering'
2983 other: '%{count} aktive blokringer'
2984 revoke: Træk tilbage!
2985 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2987 time_future_html: Slutter om %{time}.
2988 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2989 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2991 time_past_html: Sluttede %{time}.
2994 one: '%{count} time'
2995 other: '%{count} timer'
2998 other: '%{count} dage'
3001 other: '%{count} uger'
3003 one: '%{count} måned'
3004 other: '%{count} måneder'
3007 other: '%{count} år'
3009 title: Blokeringer af %{name}
3010 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3011 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3013 title: Blokeringer af %{name}
3014 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3015 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3017 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3018 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3019 created: 'Oprettet:'
3020 duration: 'Varighed:'
3024 revoke: Tilbagekald!
3025 confirm: Er du sikker?
3026 reason: 'Årsag til blokering:'
3027 back: Vis alle blokeringer
3028 revoker: 'Tilbagekalder:'
3029 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3031 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3034 revoke: Tilbagekald!
3036 display_name: Blokkeret bruger
3037 creator_name: Oprettet af
3038 reason: Årsag til blokering
3040 revoker_name: Tilbagekaldt af
3041 showing_page: Side %{page}
3046 title: Stillegjorte Brugere
3047 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3048 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3049 har gjort %{count} brugere stille.'
3050 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3051 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3052 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3053 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3056 muted_user: Stillegjort Bruger
3059 unmute: Fjern stillegørelse
3060 send_message: Din besked
3062 notice: Du stillegjorde %{name}.
3063 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3065 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3066 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3069 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3070 heading: '%{user}s bemærkninger'
3071 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3072 subheading_submitted: indsendt
3073 subheading_commented: kommenteret på
3074 no_notes: Ingen bemærkninger
3076 creator: Oprettet af
3077 description: Beskrivelse
3078 created_at: Oprettet den
3079 last_changed: Sidst ændret
3081 title: 'Bemærkning: %{id}'
3082 description: Beskrivelse
3083 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3084 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3085 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3086 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3087 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3088 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3089 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3090 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3091 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3092 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3093 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3094 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3095 report: rapportere denne bemærkning
3096 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3097 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3100 reactivate: Genaktiver
3101 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3103 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3104 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3105 skal fjernes, kan du %{link}.
3106 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3107 løse det selv med en kommentar.
3108 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3110 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3112 title: Ny bemærkning
3113 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3114 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3115 bemærkning for at forklare problemet.
3116 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3117 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3118 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3119 add: Tilføj bemærkning
3126 link: Link eller HTML
3128 short_link: Kort link
3131 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3134 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3137 include_marker: Tilføj markør
3138 center_marker: Centrér kortet på markøren
3139 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3140 view_larger_map: Vis større kort
3141 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3143 report_problem: Rapporter et problem
3146 tooltip: Kortsymboler
3147 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3153 title: Vis min placering
3155 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3156 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3158 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3159 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3163 cycle_map: Cykelkort
3164 transport_map: Transportkort
3165 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3167 opnvkarte: Offentlig transport
3170 notes: Kortbemærkninger
3172 gps: Offentlige GPS-spor
3173 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3175 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3176 make_a_donation: Donér
3177 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3178 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3179 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3180 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3181 andy_allan: Andy Allan
3182 opnvkarte_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{memomaps_link}
3184 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3185 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3186 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3188 edit_tooltip: Rediger kortet
3189 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3190 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3191 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3192 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3193 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3194 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3195 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3196 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3203 unhide_comment: fjern skjul
3204 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3208 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3209 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3210 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3211 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3212 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3213 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3214 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3216 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3218 directions: Rutevejledning
3220 distance_m: '%{distance}m'
3221 distance_km: '%{distance}km'
3223 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3224 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3226 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3227 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3228 offramp_right: Tag rampen til højre
3229 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3230 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3231 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3232 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3233 på %{name}, mod %{directions}
3234 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3235 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3236 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3238 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3239 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3240 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3241 retning imod %{directions}
3242 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3243 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3244 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3246 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3247 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3248 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3249 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3250 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3251 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3252 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3253 offramp_left: Tag rampen til venstre
3254 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3255 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3256 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3257 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3258 på %{name}, mod %{directions}
3259 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3260 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3261 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3263 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3264 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3266 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3267 retning imod %{directions}
3268 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3269 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3270 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3272 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3273 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3274 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3275 via_point_without_exit: (via punkt)
3276 follow_without_exit: Følg %{name}
3277 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3278 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3279 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3280 start_without_exit: Start på %{name}
3281 destination_without_exit: Nå målet
3282 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3283 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3284 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3285 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3286 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3287 unnamed: unavngiven vej
3288 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3305 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3306 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3307 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3309 directions_from: Rutevejledning herfra
3310 directions_to: Rutevejledning hertil
3311 add_note: Tilføj bemærkning her
3312 show_address: Vis adresse
3313 query_features: Find kortobjekter
3314 centre_map: Centrer kort her
3317 heading: Rediger omarbejdelse
3318 title: Rediger omarbejdelse
3320 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3321 heading: Liste over omarbejdelser
3322 title: Liste over omarbejdelser
3324 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3325 title: Opretter ny omarbejdelse
3327 description: 'Beskrivelse:'
3328 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3329 title: Viser omarbejdelse
3330 user: 'Oprettet af:'
3331 edit: Rediger denne omarbejdelse
3332 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3333 confirm: Er du sikker?
3335 flash: Omarbejdelse oprettet.
3337 flash: Ændringer gemt.
3339 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3340 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3341 flash: Omarbejdelse slettet.
3342 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3344 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3345 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3346 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3347 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})