]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Test that mismatched passwords are rejected
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90       models:
91         user_mute:
92           attributes:
93             subject:
94               format: '%{message}'
95           is_already_muted: вже стишено
96     models:
97       acl: Список контролю доступу
98       changeset: Набір змін
99       changeset_tag: Теґ набору змін
100       country: Країна
101       diary_comment: Коментарі щоденника
102       diary_entry: Запис щоденника
103       friend: Друг
104       issue: Звіт
105       language: Мова
106       message: Повідомлення
107       node: Точка
108       node_tag: Теґ точки
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Завантажити GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         email_confirmation: Підтвердження адреси
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       openid: OpenID
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Вікіпедія
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Створено %{when}
301         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
302         commented_at_html: Оновлено %{when}
303         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
304         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
305         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
306         reopened_at_html: Відновлено %{when}
307         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
308       rss:
309         title: Нотатки OpenStreetMap
310         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
311           закрито та на які були скарги.
312         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
313           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
314         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
315         opened: нова нотатка (біля %{place})
316         commented: новий коментар (біля %{place})
317         closed: закрита нотатка (біля %{place})
318         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
319       entry:
320         comment: Коментар
321         full: Повний текст
322   account:
323     deletions:
324       show:
325         title: Видалити мій обліковий запис
326         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
327           бути скасований.
328         delete_account: Видалити обліковий запис
329         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
330           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
331         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
332           місцезнаходження, буде вилучено.
333         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
334           використовувати в інших облікових записах.
335         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
336           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
337         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
338           є, будуть збережені.
339         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
340         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
341           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
343           збережені, але приховані від перегляду.
344         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
345           збережені.
346         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
347         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
348           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
349         confirm_delete: Ви впевнені?
350         cancel: Скасувати
351   accounts:
352     edit:
353       title: Редагувати обліковий запис
354       my settings: Налаштування
355       current email address: Поточна адреса електронної пошти
356       external auth: Стороння автентифікація
357       openid:
358         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
359         link text: що це?
360       public editing:
361         heading: Загальнодоступне редагування
362         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
363         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
364         enabled link text: що це?
365         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
366         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
367       contributor terms:
368         heading: Умови Співпраці
369         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
370         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
371         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
372           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
373         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
374           Надбанням.
375         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
376         link text: що це?
377       save changes button: Зберегти зміни
378       delete_account: Видалити обліковий запис…
379     go_public:
380       heading: Загальнодоступне редагування
381       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
382         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
383         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
384       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
385         тільки неанонімні користувачі.
386       find_out_why: дізнайтеся чому
387       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
388         публічного (не анонімного) статусу.
389       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
390         реєструються з публічним обліковим записом.
391       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
392     update:
393       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
394         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
395       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
396     destroy:
397       success: Обліковий запис видалено.
398   browse:
399     created: Створено
400     closed: Закрито
401     created_ago_html: Створено %{time_ago}
402     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
403     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
404     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
405     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
406     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
407     version: Версія
408     in_changeset: Набір змін
409     anonymous: анонім
410     no_comment: (без коментарів)
411     part_of: Входить до складу
412     part_of_relations:
413       one: '%{count} зв’язку'
414       few: '%{count} зв’язків'
415       many: '%{count} зв’язків'
416       other: ""
417     part_of_ways:
418       one: '%{count} лінії'
419       few: '%{count} ліній'
420       many: '%{count} ліній'
421       other: ""
422     download_xml: Завантажити XML
423     view_history: Перегляд історії
424     view_details: Поточна інформація
425     location: 'Координати:'
426     changeset:
427       title: 'Набір змін: %{id}'
428       belongs_to: Автор
429       node: Точки (%{count})
430       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
431       way: Лінії (%{count})
432       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
433       relation: Зв’язки (%{count})
434       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
435       comment: Коментарі (%{count})
436       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
437       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
438       changesetxml: XML опис набору змін
439       osmchangexml: osmChange XML
440       feed:
441         title: Набір змін %{id}
442         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
443       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
444       discussion: Обговорення
445       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
446         він стане закритим.
447     node:
448       title_html: 'Точка: %{name}'
449       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
450     way:
451       title_html: 'Лінія: %{name}'
452       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
453       nodes: Точки
454       nodes_count:
455         one: '%{count} точка'
456         few: '%{count} точки'
457         many: '%{count} точок'
458         other: ""
459       also_part_of_html:
460         one: також є частиною лінії %{related_ways}
461         other: також є частиною ліній %{related_ways}
462     relation:
463       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
464       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
465       members: Члени
466       members_count:
467         one: '%{count} член'
468         few: '%{count} члени'
469         many: '%{count} членів'
470         other: ""
471     relation_member:
472       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
473       type:
474         node: Точка
475         way: Лінія
476         relation: Зв’язок
477     containing_relation:
478       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
479       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
480     not_found:
481       title: Не знайдено
482       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
483       type:
484         node: точку
485         way: лінію
486         relation: зв’язок
487         changeset: набір змін
488         note: нотатку
489     timeout:
490       title: Час вичерпано
491       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
492         отримати.
493       type:
494         node: точка
495         way: лінія
496         relation: зв’язок
497         changeset: набір змін
498         note: нотатка
499     redacted:
500       redaction: Редакція %{id}
501       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
502         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
503         деталей.
504       type:
505         node: точки
506         way: лінії
507         relation: зв’язку
508     start_rjs:
509       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
510         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
511         дані?
512       load_data: Завантажити дані
513       loading: Завантаження…
514     tag_details:
515       tags: Теґи
516       wiki_link:
517         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
518         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
519       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
520       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
521       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
522       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
523       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
524       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
525     query:
526       title: Отримати об’єкти
527       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
528       nearby: Об’єкти поруч
529       enclosing: Оточуючі об’єкти
530   changesets:
531     changeset_paging_nav:
532       showing_page: Сторінка %{page}
533       next: Наступна →
534       previous: ← Попередня
535     changeset:
536       anonymous: Анонім
537       no_edits: (редагувань немає)
538       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
539     changesets:
540       id: ID
541       saved_at: Збережено
542       user: Мапер
543       comment: Коментар
544       area: Ділянка
545     index:
546       title: Набори змін
547       title_user: Набори змін від %{user}
548       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
549       title_friend: Набори змін друзів
550       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
551       empty: Жодного набору змін не знайдено.
552       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
553       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
554       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
555       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
556       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
557       load_more: Завантажити ще
558     timeout:
559       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
560         для завантаження.
561   changeset_comments:
562     comment:
563       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
564       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
565     comments:
566       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
567     index:
568       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
569       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
570     timeout:
571       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
572         для завантаження.
573   dashboards:
574     contact:
575       km away: '%{count} км від вас'
576       m away: '%{count} м від вас'
577       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
578     popup:
579       your location: Ваше місце розташування
580       nearby mapper: Мапери поруч з вами
581       friend: Друг
582     show:
583       title: Інфо панель
584       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
585         щоб бачити маперів поруч.'
586       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
587       my friends: Друзі
588       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
589       nearby users: Інші мапери поруч
590       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
591       friends_changesets: набори змін друзів
592       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
593       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
594       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
595   diary_entries:
596     new:
597       title: Створити новий допис в щоденнику
598     form:
599       location: 'Місце:'
600       use_map_link: Вказати на мапі
601     index:
602       title: Щоденники учасників
603       title_friends: Щоденники друзів
604       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
605       user_title: Щоденник %{user}
606       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
607       new: Новий допис у щоденнику
608       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
609       my_diary: Мій щоденник
610       no_entries: У щоденнику немає записів
611       recent_entries: Останні записи в щоденнику
612       older_entries: Старіші записи
613       newer_entries: Новіші записи
614     edit:
615       title: Редагувати нотатку
616       marker_text: Місце написання нотатки
617     show:
618       title: Щоденник %{user} | %{title}
619       user_title: Щоденник %{user}
620       leave_a_comment: Лишити коментар
621       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
622       login: Увійти
623     no_such_entry:
624       title: Нема такого запису в щоденнику
625       heading: Немає запису з id %{id}
626       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
627         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
628     diary_entry:
629       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
630       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
631       comment_link: Коментувати
632       reply_link: Надіслати повідомлення автору
633       comment_count:
634         one: '%{count} коментар'
635         few: '%{count} коментарі'
636         many: '%{count} коментарів'
637         other: ""
638       no_comments: Немає коментарів
639       edit_link: Редагувати цей допис
640       hide_link: Приховати цей запис
641       unhide_link: Показувати цей запис
642       confirm: Підтвердити
643       report: Поскаржитись на цей запис
644     diary_comment:
645       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
646       hide_link: Приховати цей коментар
647       unhide_link: Показувати цей коментар
648       confirm: Підтвердити
649       report: Поскаржитись на цей коментар
650     location:
651       location: 'Місце:'
652       view: Переглянути
653       edit: Змінити
654     feed:
655       user:
656         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
657         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
658       language:
659         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
660         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
661       all:
662         title: Записи щоденника OpenStreetMap
663         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
664     comments:
665       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
666       heading: Коментарі щоденника %{user}
667       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
668       no_comments: Немає коментарів до допису
669       post: Повідомлення
670       when: Коли
671       comment: Коментар
672       newer_comments: Нові коментарі
673       older_comments: Старіші коментарі
674   doorkeeper:
675     errors:
676       messages:
677         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
678           кінцевого користувача
679         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
680         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
681         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
682     flash:
683       applications:
684         create:
685           notice: Запит зареєстровано.
686     openid_connect:
687       errors:
688         messages:
689           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
690             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
691           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
692             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
693           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
694             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
695           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
696             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
697           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
698             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
699     scopes:
700       address: Перегляньте свою фізичну адресу
701       email: Перегляньте адресу електронної пошти
702       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
703       phone: Перегляньте свій номер телефону
704       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
705   errors:
706     contact:
707       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
708       contact: звʼяжіться
709       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
710         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
711         вашого запиту.
712     forbidden:
713       title: Заборонено
714       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
715         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
716     internal_server_error:
717       title: Помилка сервера
718       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
719         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
720     not_found:
721       title: Файл не знайдено
722       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
723         (HTTP 404)
724   friendships:
725     make_friend:
726       heading: Додати %{user} як друга?
727       button: Додати як друга
728       success: Тепер %{name} є вашим другом!
729       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
730       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
731       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
732         перед тим, надсилати нові.
733     remove_friend:
734       heading: Вилучити %{user} з друзів?
735       button: Вилучити із списку друзів
736       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
737       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
738   geocoder:
739     search:
740       title:
741         results_from_html: Результати з %{results_link}
742         latlon: Внутрішніх джерел
743         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
744         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
745     search_osm_nominatim:
746       prefix:
747         aerialway:
748           cable_car: Канатна дорога
749           chair_lift: Крісельний підйомник
750           drag_lift: Бугельний підйомник
751           gondola: З підвісними кабінами
752           magic_carpet: Килимовий підйомник
753           platter: Бугельний підіймач
754           pylon: Пілон
755           station: Канатна станція
756           t-bar: T-образний підйомник
757           "yes": Канатна дорога
758         aeroway:
759           aerodrome: Аеродром
760           airstrip: Злітно-посадкова смуга
761           apron: Перон
762           gate: Вихід на посадку
763           hangar: Ангар
764           helipad: Вертолітний майданчик
765           holding_position: Місце зупинки
766           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
767           parking_position: Місце стоянки
768           runway: Злітна смуга
769           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
770           taxiway: Руліжна доріжка
771           terminal: Термінал аеропорту
772           windsock: Вітровказ
773         amenity:
774           animal_boarding: Готель для тварин
775           animal_shelter: Притулок для тварин
776           arts_centre: Мистецький центр
777           atm: Банкомат
778           bank: Банк
779           bar: Бар
780           bbq: Барбекю
781           bench: Лавка
782           bicycle_parking: Велопарковка
783           bicycle_rental: Велопрокат
784           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
785           biergarten: Пивний сад
786           blood_bank: Банк крові
787           boat_rental: Прокат човнів
788           brothel: Бордель
789           bureau_de_change: Обмін валют
790           bus_station: Автовокзал
791           cafe: Кафе
792           car_rental: Прокат автомобілів
793           car_sharing: Короткочасний автопрокат
794           car_wash: Автомийка
795           casino: Казино
796           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
797           childcare: Догляд за дітьми
798           cinema: Кінотеатр
799           clinic: Клініка
800           clock: Годинник
801           college: Коледж
802           community_centre: Громадський центр
803           conference_centre: Конференц-центр
804           courthouse: Суд
805           crematorium: Крематорій
806           dentist: Стоматологія
807           doctors: Лікарі
808           drinking_water: Питна вода
809           driving_school: Автошкола
810           embassy: Амбасада
811           events_venue: Місце проведення заходів
812           fast_food: Швидке харчування
813           ferry_terminal: Поромна станція
814           fire_station: Пожежна станція
815           food_court: Фуд-корт
816           fountain: Фонтан
817           fuel: Пальне
818           gambling: Азартні ігри
819           grave_yard: Цвинтар
820           grit_bin: Контейнер з гравієм
821           hospital: Шпиталь
822           hunting_stand: Мисливська вежа
823           ice_cream: Морозиво
824           internet_cafe: Інтернет-кафе
825           kindergarten: Дитячий садок
826           language_school: Мовна школа
827           library: Бібліотека
828           loading_dock: Завантажувальний док
829           love_hotel: Любовний Готель
830           marketplace: Ринок
831           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
832           monastery: Монастир
833           money_transfer: Грошові перекази
834           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
835           music_school: Музична Школа
836           nightclub: Нічний клуб
837           nursing_home: Будинок престарілих
838           parking: Стоянка
839           parking_entrance: В’їзд на стоянку
840           parking_space: Стоянка
841           payment_terminal: Платіжний термінал
842           pharmacy: Аптека
843           place_of_worship: Культова споруда
844           police: Поліція (міліція)
845           post_box: Поштова скринька
846           post_office: Пошта
847           prison: В’язниця
848           pub: Паб
849           public_bath: Громадська лазня
850           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
851           public_building: Громадський заклад
852           ranger_station: Станція рейнджерів
853           recycling: Місце переробки відходів
854           restaurant: Ресторан
855           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
856           school: Школа
857           shelter: Притулок
858           shower: Душ
859           social_centre: Суспільний центр
860           social_facility: Соціальна установа
861           studio: Студія
862           swimming_pool: Басейн
863           taxi: Таксі
864           telephone: Телефон
865           theatre: Театр
866           toilets: Туалет
867           townhall: Управління населеного пункту
868           training: Навчальний заклад
869           university: Університет
870           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
871           vending_machine: Торговий автомат
872           veterinary: Ветлікарня
873           village_hall: Сільська управа
874           waste_basket: Контейнер для сміття
875           waste_disposal: Утилізація відходів
876           waste_dump_site: Місце звалища відходів
877           watering_place: Водопій для тварин
878           water_point: Питна вода
879           weighbridge: Ваговий міст
880           "yes": Благоустрій та інфраструктура
881         boundary:
882           aboriginal_lands: Землі аборигенів
883           administrative: Адміністративна межа
884           census: Межа переписної ділянки
885           national_park: Національний парк
886           political: Межа виборчого округу
887           protected_area: Заповідна ділянка
888           "yes": Кордон
889         bridge:
890           aqueduct: Акведук
891           boardwalk: Тротуар
892           suspension: Підвісний міст
893           swing: Поворотний міст
894           viaduct: Віадук
895           "yes": Міст
896         building:
897           apartment: Квартира
898           apartments: Багатоквартирний будинок
899           barn: Амбар
900           bungalow: Бунгало
901           cabin: Хатинка
902           chapel: Каплиця
903           church: Будівля храму
904           civic: Громадський заклад
905           college: Будівля коледжу
906           commercial: Комерційна нерухомість
907           construction: Будівля що будується
908           detached: Будинок на одну родину
909           dormitory: Гуртожиток
910           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
911           farm: Дім на фермі
912           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
913           garage: Гараж
914           garages: Гаражі
915           greenhouse: Парник
916           hangar: Ангар
917           hospital: Лікарня
918           hotel: Будівля готелю
919           house: Будинок
920           houseboat: Плавучий будинок
921           hut: Хатка
922           industrial: Промислова споруда
923           kindergarten: Будинок дитячого садка
924           manufacture: Виробничий корпус
925           office: Офісний будинок
926           public: Суспільна будівля
927           residential: Житловий будинок
928           retail: Центр роздрібної торгівлі
929           roof: Дах
930           ruins: Зруйнована будівля
931           school: Школа
932           semidetached_house: Двоквартирний будинок
933           service: Службова будівля
934           shed: Сарай
935           stable: Стайня
936           static_caravan: Будинок на колесах
937           temple: Будівля храму
938           terrace: Таунхаус
939           train_station: Будівля залізничної станції
940           university: Університет
941           warehouse: Склад
942           "yes": Будівля
943         club:
944           scout: База скаутської групи
945           sport: Спортивний клуб
946           "yes": Клуб
947         craft:
948           beekeeper: Пасіка
949           blacksmith: Коваль
950           brewery: Пивоварня
951           carpenter: Столяр
952           caterer: Постачальник провізії
953           confectionery: Кондитерська
954           dressmaker: Ательє
955           electrician: Електрик
956           electronics_repair: Ремонт електроніки
957           gardener: Садівник
958           glaziery: Скляр
959           handicraft: Ремісник
960           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
961           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
962           painter: Художник
963           photographer: Фотограф
964           plumber: Сантехнік
965           roofer: Покрівельник
966           sawmill: Пилорама
967           shoemaker: Швець
968           stonemason: Каменяр
969           tailor: Кравець
970           window_construction: Майстер віконних конструкцій
971           winery: Виноробня
972           "yes": Товари для рукоділля
973         emergency:
974           access_point: Точка доступу
975           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
976           assembly_point: Місце збору
977           defibrillator: Дефібрилятор
978           fire_extinguisher: Вогнегасник
979           fire_water_pond: Пожежний ставок
980           landing_site: Місце аварійної посадки
981           life_ring: Рятувальний круг
982           phone: Телефон для екстрених викликів
983           siren: Аварійна сирена
984           suction_point: Точка аварійного всмоктування
985           water_tank: Пожежний резервуар
986         highway:
987           abandoned: Покинута дорога
988           bridleway: Дорога для їзди верхи
989           bus_guideway: Рейковий автобус
990           bus_stop: Автобусна зупинка
991           construction: Будівництво автомагістралі
992           corridor: Коридор
993           crossing: Перехід
994           cycleway: Велодоріжка
995           elevator: Ліфт
996           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
997           emergency_bay: Аварійна затока
998           footway: Пішохідна доріжка
999           ford: Брід
1000           give_way: Знак Дати путь
1001           living_street: Житлова вулиця
1002           milestone: Кілометровий стовпчик
1003           motorway: Автомагістраль
1004           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1005           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1006           passing_place: Роз'їзд
1007           path: Стежка
1008           pedestrian: Пішохідна дорога
1009           platform: Платформа
1010           primary: Головна дорога
1011           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1012           proposed: Пропонована дорога
1013           raceway: Гоночна траса
1014           residential: Дорога місцевого значення
1015           rest_area: Зона відпочинку
1016           road: Дорога
1017           secondary: Другорядна дорога
1018           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1019           service: Службова дорога
1020           services: Придорожній сервіс
1021           speed_camera: Камера контролю швидкості
1022           steps: Сходи
1023           stop: Знак СТОП
1024           street_lamp: Вуличний ліхтар
1025           tertiary: Третьорядна дорога
1026           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1027           track: Путівець
1028           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1029           traffic_signals: Світлофор
1030           trailhead: Початок маршруту
1031           trunk: Шосе
1032           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1033           turning_circle: Місце для розвороту
1034           turning_loop: Місце для розвороту
1035           unclassified: Дорога без класифікації
1036           "yes": Дорога
1037         historic:
1038           aircraft: Історичний літак
1039           archaeological_site: Археологічні дослідження
1040           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1041           battlefield: Поле битви
1042           boundary_stone: Межовий камінь
1043           building: Історична будівля
1044           bunker: Бункер
1045           cannon: Історична гармата
1046           castle: За́мок
1047           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1048           church: Храм
1049           city_gate: Міські ворота
1050           citywalls: Міський мур
1051           fort: Форт
1052           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1053           hollow_way: Пустотілий шлях
1054           house: Дім
1055           manor: Маєток
1056           memorial: Меморіал
1057           milestone: Історичний межовий стовп
1058           mine: Копальня
1059           mine_shaft: Шахтний вал
1060           monument: Пам’ятник
1061           railway: Історична залізниця
1062           roman_road: Римська дорога
1063           ruins: Руїни
1064           rune_stone: Рунічний камінь
1065           stone: Камінь
1066           tomb: Гробниця
1067           tower: Вежа
1068           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1069           wayside_cross: Придорожній хрест
1070           wayside_shrine: Придорожній храм
1071           wreck: Місце катастрофи
1072           "yes": Історичне місце
1073         junction:
1074           "yes": Перехресття
1075         landuse:
1076           allotments: Сади-городи
1077           aquaculture: Аквакультура
1078           basin: Резервуар
1079           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1080           cemetery: Кладовище
1081           commercial: Торгівельно-офісна територія
1082           conservation: Заповідник
1083           construction: Будівельний майданчик
1084           farmland: Поле
1085           farmyard: Територія ферми
1086           forest: Ліс
1087           garages: Гаражі
1088           grass: Трава
1089           greenfield: Територія виділена під забудову
1090           industrial: Промзона
1091           landfill: Звалище
1092           meadow: Левада
1093           military: Військова зона
1094           mine: Копальня
1095           orchard: Сад
1096           plant_nursery: Розплідник рослин
1097           quarry: Кар’єр
1098           railway: Залізниця
1099           recreation_ground: Зона відпочинку
1100           religious: Земля релігійної громади
1101           reservoir: Водосховище
1102           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1103           residential: Житловий квартал
1104           retail: Роздрібна торгівля
1105           village_green: Сільський майдан
1106           vineyard: Виноградник
1107           "yes": Землекористування
1108         leisure:
1109           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1110           amusement_arcade: Аркади розваг
1111           bandstand: Естрада
1112           beach_resort: Пляжний курорт
1113           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1114           bleachers: Трибуни
1115           bowling_alley: Боулінг
1116           common: Громадська земля
1117           dance: Танцювальний зал
1118           dog_park: Майданчик для собак
1119           firepit: Місце для вогнища
1120           fishing: Район риболовлі
1121           fitness_centre: Фітнес-центр
1122           fitness_station: Тренажери
1123           garden: Сад
1124           golf_course: Поле для гольфу
1125           horse_riding: Центр верхової їзди
1126           ice_rink: Ковзанка
1127           marina: Гавань для екскурсійних суден
1128           miniature_golf: Міні-гольф
1129           nature_reserve: Заповідник
1130           outdoor_seating: Місця на дворі
1131           park: Парк
1132           picnic_table: Стіл для пікніка
1133           pitch: Спортмайданчик
1134           playground: Дитячий майданчик
1135           recreation_ground: База відпочинку
1136           resort: Курорт
1137           sauna: Сауна
1138           slipway: Сліп (спуск на воду)
1139           sports_centre: Спортивний центр
1140           stadium: Стадіон
1141           swimming_pool: Басейн
1142           track: Бігова доріжка
1143           water_park: Аквапарк
1144           "yes": Дозвілля
1145         man_made:
1146           adit: Штольня
1147           advertising: Реклама
1148           antenna: Антена
1149           avalanche_protection: Захист від лавин
1150           beacon: Маяк
1151           beam: Траверза
1152           beehive: Вулик
1153           breakwater: Хвилеріз
1154           bridge: Міст
1155           bunker_silo: Бункер
1156           cairn: Керн
1157           chimney: Труба
1158           clearcut: Вирубка
1159           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1160           crane: Кран
1161           cross: Хрест
1162           dolphin: Причальна тумба
1163           dyke: Прибережний насип
1164           embankment: Насип
1165           flagpole: Флагшток
1166           gasometer: Газгольдер
1167           groyne: Хвилеріз
1168           kiln: Піч
1169           lighthouse: Маяк
1170           manhole: Люк
1171           mast: Мачта
1172           mine: Копальня
1173           mineshaft: Шахтний ствол
1174           monitoring_station: Станція моніторингу
1175           petroleum_well: Нафтова скважина
1176           pier: Пірс
1177           pipeline: Трубопровід
1178           pumping_station: Насосна станція
1179           reservoir_covered: Крите водосховище
1180           silo: Елеватор
1181           snow_cannon: Снігова гармата
1182           snow_fence: Сніговий щит
1183           storage_tank: Резервуар для зберігання
1184           street_cabinet: Вуличний кабінет
1185           surveillance: Відеоспостереження
1186           telescope: Телескоп
1187           tower: Вежа
1188           utility_pole: Поле утилітів
1189           wastewater_plant: Очисні споруди
1190           watermill: Водяний млин
1191           water_tap: Водопровідний кран
1192           water_tower: Водонапірна вежа
1193           water_well: Криниця
1194           water_works: Водопостачання
1195           windmill: Вітряк
1196           works: Фабрика
1197           "yes": Штучні споруди
1198         military:
1199           airfield: Військовий аеродром
1200           barracks: Казарма
1201           bunker: Бункер
1202           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1203           trench: Траншея
1204           "yes": Військовий
1205         mountain_pass:
1206           "yes": Гірський перевал
1207         natural:
1208           atoll: Атол
1209           bare_rock: Гола скеля
1210           bay: Затока
1211           beach: Пляж
1212           cape: Мис
1213           cave_entrance: Вхід до печери
1214           cliff: Скеля
1215           coastline: Узбережжя
1216           crater: Кратер
1217           dune: Дюна
1218           fell: Вирубка
1219           fjord: Фіорд
1220           forest: Ліс
1221           geyser: Гейзер
1222           glacier: Льодовик
1223           grassland: Степ, трав’янисті землі
1224           heath: Пустище
1225           hill: Пагорб
1226           hot_spring: Гаряче джерело
1227           island: Острів
1228           isthmus: Перешийок
1229           land: Суша
1230           marsh: Болото
1231           moor: Якірна стоянка
1232           mud: Грязюка
1233           peak: Пік
1234           peninsula: Півострів
1235           point: Точка
1236           reef: Риф
1237           ridge: Хребет
1238           rock: Скеля
1239           saddle: Перевал
1240           sand: Пісок
1241           scree: Щебінь
1242           scrub: Чагарник
1243           shingle: Черепиця
1244           spring: Джерело
1245           stone: Камінь
1246           strait: Протока
1247           tree: Дерево
1248           tree_row: Ряд дерев
1249           tundra: Тундра
1250           valley: Долина
1251           volcano: Вулкан
1252           water: Вода
1253           wetland: Заболочені землі
1254           wood: Дерева
1255           "yes": Природні об’єкти
1256         office:
1257           accountant: Бухгалтер
1258           administrative: Адміністрація
1259           advertising_agency: Рекламне агентство
1260           architect: Архітектор
1261           association: Асоціація
1262           company: Компанія
1263           diplomatic: Дипломатичне відомство
1264           educational_institution: Навчальний заклад
1265           employment_agency: Агентство зайнятості
1266           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1267           estate_agent: Агент з нерухомості
1268           financial: Фінансове управління
1269           government: Державна установа
1270           insurance: Страхова компанія
1271           it: ІТ-офіс
1272           lawyer: Юрист
1273           logistics: Бюро логістики
1274           newspaper: Редакція газети
1275           ngo: Недержавна установа
1276           notary: Нотаріус
1277           religion: Релігійний офіс
1278           research: Науково-дослідне бюро
1279           tax_advisor: Податковий радник
1280           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1281           travel_agent: Туристична агенція
1282           "yes": Офіси
1283         place:
1284           allotments: Наділи
1285           archipelago: Архіпелаг
1286           city: Місто
1287           city_block: Міський квартал
1288           country: Країна
1289           county: Район
1290           farm: Ферма
1291           hamlet: Хутір
1292           house: Будинок
1293           houses: Будинки
1294           island: Острів
1295           islet: Острівець
1296           isolated_dwelling: Окреме господарство
1297           locality: Місцевість
1298           municipality: Муніципалітет
1299           neighbourhood: Мікрорайон
1300           plot: Ділянка
1301           postcode: Індекс
1302           quarter: Квартал
1303           region: Район
1304           sea: Море
1305           square: Площа
1306           state: Штат
1307           subdivision: Підрозділ
1308           suburb: Передмістя
1309           town: Місто
1310           village: Село
1311           "yes": Місцевість
1312         railway:
1313           abandoned: Занедбані колії
1314           buffer_stop: Буферна зупинка
1315           construction: Будівництво колії
1316           disused: Покинута колія
1317           funicular: Фунікулер
1318           halt: Зупинка поїзда
1319           junction: Переїзд
1320           level_crossing: Залізничний переїзд
1321           light_rail: Швидкісний трамвай
1322           miniature: Мінізалізниця
1323           monorail: Монорейка
1324           narrow_gauge: Вузькоколійка
1325           platform: Залізнична платформа
1326           preserved: Законсервовані колії
1327           proposed: Запроектовані залізничні колії
1328           rail: Колія
1329           spur: Залізнична гілка
1330           station: Залізнична станція
1331           stop: Залізнична зупинка
1332           subway: Метро
1333           subway_entrance: Вхід в метро
1334           switch: Стрілка
1335           tram: Трамвайні колії
1336           tram_stop: Трамвайна зупинка
1337           turntable: Поворотний стіл
1338           yard: Депо
1339         shop:
1340           agrarian: Аграрний магазин
1341           alcohol: Спиртні напої на винос
1342           antiques: Антикваріат
1343           appliance: Магазин побутової техніки
1344           art: Художній салон
1345           baby_goods: Товари для немовлят
1346           bag: Магазин сумок
1347           bakery: Пекарня
1348           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1349           beauty: Салон краси
1350           bed: Постільні приналежності
1351           beverages: Напої
1352           bicycle: Веломагазин
1353           bookmaker: Букмекер
1354           books: Книгарня
1355           boutique: Бутік
1356           butcher: М’ясо
1357           car: Автомагазин
1358           car_parts: Автозапчастини
1359           car_repair: Автомайстерня
1360           carpet: Килими
1361           charity: Соціальний магазин
1362           cheese: Сирний магазин
1363           chemist: Побутова хімія
1364           chocolate: Шоколад
1365           clothes: Одяг
1366           coffee: Кав'ярня
1367           computer: Комп’ютерна крамниця
1368           confectionery: Кондитерська
1369           convenience: Міні-маркет
1370           copyshop: Послуги копіювання
1371           cosmetics: Магазин косметики
1372           craft: Магазин товарів для ремесел
1373           curtain: Магазин штор
1374           dairy: Молочний магазин
1375           deli: Делікатеси
1376           department_store: Універмаг
1377           discount: Уцінені товари
1378           doityourself: Зроби сам
1379           dry_cleaning: Хімчистка
1380           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1381           electronics: Магазин електроніки
1382           erotic: Еротичний Магазин
1383           estate_agent: Агентство нерухомості
1384           fabric: Магазин тканин
1385           farm: Фермерський магазин
1386           fashion: Модний одяг
1387           fishing: Магазин рибальського приладдя
1388           florist: Квіти
1389           food: Продовольчі товари
1390           frame: Каркасний магазин
1391           funeral_directors: Ритуальні послуги
1392           furniture: Меблі
1393           garden_centre: Сад та город
1394           gas: Газосховище
1395           general: Універсам
1396           gift: Подарунки
1397           greengrocer: Овочі, фрукти
1398           grocery: Бакалія
1399           hairdresser: Перукарня
1400           hardware: Господарські товари
1401           health_food: Магазин здорової їжі
1402           hearing_aids: Слухові апарати
1403           herbalist: Магазин трав
1404           hifi: Аудіотехніка
1405           houseware: Магазин посуду
1406           ice_cream: Магазин морозива
1407           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1408           jewelry: Ювелірний магазин
1409           kiosk: Кіоск
1410           kitchen: Магазин кухонних меблів
1411           laundry: Пральня
1412           locksmith: Виготовлення ключів
1413           lottery: Лотерея
1414           mall: Торгівельно-розважальний центр
1415           massage: Массаж
1416           medical_supply: Магазин медичних товарів
1417           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1418           money_lender: Кредитор грошей
1419           motorcycle: Мотоцикли
1420           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1421           music: Музика
1422           musical_instrument: Музичні інструменти
1423           newsagent: Газетний кіоск
1424           nutrition_supplements: Харчові добавки
1425           optician: Оптика
1426           organic: Органічні Продукти
1427           outdoor: Виносна торгівля
1428           paint: Магазин фарб
1429           pastry: Кондитерська
1430           pawnbroker: Ломбард
1431           perfumery: Парфумерія
1432           pet: Зоомагазин
1433           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1434           photo: Фотомагазин
1435           seafood: Морепродукти
1436           second_hand: Комісійний магазин
1437           sewing: Швейне приладдя
1438           shoes: Взуття
1439           sports: Спортивні товари
1440           stationery: Канцтовари
1441           storage_rental: Оренда сховищ
1442           supermarket: Супермаркет
1443           tailor: Кравець
1444           tattoo: Тату салон
1445           tea: Магазин чаю
1446           ticket: Квитки
1447           tobacco: Тютюн
1448           toys: Іграшки
1449           travel_agency: Туристична агенція
1450           tyres: Магазин автошин
1451           vacant: Порожній магазин
1452           variety_store: Магазин однієї ціни
1453           video: Відео
1454           video_games: Магазин відеоігор
1455           wholesale: Гуртовий магазин
1456           wine: Спиртні напої на винос
1457           "yes": Крамниця
1458         tourism:
1459           alpine_hut: Гірський притулок
1460           apartment: Апартаменти
1461           artwork: Мистецтво
1462           attraction: Цікаві місця
1463           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1464           cabin: Хатинка
1465           camp_pitch: Кемпінг
1466           camp_site: Турбаза
1467           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1468           chalet: Шале
1469           gallery: Галерея
1470           guest_house: Гостьовий будинок
1471           hostel: Гостел
1472           hotel: Готель
1473           information: Інформація
1474           motel: Мотель
1475           museum: Музей
1476           picnic_site: Місце для пікніків
1477           theme_park: Тематичний парк
1478           viewpoint: Оглядовий майданчик
1479           wilderness_hut: Хата дикої природи
1480           zoo: Зоопарк
1481         tunnel:
1482           building_passage: Проїзд через будівлю
1483           culvert: Дренажна труба
1484           "yes": Тунель
1485         waterway:
1486           artificial: Штучні водний шлях
1487           boatyard: Верф
1488           canal: Канал
1489           dam: Дамба
1490           derelict_canal: Покинутий канал
1491           ditch: Рів
1492           dock: Док
1493           drain: Стічна канава
1494           lock: Шлюз
1495           lock_gate: Шлюзові ворота
1496           mooring: Якірна стоянка
1497           rapids: Пороги
1498           river: Річка
1499           stream: Струмок
1500           wadi: Ваді (Сухе русло)
1501           waterfall: Водоспад
1502           weir: Гребля
1503           "yes": Водний маршрут
1504       admin_levels:
1505         level2: Державний кордон
1506         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1507         level4: Адміністративна межа області (штату)
1508         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1509         level6: Адміністративна межа району області
1510         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1511         level8: Адміністративна межа громади
1512         level9: |2-
1513
1514           Адміністративна межа (9-й рівень)
1515         level10: Адміністративна межа району міста
1516         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1517       types:
1518         cities: Міста
1519         towns: Містечка
1520         places: Місця
1521     results:
1522       no_results: Нічого не знайдено
1523       more_results: Більше результатів
1524   issues:
1525     index:
1526       title: Звернення
1527       select_status: Вибрати статус
1528       select_type: Вибрати тип
1529       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1530       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1531       not_updated: Не оновлювалось
1532       search: Пошук
1533       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1534       user_not_found: Такого учасника не існує
1535       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1536       status: Статус
1537       reports: Скарги
1538       last_updated: Останнє оновлення
1539       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1540       link_to_reports: Дивитися скарги
1541       reports_count:
1542         one: '%{count} Скарга'
1543         few: '%{count} Скарги'
1544         many: '%{count} Скарг'
1545         other: ""
1546       reported_item: Про що
1547       states:
1548         ignored: Проігноровано
1549         open: Відкрито
1550         resolved: Розв'язано
1551     show:
1552       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1553       reports:
1554         one: '%{count} скарга'
1555         few: '%{count} скарги'
1556         many: '%{count} скарг'
1557         other: ""
1558       no_reports: Скарг немає
1559       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1560       last_resolved_at_html: В останнє розв'язано %{datetime}
1561       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1562       resolve: Розв'язати
1563       ignore: Ігнорувати
1564       reopen: Повторно відкрити
1565       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1566       read_reports: Читати скарги
1567       new_reports: Нові скарги
1568       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1569       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1570       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1571     resolve:
1572       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1573     ignore:
1574       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1575     reopen:
1576       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1577     comments:
1578       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1579       reassign_param: Перепризначити звернення?
1580     reports:
1581       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1582     helper:
1583       reportable_title:
1584         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1585         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1586   issue_comments:
1587     create:
1588       comment_created: Коментар створено
1589       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1590   reports:
1591     new:
1592       title_html: Скарга %{link}
1593       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1594       disclaimer:
1595         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1596           що:'
1597         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1598         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1599           маперів з вашої спільноти
1600         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1601           зазначеного учасника
1602       categories:
1603         diary_entry:
1604           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1605           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1606           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1607           other_label: Інше
1608         diary_comment:
1609           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1610           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1611           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1612           other_label: Інше
1613         user:
1614           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1615           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1616           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1617           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1618           other_label: Інше
1619         note:
1620           spam_label: Ця нотатка є спамом
1621           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1622           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1623           other_label: Інше
1624     create:
1625       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1626       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1627   layouts:
1628     logo:
1629       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1630     home: Додому
1631     logout: Вийти
1632     log_in: Увійти
1633     sign_up: Реєстрація
1634     start_mapping: Почати мапити
1635     edit: Редагувати
1636     history: Історія
1637     export: Експорт
1638     issues: Звернення
1639     data: Дані
1640     export_data: Експортувати дані
1641     gps_traces: GPS-треки
1642     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1643     user_diaries: Щоденники
1644     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1645     edit_with: Редагувати – %{editor}
1646     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1647     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1648     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1649       вільного використання під відкритою ліцензією.
1650     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1651     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1652       іншими %{partners}.
1653     partners_ucl: UCL
1654     partners_fastly: Fastly
1655     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1656     partners_partners: партнерами
1657     tou: Умови використання
1658     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1659       необхідне технічне обслуговування.
1660     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1661       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1662     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1663     help: Довідка
1664     about: Про проєкт
1665     copyright: Авторські права
1666     communities: Спільноти
1667     community: Спільнота
1668     community_blogs: Блоги спільноти
1669     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1670     make_a_donation:
1671       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1672       text: Підтримайте проєкт
1673     learn_more: Докладніше
1674     more: Більше
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1678       hi: Привіт, %{to_user},
1679       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1680         темою %{subject}:'
1681       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1682       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1683         або відповісти — %{replyurl}
1684       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1685         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1686     message_notification:
1687       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1688       hi: Привіт, %{to_user},
1689       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1690         %{subject}:'
1691       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1692         %{subject}:'
1693       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1694         %{replyurl}
1695       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1696         відповісти на %{replyurl}
1697     friendship_notification:
1698       hi: Привіт, %{to_user},
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1700       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1701       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1702       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1703       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1704       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1705     gpx_description:
1706       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1707         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1708       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1709         - %{trace_description} та без теґів
1710     gpx_failure:
1711       hi: Привіт, %{to_user},
1712       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1713       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1714         знаходяться за посиланням %{url}.
1715       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1716     gpx_success:
1717       hi: Привіт, %{to_user},
1718       loaded:
1719         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1720         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1721         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1722         other: ""
1723       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1724     signup_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1726       greeting: Привіт!
1727       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1728       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1729         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1730         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1731       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1732         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1733     email_confirm:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1735       greeting: Привіт,
1736       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1737         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1738       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1739         зміни.
1740     lost_password:
1741       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1742       greeting: Привіт,
1743       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1744         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1745       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1746         свій пароль.
1747     note_comment_notification:
1748       anonymous: Анонімний учасник
1749       greeting: Привіт,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1753         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1754           біля %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1756           мапі біля %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1758           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1760           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1761       closed:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1764           виявили зацікавленість'
1765         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1766         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1767           %{place}.'
1768         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1769           біля %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1771           що знаходиться біля %{place}.'
1772       reopened:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1775           зацікавленість'
1776         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1777         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1778         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1779           біля %{place}.'
1780         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1781           знаходиться біля %{place}.'
1782       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1783       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1784     changeset_comment_notification:
1785       hi: Привіт %{to_user},
1786       greeting: Привіт,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1789           змін'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1791           якого ви залишали свій коментар'
1792         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1793           наборів змін'
1794         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1795           наборів змін'
1796         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1797           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1798         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1799           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1800         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1801         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1802         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1803       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1804       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1805       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1806         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1807       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1808         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1809   confirmations:
1810     confirm:
1811       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1812       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1813       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1814         і ви зможете розпочати мапити.
1815       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1816         ваш обліковий запис.
1817       button: Підтвердити
1818       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1819       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1820       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1821       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1822       click_here: натисніть тут
1823     confirm_resend:
1824       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1825     confirm_email:
1826       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1827       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1828         вашу нову адресу електронної пошти.
1829       button: Підтвердити
1830       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1831       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1832       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1833     resend_success_flash:
1834       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1835         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1836       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1837         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1838         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1839   messages:
1840     inbox:
1841       title: Вхідні
1842       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1843       new_messages:
1844         one: '%{count} нове повідомлення'
1845         few: '%{count} нових повідомлення'
1846         many: '%{count} нових повідомлень'
1847         other: ""
1848       old_messages:
1849         one: '%{count} старе повідомлення'
1850         few: '%{count} старих повідомлення'
1851         many: '%{count} старих повідомлень'
1852         other: ""
1853       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1854         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1856     messages_table:
1857       from: Від
1858       to: Кому
1859       subject: Тема
1860       date: Дата
1861       actions: Дії
1862     message_summary:
1863       unread_button: Позначити як непрочитане
1864       read_button: Позначити як прочитане
1865       reply_button: Відповісти
1866       destroy_button: Вилучити
1867       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1868     new:
1869       title: Надіслати повідомлення
1870       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1871       back_to_inbox: Назад до вхідних
1872     create:
1873       message_sent: Повідомлення надіслано
1874       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1875         перш ніж відправляти ще.
1876     no_such_message:
1877       title: Повідомлення відсутнє
1878       heading: Повідомлення відсутнє
1879       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1880     outbox:
1881       title: Вихідні
1882       actions: Дії
1883       messages:
1884         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1885         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1886         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1887         other: ""
1888       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1889         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1890       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1891     muted:
1892       title: Стишені повідомлення
1893       messages:
1894         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1895         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1896         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1897         other: ""
1898     reply:
1899       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1900         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1901         щоб відповісти.
1902     show:
1903       title: Прочитати
1904       reply_button: Відповісти
1905       unread_button: Позначити як непрочитане
1906       destroy_button: Вилучити
1907       back: Назад
1908       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1909         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1910         облікового запису, щоб прочитати його.
1911     sent_message_summary:
1912       destroy_button: Вилучити
1913     heading:
1914       my_inbox: Вхідні
1915       my_outbox: Вихідні
1916       muted_messages: Стишені повідомлення
1917     mark:
1918       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1919       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1920     unmute:
1921       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1922       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1923     destroy:
1924       destroyed: Повідомлення вилучено
1925   passwords:
1926     new:
1927       title: Відновлення пароля
1928       heading: Забули пароль?
1929       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1930       new password button: Вишліть мені новий пароль
1931       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1932         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1933     create:
1934       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1935         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1936       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1937     edit:
1938       title: Скидання пароля
1939       heading: Скидання пароля для %{user}
1940       reset: Скидання пароля
1941       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1942     update:
1943       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1944       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1945   preferences:
1946     show:
1947       title: Вподобання
1948       preferred_editor: Типовий редактор
1949       preferred_languages: Типові мови
1950       edit_preferences: Зміна вподобань
1951     edit:
1952       title: Зміна налаштувань
1953       save: Зберегти вподобання
1954       cancel: Скасувати
1955     update:
1956       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1957     update_success_flash:
1958       message: Налаштування збережено.
1959   profiles:
1960     edit:
1961       title: Редагування профілю
1962       save: Зберегти профіль
1963       cancel: Скасувати
1964       image: Зображення
1965       gravatar:
1966         gravatar: Використовувати Gravatar
1967         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1968         disabled: Gravatar вимкнено.
1969         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1970       new image: Додати зображення
1971       keep image: Залишити поточне зображення
1972       delete image: Вилучити поточне зображення
1973       replace image: Замінити поточне зображення
1974       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1975       home location: Основне місце розташування
1976       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1977       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1978         на мапу?
1979       show: Показати
1980       delete: Вилучити
1981       undelete: Скасувати вилучення
1982     update:
1983       success: Профіль збережено.
1984       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1985   sessions:
1986     new:
1987       title: Ласкаво просимо
1988       heading: Ласкаво просимо
1989       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1990       password: 'Пароль:'
1991       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1992       remember: Запам’ятати мене
1993       lost password link: Забули пароль?
1994       login_button: Увійти
1995       register now: Зареєструйтеся зараз
1996       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1997       no account: Не маєте облікового запису?
1998       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1999       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2000       auth_providers:
2001         openid:
2002           title: Увійти за допомогою OpenID
2003           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2004         google:
2005           title: Увійти через Google
2006           alt: Увійти через Google OpenID
2007         facebook:
2008           title: Увійти з Facebook
2009           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2010         microsoft:
2011           title: Увійти з Microsoft
2012           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2013         github:
2014           title: Увійти через GitHub
2015           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2016         wikipedia:
2017           title: Увійти через Вікіпедію
2018           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2019         wordpress:
2020           title: Увійти через Wordpress
2021           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2022         aol:
2023           title: Увійти через AOL
2024           alt: Увійти через AOL OpenID
2025     destroy:
2026       title: Вийти
2027       heading: Вийти з OpenStreetMap
2028       logout_button: Вийти
2029     suspended_flash:
2030       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2031       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2032         обговорити це.
2033       support: служби підтримки
2034   shared:
2035     markdown_help:
2036       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2037       headings: Заголовки
2038       heading: Заголовок
2039       subheading: Підзаголовок
2040       unordered: Невпорядкований список
2041       ordered: Впорядкований список
2042       first: Перший елемент
2043       second: Другий елемент
2044       link: Посилання
2045       text: Текст
2046       image: Зображення
2047       alt: Alt текст
2048       url: URL
2049       codeblock: Блок коду
2050     richtext_field:
2051       edit: Редагувати
2052       preview: Попередній перегляд
2053   site:
2054     about:
2055       next: Далі
2056       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2057       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2058         застосунків та різних пристроїв'
2059       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2060         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2061         світу.
2062       local_knowledge_title: Знання місцевості
2063       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2064         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2065         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2066       community_driven_title: Керується спільнотою
2067       community_driven_1_html: |-
2068         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2069         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2070       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2071       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2072       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2073       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2074       open_data_title: Відкриті дані
2075       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2076         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2077         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2078         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2079         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2080       open_data_open_data: відкриті дані
2081       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2082       legal_title: Правова інформація
2083       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2084         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2085         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2086         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2087       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2088       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2089       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2090       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2091       legal_2_1_html: |-
2092         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2093         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2094       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2095       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2096         %{registered_trademarks_link}.
2097       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2098       partners_title: Партнери
2099     copyright:
2100       foreign:
2101         title: Про цей переклад
2102         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2103           оригінал англійською має перевагу.
2104         english_link: оригіналом англійською
2105       native:
2106         title: Про цю сторінку
2107         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2108           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2109           права та %{mapping_link}.
2110         native_link: української версії
2111         mapping_link: почати мапити
2112       legal_babble:
2113         title_html: Авторські права та ліцензування
2114         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2115           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2116           (ODbL).
2117         introduction_1_open_data: відкриті дані
2118         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2119         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2120         introduction_2_html: |-
2121           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2122           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2123           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2124         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2125         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2126           (CC BY-SA 2.0).
2127         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2128         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2130           дві речі:'
2131         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2132           про авторське право.
2133         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2134           License.
2135         credit_3_html: |-
2136           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2137           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2138           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2139         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2140         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2141           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2142           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2143           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2144           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2145           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2146           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2147           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2148         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2149         attribution_example:
2150           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2151           title: Приклад зазначення авторства
2152         more_title_html: Дізнатися більше
2153         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2154           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2155         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2156         more_2_1_html: |-
2157           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2158           безплатний API для мап для всіх.
2159           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2160         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2161         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2163         contributors_title_html: Наші учасники
2164         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2165           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2166           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2167         contributors_at_credit_html: |-
2168           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2169           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2170         contributors_at_austria: Австрія
2171         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2172         contributors_at_cc_by: CC BY
2173         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2174         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2175         contributors_au_credit_html: |-
2176           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2177           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2178         contributors_au_australia: Австралія
2179         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2180         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2181           (CC BY 4.0)
2182         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2183           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2184           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2185           Канади).'
2186         contributors_ca_canada: Канада
2187         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2188           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2189         contributors_cz_czechia: Чехія
2190         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2191           licence (CC BY 4.0)
2192         contributors_fi_credit_html: |-
2193           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2194           Національної служби землеустрою Фінляндії
2195           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2196         contributors_fi_finland: Фінляндія
2197         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2198         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2199           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2200         contributors_fr_france: Франція
2201         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2202         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2203         contributors_nz_credit_html: |-
2204           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2205           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2206         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2207         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2208         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2209         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2210           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2211         contributors_rs_serbia: Сербія
2212         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2213         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2214         contributors_si_credit_html: |-
2215           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2216           (публічна інформація Словенії).
2217         contributors_si_slovenia: Словенія
2218         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2219         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2220           та продовольства
2221         contributors_es_credit_html: |-
2222           %{spain}: Містить дані, отримані від
2223           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2224           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2225           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2226         contributors_es_spain: Іспанія
2227         contributors_es_ign: IGN
2228         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2230           захищене державне авторське право.'
2231         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2232         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2233         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2234           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2235         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2236         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2237           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2238           в OpenStreetMap Wiki.
2239         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2240         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2241           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2242           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2243         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2244         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2245           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2246           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2247           дозволу правовласників.
2248         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2249           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2250           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2251           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2252         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2253         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2254         trademarks_title: Торгові марки
2255         trademarks_1_1_html: |-
2256           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2257           %{trademark_policy_link}.
2258         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2259     index:
2260       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2261       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2262       permalink: Постійне посилання
2263       shortlink: Кор.посил.
2264       createnote: Додати нотатку
2265       license:
2266         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2267           ліцензії
2268       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2269         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2270     edit:
2271       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2272       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2273         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2274       user_page_link: сторінка учасника
2275       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2276       id_not_configured: iD не був налаштований
2277       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2278         функції.
2279     export:
2280       title: Експорт
2281       area_to_export: Ділянка для експорту
2282       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2283       format_to_export: Формат експорту
2284       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2285       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2286       embeddable_html: Вбудований HTML
2287       licence: Ліцензія
2288       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2289         (ODbL).
2290       odbl: Open Data Commons Open Database License
2291       too_large:
2292         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2293           джерел:'
2294         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2295           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2296           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2297         planet:
2298           title: Планета OSM
2299           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2300         overpass:
2301           title: Overpass API
2302           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2303             даних OpenStreetMap
2304         geofabrik:
2305           title: Завантаження Geofabrik
2306           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2307         other:
2308           title: Інші джерела
2309           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2310       options: Опції
2311       format: 'Формат:'
2312       scale: Масштаб
2313       max: макс.
2314       image_size: 'Розмір зображення:'
2315       zoom: Збільшити
2316       add_marker: Додати маркер на мапу
2317       latitude: 'Шир.:'
2318       longitude: 'Довг.:'
2319       output: Результат
2320       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2321       export_button: Експортувати
2322     fixthemap:
2323       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2324       how_to_help:
2325         title: Як допомогти
2326         join_the_community:
2327           title: Приєднатися до спільноти
2328           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2329             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2330             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2331         add_a_note:
2332           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2333             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2334             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2335             змогу з цим розібратись.
2336       other_concerns:
2337         title: Інші проблеми
2338         concerns_html: |-
2339           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2340           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2341         copyright: сторінки "авторські права"
2342         working_group: робочої групи OSMF
2343     help:
2344       title: Отримання довідки
2345       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2346         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2347         документації з мапінгу.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Ласкаво просимо до OSM
2351         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2354         title: Посібник новачка
2355         description: Посібник для новачків від спільноти.
2356       help:
2357         title: Попросити про допомогу
2358         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2359           OpenStreetMap.
2360       mailing_lists:
2361         title: Списки розсилки
2362         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2363           тематичних або регіональних списків розсилки.
2364       community:
2365         title: Форум спільноти
2366         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2367       irc:
2368         title: IRC
2369         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2370       switch2osm:
2371         title: switch2osm
2372         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2373           інші послуги OpenStreetMap.
2374       welcomemat:
2375         title: Для установ та організацій
2376         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2377           про необхідні речі на Welcome Mat.
2378       wiki:
2379         title: OpenStreetMap Wiki
2380         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2381     potlatch:
2382       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2383         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2384       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2385       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2386       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2387         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2388       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2389     any_questions:
2390       title: Є питання?
2391       paragraph_1_html: |-
2392         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2393         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2394       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2395       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2396     sidebar:
2397       search_results: Результати пошуку
2398       close: Закрити
2399     search:
2400       search: Пошук
2401       get_directions: Прокласти маршрут
2402       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2403       from: Від
2404       to: До
2405       where_am_i: Що на мапі?
2406       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2407         пошуку
2408       submit_text: ↵
2409       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2410     key:
2411       table:
2412         entry:
2413           motorway: Автомагістраль
2414           main_road: Важливі дороги
2415           trunk: Шосе
2416           primary: Головна дорога
2417           secondary: Другорядна дорога
2418           unclassified: Дорога без класифікації
2419           pedestrian: Пішохідна доріжка
2420           track: Путівець
2421           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2422           cycleway: Велодоріжка
2423           cycleway_national: Національні велошляхи
2424           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2425           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2426           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2427           footway: Пішохідна доріжка
2428           rail: Залізниця
2429           train: Поїзд
2430           subway: Лінія метро
2431           ferry: Паром
2432           light_rail: Швидкісний трамвай
2433           tram_only: Трамвай
2434           trolleybus: Тролейбус
2435           bus: Автобус
2436           cable_car: Канатна дорога
2437           chair_lift: Крісельний підйомник
2438           runway_only: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2439           taxiway: Руліжна доріжка
2440           apron_only: Перон аеропорту
2441           admin: Адміністративна межа
2442           capital: Столиця
2443           city: Місто
2444           orchard_only: Сад
2445           vineyard: Виноградник
2446           forest_only: Ліс
2447           wood: Дерева
2448           farmland: Поле
2449           grass_only: Трава
2450           meadow: Левада
2451           bare_rock: Голі скелі
2452           sand: Пісок
2453           golf: Поле для гольфу
2454           park: Парк
2455           common_only: Суспільні землі
2456           built_up: Забудована територія
2457           resident: Жила зона
2458           retail: Торговельний район
2459           industrial: Промисловий район
2460           commercial: Бізнесова зона
2461           heathland: Пустище
2462           scrubland: Чагарник
2463           lake_only: Озеро
2464           reservoir: Водосховище
2465           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2466           glacier: Льодовик
2467           reef: Риф
2468           wetland: Заболочені землі
2469           farm: Ферма
2470           brownfield: Покинута зона
2471           cemetery: Кладовище
2472           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2473           pitch: Спортмайданчик
2474           centre: Спортивний центр
2475           reserve: Заповідник
2476           military: Військова зона
2477           school_only: Школа
2478           university: Університет
2479           hospital: Лікарня
2480           building: Значна споруда
2481           station: Залізнична станція
2482           summit_only: Вершина
2483           peak: Пік
2484           tunnel: Тунель (пунктиром)
2485           bridge: Міст (жирна лінія)
2486           private: Приватний доступ
2487           destination: Цільовий доступ
2488           construction: Будівництво дороги
2489           bus_stop: Автобусна зупинка
2490           stop: Зупинка
2491           bicycle_shop: Веломагазин
2492           bicycle_parking: Велопарковка
2493           toilets: Туалети
2494     welcome:
2495       title: Ласкаво просимо!
2496       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2497         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2498         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2499         знати.
2500       whats_on_the_map:
2501         title: Що на мапі
2502         on_the_map_html: |-
2503           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2504           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2505         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2506         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2507           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2508           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2509           дані з онлайн чи паперових мап.
2510         doesnt: не
2511       basic_terms:
2512         title: Основні Терміни
2513         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2514           які можуть знадобитися.
2515         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2516           для редагування мапи.'
2517         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2518         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2519           струмок, озеро або будівлю.'
2520         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2521           або обмеження швидкості на дорозі.'
2522         editor: Редактор
2523         node: Точка
2524         way: Лінія
2525         tag: Теґ
2526       rules:
2527         title: Правила!
2528         para_1_html: |-
2529           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2530           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2531           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2532         imports: імпортів
2533         automated_edits: автоматизованих змін
2534       start_mapping: Розпочати мапити
2535       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2536       add_a_note:
2537         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2538         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2539           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2540           додати нотатку.
2541         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2542           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2543           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2544           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2545         the_map: мапи
2546     communities:
2547       title: Спільноти
2548       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2549         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2550         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2551         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2552       local_chapters:
2553         title: Місцеві осередки
2554         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2555           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2556           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2557           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2558           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2559           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2560         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2561       other_groups:
2562         title: Інші групи
2563         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2564           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2565           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2566           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2567         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2568         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2569   traces:
2570     visibility:
2571       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2572       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2573         точки)
2574       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2575         з часовими позначками)
2576       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2577         впорядковані точки з часовими позначками)
2578     new:
2579       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2580       visibility_help: що це значить?
2581       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2582       help: Довідка
2583       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2584     create:
2585       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2586       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2587         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2588       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2589         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2590       traces_waiting:
2591         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2592           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2593           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2594         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2595           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2596           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2597         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2598           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2599           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2600         other: ""
2601     edit:
2602       cancel: Скасувати
2603       title: Редагування треку %{name}
2604       heading: Редагування треку %{name}
2605       visibility_help: ще це означає?
2606     update:
2607       updated: Трек оновлено
2608     trace_optionals:
2609       tags: 'Теґи:'
2610     show:
2611       title: Перегляд треку %{name}
2612       heading: Перегляд треку %{name}
2613       pending: ОЧІКУЄ
2614       filename: 'Файл:'
2615       download: завантажити
2616       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2617       points: 'Кількість точок:'
2618       start_coordinates: 'Координати початку:'
2619       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2620       map: на мапі
2621       edit: редагувати
2622       owner: 'Власник:'
2623       description: 'Опис:'
2624       tags: 'Теґи:'
2625       none: Нічого
2626       edit_trace: Редагувати трек
2627       delete_trace: Вилучити цей трек
2628       trace_not_found: Трек не знайдено!
2629       visibility: 'Видимість:'
2630       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2631     trace_paging_nav:
2632       older: Старіші треки
2633       newer: Новіші треки
2634     trace:
2635       pending: ОЧІКУЄ
2636       count_points:
2637         one: '%{count} точка'
2638         few: '%{count} точки'
2639         many: '%{count} точок'
2640         other: ""
2641       more: більше
2642       trace_details: Показати дані треку
2643       view_map: Перегляд мапи
2644       edit_map: Редагувати мапу
2645       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2646       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2647       private: ПРИВАТНИЙ
2648       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2649       by: 'Автор:'
2650       in: у
2651     index:
2652       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2653       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2654       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2655       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2656       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2657       empty_title: Тут ще нічого немає
2658       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2659         у %{wiki_link}.'
2660       upload_new: Завантажте новий трек
2661       wiki_page: Вікі OSM
2662       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2663       all_traces: Всі GPS-треки
2664       my_traces: Мої GPS-треки
2665       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2666       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2667     destroy:
2668       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2669     make_public:
2670       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2671     offline_warning:
2672       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2673     offline:
2674       heading: Сховище GPX відключено
2675       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2676         відсутній.
2677     georss:
2678       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2679     description:
2680       description_with_count:
2681         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2682         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2683         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2684         other: ""
2685       description_without_count: GPX файл від %{user}
2686   application:
2687     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2688     require_cookies:
2689       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2690         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2691     require_admin:
2692       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2693     setup_user_auth:
2694       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2695         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2696       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2697         щоб дізнатися подробиці.
2698       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2699         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2700         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2701     settings_menu:
2702       account_settings: Налаштування облікового запису
2703       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2704       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2705       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2706       muted_users: Стишені учасники
2707   oauth:
2708     authorize:
2709       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2710       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2711         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2712         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2713       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2714       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2715       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2716       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2717       allow_write_api: змінювати мапу
2718       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2719       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2720       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2721       grant_access: Надати доступ
2722     authorize_success:
2723       title: Запит на авторизацію ухвалений
2724       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2725       verification: Код перевірки - %{code}.
2726     authorize_failure:
2727       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2728       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2729         запису.
2730       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2731     revoke:
2732       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2733     permissions:
2734       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2735     scopes:
2736       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2737       read_prefs: Отримувати налаштування
2738       write_prefs: Змінювати налаштування
2739       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2740         додавання друзів
2741       write_api: Змінювати мапу
2742       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2743       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2744       write_notes: Змінювати нотатки
2745       write_redactions: Виконувати очищення даних
2746       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2747       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2748   oauth_clients:
2749     new:
2750       title: Зареєструвати новий застосунок
2751     edit:
2752       title: Змінити дані вашого застосунку
2753     show:
2754       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2755       key: 'Ключ абонента:'
2756       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2757       url: 'URL маркеру запита:'
2758       access_url: 'URL маркер доступу:'
2759       authorize_url: 'URL авторизації:'
2760       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2761       edit: Змінити параметри
2762       delete: Вилучити клієнта
2763       confirm: Ви впевнені?
2764       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2765     index:
2766       title: Параметри OAuth
2767       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2768       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2769       application: Назва застосунка
2770       issued_at: Виданий
2771       revoke: Відкликати!
2772       my_apps: Застосунки-клієнти
2773       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2774         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2775         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2776       oauth: OAuth
2777       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2778       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2779     form:
2780       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2781     not_found:
2782       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2783     create:
2784       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2785     update:
2786       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2787     destroy:
2788       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2789   oauth2_applications:
2790     index:
2791       title: Застосунки-клієнти
2792       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2793         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2794         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2795       new: Зареєструвати новий застосунок
2796       name: Назва
2797       permissions: Дозволи
2798     application:
2799       edit: Редагувати
2800       delete: Вилучити
2801       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2802     new:
2803       title: Зареєструвати новий застосунок
2804     edit:
2805       title: Змінити дані вашого застосунку
2806     show:
2807       edit: Редагувати
2808       delete: Вилучити
2809       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2810       client_id: ID клієнта
2811       client_secret: Секретний ключ клієнта
2812       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2813         можна відновити.
2814       permissions: Дозволи
2815       redirect_uris: URI перенаправлення
2816     not_found:
2817       sorry: Застосунок не знайдено.
2818   oauth2_authorizations:
2819     new:
2820       title: Потрібна авторизація
2821       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2822         правами?
2823       authorize: Надати
2824       deny: Відхилити
2825     error:
2826       title: Сталася помилка
2827     show:
2828       title: Код авторизації
2829   oauth2_authorized_applications:
2830     index:
2831       title: Авторизовані застосунки
2832       application: Застосунок
2833       permissions: Дозволи
2834       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2835       oauth_2: OAuth 2
2836     application:
2837       revoke: Відкликати доступ
2838       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2839   users:
2840     new:
2841       title: Реєстрація
2842       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2843         запис автоматично.
2844       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2845         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2846         швидше.
2847       support: підтримкою
2848       about:
2849         header: Вільні й доступні для редагування
2850         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2851           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2852           та використовувати дані OpenStreetMap.
2853         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2854           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2855       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2856         його потім у ваших налаштуваннях.
2857       external auth: 'Автентифікація через:'
2858       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2859         входу
2860       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2861         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2862         знадобиться.
2863       continue: Зареєструватись
2864       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2865       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2866         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2867       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2868       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2869         електронної пошти
2870     terms:
2871       title: Умови
2872       heading: Умови
2873       heading_ct: Умови співпраці
2874       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2875         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2876       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2877         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2878       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2879       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2880         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2881         та погодьтесь з текстом.'
2882       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2883       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2884       consider_pd_why: що це?
2885       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2886         та %{informal_translations_link}'
2887       readable_summary: простою мовою
2888       informal_translations: неофіційні переклади
2889       continue: Продовжити
2890       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2891       decline: Відхилити
2892       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2893         або відхиліть нові Умови Участі.
2894       legale_select: 'Країна проживання:'
2895       legale_names:
2896         france: Франція
2897         italy: Італія
2898         rest_of_world: Решта світу
2899     terms_declined_flash:
2900       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2901         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2902       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2903       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2904     no_such_user:
2905       title: Немає такого учасника
2906       heading: Учасника %{user} не існує.
2907       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2908         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2909       deleted: '''Профіль вилучено'''
2910     show:
2911       my diary: Мій щоденник
2912       my edits: Мої редагування
2913       my traces: Мої треки
2914       my notes: Мої нотатки
2915       my messages: Повідомлення
2916       my profile: Профіль
2917       my settings: Налаштування
2918       my comments: Мої коментарі
2919       my_preferences: Вподобання
2920       my_dashboard: Інфо панель
2921       blocks on me: Мої блокування
2922       blocks by me: Заблоковано мною
2923       create_mute: Стишити цього учасника
2924       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2925       edit_profile: Редагувати профіль
2926       send message: Надіслати повідомлення
2927       diary: Щоденник
2928       edits: Редагування
2929       traces: Треки
2930       notes: Нотатки
2931       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2932       add as friend: Додати до списку друзів
2933       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2934       uid: 'id учасника:'
2935       ct status: 'Умови співпраці:'
2936       ct undecided: Не визначились
2937       ct declined: Відхилили
2938       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2939       created from: 'Створено з:'
2940       status: 'Статус:'
2941       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2942       role:
2943         administrator: Цей учасник є адміністратором
2944         moderator: Цей учасник є модератором
2945         importer: Цей користувач виконує імпорт
2946         grant:
2947           administrator: Надати права адміністратора
2948           moderator: Надати права модератора
2949           importer: Надати дозвіл на імпорт
2950         revoke:
2951           administrator: Відкликати права адміністратора
2952           moderator: Відкликати права модератора
2953           importer: Відкликати доступ на імпорт
2954       block_history: Активні блокування
2955       moderator_history: Створені блокування
2956       comments: Коментарі
2957       create_block: Заблокувати цього учасника
2958       activate_user: Активувати цього учасника
2959       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2960       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2961       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2962       hide_user: Приховати цього учасника
2963       unhide_user: Показати цього учасника
2964       delete_user: Вилучити цього учасника
2965       confirm: Підтвердити
2966       report: Поскаржитись на цього учасника
2967     go_public:
2968       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2969         редагувати.
2970     index:
2971       title: Учасники
2972       heading: Учасники
2973       showing:
2974         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2975         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2976       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2977       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2978       confirm: Підтвердити вибір учасників
2979       hide: Сховати вибраних учасників
2980       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2981     suspended:
2982       title: Обліковий запис призупинено
2983       heading: Обліковий запис призупинено
2984       support: служби підтримки
2985       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2986         через підозрілу активність.
2987       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2988         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2989     auth_failure:
2990       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2991       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2992       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2993       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2994       invalid_scope: Недійсна область
2995       unknown_error: Помилка автентифікації
2996     auth_association:
2997       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2998       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2999         форму нижче.
3000       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3001         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3002         налаштуваннях.
3003   user_role:
3004     filter:
3005       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3006       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3007       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3008       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3009         учасника.
3010     grant:
3011       title: Підтвердження надання ролі
3012       heading: Підтвердження надання ролі
3013       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3014       confirm: Підтвердити
3015       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
3016         що учасник та роль є дійсними.
3017     revoke:
3018       title: Підтвердження відкликання ролі
3019       heading: Підтвердження відкликання ролі
3020       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3021       confirm: Підтвердити
3022       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
3023         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
3024   user_blocks:
3025     model:
3026       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3027       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3028     not_found:
3029       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3030       back: Повернутись до переліку
3031     new:
3032       title: Накладання блокування на %{name}
3033       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3034       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3035         до API.
3036       back: Показати всі блокування
3037     edit:
3038       title: Редагування блокування для %{name}
3039       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3040       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3041         доступ до API.
3042       show: Переглянути блокування
3043       back: Переглянути всі блокування
3044     filter:
3045       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3046       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3047         розкривається.
3048     create:
3049       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3050     update:
3051       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3052         його.
3053       success: Блокування оновлено.
3054     index:
3055       title: Блокування учасника
3056       heading: Перелік запроваджених блокувань
3057       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3058     revoke:
3059       title: Зняти блокування з %{block_on}
3060       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3061       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3062       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3063       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3064       revoke: Зняти блокування!
3065       flash: Це блокування було знято.
3066     helper:
3067       time_future_html: До закінчення %{time}.
3068       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3069       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3070         входу учасником.
3071       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3072       block_duration:
3073         hours:
3074           one: '%{count} година'
3075           few: '%{count} години'
3076           many: '%{count} годин'
3077           other: ""
3078         days:
3079           one: '%{count} день'
3080           few: '%{count} дні'
3081           many: '%{count} днів'
3082           other: ""
3083         weeks:
3084           one: '%{count} тиждень'
3085           few: '%{count} тижні'
3086           many: '%{count} тижнів'
3087           other: ""
3088         months:
3089           one: '%{count} місяць'
3090           few: '%{count} місяці'
3091           many: '%{count} місяців'
3092           other: ""
3093         years:
3094           one: '%{count} рік'
3095           few: '%{count} роки'
3096           many: '%{count} років'
3097           other: ""
3098     blocks_on:
3099       title: Блокування для %{name}
3100       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3101       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3102     blocks_by:
3103       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3104       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3105       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3106     show:
3107       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3108       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3109       created: 'Створено:'
3110       duration: 'Тривалість:'
3111       status: 'Стан:'
3112       show: Показувати
3113       edit: Редагувати
3114       revoke: Розблокувати!
3115       confirm: Ви впевнені?
3116       reason: 'Причина блокування:'
3117       back: Показати всі блокування
3118       revoker: 'Розблокував:'
3119       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3120     block:
3121       not_revoked: (не розблокований)
3122       show: Показати
3123       edit: Редагувати
3124       revoke: Розблокувати!
3125     blocks:
3126       display_name: Заблокований учасник
3127       creator_name: Автор
3128       reason: Причина блокування
3129       status: Стан
3130       revoker_name: Розблокував
3131       showing_page: Сторінка %{page}
3132       next: Наступна →
3133       previous: ← Попередня
3134   user_mutes:
3135     index:
3136       title: Стишені учасники
3137       my_muted_users: Стишені учасники
3138       you_have_muted_n_users:
3139         one: У вас %{count} стишений учасник
3140         few: У вас %{count} стишених учасників
3141         many: У вас %{count} стишених учасників
3142         other: ""
3143       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3144         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3145       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3146         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3147       table:
3148         thead:
3149           muted_user: Стишені учасники
3150           actions: Дії
3151         tbody:
3152           unmute: Розблокувати
3153           send_message: Надіслати повідомлення
3154     create:
3155       notice: Ви стишили %{name}.
3156       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3157     destroy:
3158       notice: Ви розблокували %{name}.
3159       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3160   notes:
3161     index:
3162       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3163       heading: Нотатки %{user}
3164       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3165       subheading_submitted: створені
3166       subheading_commented: прокоментовані
3167       no_notes: Нотаток немає
3168       id: Номер
3169       creator: Автор
3170       description: Опис
3171       created_at: Створено
3172       last_changed: Остання зміна
3173     show:
3174       title: 'Нотатка: %{id}'
3175       description: Опис
3176       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3177       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3178       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3179       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3180       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3181       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3182       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3183       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3184       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3185       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3186       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3187       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3188       report: поскаржитися на цю нотатку
3189       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3190         додаткова перевірка відомостей.
3191       hide: Приховати
3192       resolve: Опрацьовано
3193       reactivate: Поновити
3194       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3195       comment: Коментар
3196       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3197       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3198         видалити, ви можете %{link}.
3199       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3200         коментарях.
3201       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3202       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3203     new:
3204       title: Нова нотатка
3205       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3206         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3207         пояснення проблеми.
3208       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3209         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3210         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3211       add: Додати нотатку
3212   javascripts:
3213     close: Закрити
3214     share:
3215       title: Поділитися
3216       cancel: Скасувати
3217       image: Зображення
3218       link: Посилання або HTML
3219       long_link: Посилання
3220       short_link: Кор.посил.
3221       geo_uri: Geo URI
3222       embed: HTML
3223       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3224       format: 'Формат:'
3225       scale: 'Масштаб:'
3226       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3227       download: Завантажити
3228       short_url: Скорочене URL-посилання
3229       include_marker: Додати маркер
3230       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3231       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3232       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3233       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3234         зображення
3235     embed:
3236       report_problem: Повідомити про проблему
3237     key:
3238       title: Умовні знаки
3239       tooltip: Умовні знаки
3240       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3241     map:
3242       zoom:
3243         in: Збільшити
3244         out: Зменшити
3245       locate:
3246         title: Показати моє місцезнаходження
3247         metersPopup:
3248           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3249           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3250           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3251           other: ""
3252         feetPopup:
3253           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3254           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3255           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3256           other: ""
3257       base:
3258         standard: Стандартний
3259         cyclosm: ЦиклОСМ
3260         cycle_map: ВелоМапа
3261         transport_map: Мапа Транспорту
3262         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3263         hot: Humanitarian‎
3264         opnvkarte: ÖPNVKarte
3265       layers:
3266         header: Шари мапи
3267         notes: Нотатки
3268         data: Дані
3269         gps: Публічні GPS-треки
3270         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3271         title: Шари
3272       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3273       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3274       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3275       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3276       osm_france: OpenStreetMap France
3277       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3278       andy_allan: Енді Аллан
3279       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3280       memomaps: MeMoMaps
3281       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3282       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3283       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3284     site:
3285       edit_tooltip: Редагування мапи
3286       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3287       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3288       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3289       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3290       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3291       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3292       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3293       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3294     changesets:
3295       show:
3296         comment: Коментар
3297         subscribe: Підписатися
3298         unsubscribe: Відписатись
3299         hide_comment: приховати
3300         unhide_comment: показати
3301     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3302       клацніть тут.
3303     directions:
3304       ascend: Вгору
3305       engines:
3306         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3307         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3308         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3309         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3310         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3311         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3312         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3313         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3314         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3315       descend: Вниз
3316       directions: Маршрут
3317       distance: Відстань
3318       distance_m: '%{distance} м'
3319       distance_km: '%{distance} км'
3320       errors:
3321         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3322         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3323       instructions:
3324         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3325         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3326         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3327         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3328         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3329         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3330           напрямку %{directions}
3331         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3332           до %{name}, в напрямку %{directions}
3333         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3334         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3335         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3336           в напрямку %{directions}
3337         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3338         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3339         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3340           в напрямку %{directions}
3341         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3342         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3343         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3344         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3345         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3346         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3347         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3348         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3349         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3350         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3351         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3352         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3353         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3354         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3355           %{directions}
3356         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3357           до %{name}, в напрямку %{directions}
3358         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3359         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3360         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3361           в напрямку %{directions}
3362         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3363         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3364         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3365           напрямку %{directions}
3366         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3367         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3368         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3369         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3370         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3371         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3372         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3373         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3374         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3375         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3376         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3377         start_without_exit: Почніть з %{name}
3378         destination_without_exit: Ви на місці
3379         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3380         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3381         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3382         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3383         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3384         unnamed: без імені
3385         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3386         exit_counts:
3387           first: 1й
3388           second: 2й
3389           third: 3й
3390           fourth: 4й
3391           fifth: 5й
3392           sixth: 6й
3393           seventh: 7й
3394           eighth: 8й
3395           ninth: 9й
3396           tenth: 10й
3397       time: Час
3398     query:
3399       node: Точка
3400       way: Лінія
3401       relation: Зв’язок
3402       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3403       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3404       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3405     context:
3406       directions_from: Маршрут звідси
3407       directions_to: Маршрут сюди
3408       add_note: Додати тут нотатку
3409       show_address: Показати адресу
3410       query_features: Отримати об’єкти
3411       centre_map: Центрувати мапу тут
3412   redactions:
3413     edit:
3414       heading: Змінити редакцію
3415       title: Змінити редакцію
3416     index:
3417       empty: Редакції для показу відсутні.
3418       heading: Перелік редакцій
3419       title: Перелік редакцій
3420     new:
3421       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3422       title: Створення нової редакції
3423     show:
3424       description: 'Опис:'
3425       heading: Показ редакції "%{title}"
3426       title: Показана редакція
3427       user: 'Автор:'
3428       edit: Редагування цієї редакції
3429       destroy: Вилучення цієї редакції
3430       confirm: Ви впевнені?
3431     create:
3432       flash: Редакція створена.
3433     update:
3434       flash: Зміни збережено.
3435     destroy:
3436       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3437         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3438       flash: Редакцію знищено.
3439       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3440   validations:
3441     leading_whitespace: має пробіл на початку
3442     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3443     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3444     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3445 ...