]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5138'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changeset_comments:
427     feeds:
428       comment:
429         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
430           %{author}'
431         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
432       comments:
433         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
434           %{author}'
435       show:
436         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
438       timeout:
439         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440           kulus liiga kaua aega.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Leht %{page}
444       next: Järgmine »
445       previous: « Eelmine
446     changeset:
447       anonymous: Anonüümne
448       no_edits: (muudatused puuduvad)
449       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
450     changesets:
451       id: ID
452       saved_at: Salvestatud
453       user: Kasutaja
454       comment: Kommentaar
455       area: Ala
456     index:
457       title: Muudatuskogumid
458       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
459       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
460       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
461       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
462       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
463       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
464       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
465       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
466       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
467       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
468       load_more: Laadi veel
469       feed:
470         title: Muudatuskogum %{id}
471         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
472         created: Loodud
473         closed: Suletud
474         belongs_to: Autor
475     subscribe:
476       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
477       button: Telli arutelu
478     unsubscribe:
479       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
480       button: Loobu arutelu jälgimisest
481     heading:
482       title: Muudatuskogum %{id}
483       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
484     no_such_entry:
485       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
486       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
487       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
488         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
489         vale.
490     show:
491       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
492       created: 'Loodud: %{when}'
493       closed: 'Suletud: %{when}'
494       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
495       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
496       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
497       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
498       discussion: Arutelu
499       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
500       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
501         on suletud.
502       subscribe: Telli
503       unsubscribe: Lõpeta tellimus
504       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
506       hide_comment: peida
507       unhide_comment: nähtavale
508       comment: Kommenteeri
509       changesetxml: Muudatuskogumi XML
510       osmchangexml: osmChange XML
511     paging_nav:
512       nodes: Sõlmed (%{count})
513       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
514       ways: Jooned (%{count})
515       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
516       relations: Relatsioonid (%{count})
517       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
518     timeout:
519       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
523       m away: '%{count} meetri kaugusel'
524       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
525     popup:
526       your location: Sinu asukoht
527       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
528       friend: Sõber
529     show:
530       title: Minu andmelaud
531       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
532         ümberkaudseid kasutajaid.'
533       edit_your_profile: Muuda profiili
534       my friends: Minu sõbrad
535       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
536       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
537       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
538         läheduses.
539       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
540       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
541       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
542       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Uus päevikusissekanne
546     form:
547       location: Asukoht
548       use_map_link: Kasuta kaarti
549     index:
550       title: Kasutajate päevikud
551       title_friends: Sõprade päevikud
552       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
553       user_title: Kasutaja %{user} päevik
554       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
555       new: Uus päevikusissekanne
556       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
557       my_diary: Minu päevik
558       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
559     page:
560       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
561       older_entries: Vanemad...
562       newer_entries: Uuemad...
563     edit:
564       title: Muuda päevikusissekannet
565       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
566     show:
567       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
568       user_title: Kasutaja %{user} päevik
569       discussion: Arutelu
570       subscribe: Telli
571       unsubscribe: Lõpeta tellimus
572       leave_a_comment: Kommenteeri
573       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
574       login: logi sisse
575     no_such_entry:
576       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
577       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
578       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
579         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
582       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
583       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
584       reply_link: Saada autorile sõnum
585       comment_count:
586         one: '%{count} kommentaar'
587         other: '%{count} kommentaari'
588       no_comments: Kommentaarid puuduvad
589       edit_link: Muuda seda sissekannet
590       hide_link: Peida see sissekanne
591       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest sissekandest
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
596       hide_link: Peida see kommentaar
597       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
598       confirm: Kinnita
599       report: Teata sellest kommentaarist
600     location:
601       location: 'Asukoht:'
602       view: Vaata
603       edit: muuda
604     feed:
605       user:
606         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
607         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
608       language:
609         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
610         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
611           %{language_name}
612       all:
613         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
614         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
615     subscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
617       button: Telli arutelu
618     unsubscribe:
619       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
620       button: Loobu arutelu jälgimisest
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
624       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
625       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
626       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
627     page:
628       post: Postitus
629       when: Millal
630       comment: Kommentaar
631       newer_comments: Uuemad kommentaarid
632       older_comments: Vanemad kommentaarid
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: Rakendus registreeritud.
638     scopes:
639       address: Vaata oma tänava-aadressi
640       email: Vaata oma e-posti aadressi
641       openid: Autendi oma konto
642       phone: Vaata oma telefoninumbrit
643       profile: Vaata oma profiili
644   errors:
645     contact:
646       contact: kontaktide
647       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
648         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
649         teatesse ka päringu täpne URL.
650     forbidden:
651       title: Keelatud
652       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
653         vaid administraatoriele (HTTP 403)
654     internal_server_error:
655       title: Rakenduse viga
656       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
657         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
658     not_found:
659       title: Faili ei leidu
660       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
661         serveris (HTTP 404)
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Lisada %{user} sõbraks?
665       button: Lisa sõbraks
666       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
667       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
668       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
669       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
670         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
671     remove_friend:
672       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
673       button: Eemalda sõprade hulgast
674       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
675       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
680         latlon: Sisemised
681         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
682         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Köisraudtee
687           chair_lift: Istelift
688           drag_lift: Suusatõstuk
689           gondola: Köistee väikeste vagunitega
690           magic_carpet: Suusaeskalaator
691           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
692           pylon: Köistee tugipost
693           station: Köistee jaam
694           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
695           "yes": Köistee
696         aeroway:
697           aerodrome: Lennujaam
698           airstrip: Maandumisplats
699           apron: Lennujaama perroon
700           gate: Reisiterminali värav
701           hangar: Angaar
702           helipad: Kopteriväljak
703           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
704           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
705           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
706           runway: Lennurada
707           taxilane: Ruleerimisrada
708           taxiway: Ruleerimisrada
709           terminal: Lennujaama reisiterminal
710           windsock: Tuulekott
711         amenity:
712           animal_boarding: Loomahotell
713           animal_shelter: Loomade varjupaik
714           arts_centre: Kunstikeskus
715           atm: Pangaautomaat
716           bank: Pank
717           bar: Baar
718           bbq: BBQ
719           bench: Pink
720           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
721           bicycle_rental: Jalgrattarent
722           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
723           biergarten: Õlleaed
724           blood_bank: Verepank
725           boat_rental: Paadilaenutus
726           brothel: Lõbumaja
727           bureau_de_change: Rahavahetus
728           bus_station: Bussijaam
729           cafe: Kohvik
730           car_rental: Autorent
731           car_sharing: Ühisauto kasutamine
732           car_wash: Autopesu
733           casino: Kasiino
734           charging_station: Laadimisjaam
735           childcare: Lastehoid
736           cinema: Kino
737           clinic: Kliinik
738           clock: Kell
739           college: Kolledž
740           community_centre: Kogukonnakeskus
741           conference_centre: Konverentsikeskus
742           courthouse: Kohtuhoone
743           crematorium: Krematoorium
744           dentist: Hambaarst
745           doctors: Arstid
746           drinking_water: Joogivesi
747           driving_school: Autokool
748           embassy: Saatkond
749           events_venue: Ürituste toimumiskoht
750           fast_food: Kiirtoit
751           ferry_terminal: Praamiterminal
752           fire_station: Tuletõrjedepoo
753           food_court: Toidutänav
754           fountain: Purskkaev
755           fuel: Tankla
756           gambling: Hasartmängusaal
757           grave_yard: Surnuaed
758           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
759           hospital: Haigla
760           hunting_stand: Jahikantsel
761           ice_cream: Jäätis
762           internet_cafe: Internetikohvik
763           kindergarten: Lasteaed
764           language_school: Keeltekool
765           library: Raamatukogu
766           loading_dock: Laoestakaad
767           love_hotel: Armuhotell
768           marketplace: Turg
769           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
770           monastery: Klooster
771           money_transfer: Rahaülekandeteenus
772           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
773           music_school: Muusikakool
774           nightclub: Ööklubi
775           nursing_home: Hooldekodu
776           parking: Parkimisplats
777           parking_entrance: Parkla sissepääs
778           parking_space: Parkimiskoht
779           payment_terminal: Makseterminal
780           pharmacy: Apteek
781           place_of_worship: Pühapaik
782           police: Politsei
783           post_box: Postkast
784           post_office: Postkontor
785           prison: Vangla
786           pub: Pubi
787           public_bath: Avalik looduslik spaa
788           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
789           public_building: Ühiskondlik hoone
790           ranger_station: Looduskeskus
791           recycling: Jäätmekäitluspunkt
792           restaurant: Restoran
793           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
794           school: Kool
795           shelter: Varjualune
796           shower: Dušš
797           social_centre: Seltsingu hoone
798           social_facility: Sotsiaalkeskus
799           studio: Stuudio
800           swimming_pool: Ujumisbassein
801           taxi: Takso
802           telephone: Üldkasutatav telefon
803           theatre: Teater
804           toilets: WC
805           townhall: Raekoda/vallamaja
806           training: Koolituskeskus
807           university: Ülikool
808           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
809           vending_machine: Müügiautomaat
810           veterinary: Loomakliinik
811           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
812           waste_basket: Prügikast
813           waste_disposal: Prügikonteiner
814           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
815           watering_place: Loomade joogikoht
816           water_point: Joogiveepunkt
817           weighbridge: Autokaal
818           "yes": Avalik taristu
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Põliselanike maad
821           administrative: Halduspiir
822           census: Statistilise üksuse piir
823           national_park: Rahvuspark
824           political: Valimisringkonna piir
825           protected_area: Kaitseala
826           "yes": Piirjoon
827         bridge:
828           aqueduct: Akvedukt
829           boardwalk: Laudtee
830           suspension: Rippsild
831           swing: Pöördsild
832           viaduct: Viadukt
833           "yes": Sild
834         building:
835           apartment: Korter
836           apartments: Kortermaja
837           barn: Küün
838           bungalow: Bangalo
839           cabin: Metsamajake
840           chapel: Kabel
841           church: Kirik
842           civic: Üldkasutatav hoone
843           college: Kolledžihoone
844           commercial: Ärihoone
845           construction: Ehitusjärgus hoone
846           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
847           dormitory: Ühiselamu
848           duplex: Paarismaja samal kinnistul
849           farm: Talumaja
850           farm_auxiliary: Talu majandushoone
851           garage: Garaaž
852           garages: Garaažid
853           greenhouse: Kasvuhoone
854           hangar: Angaar
855           hospital: Haigla hoone
856           hotel: Hotell
857           house: Eramu
858           houseboat: Paatmaja
859           hut: Hütt
860           industrial: Tööstushoone
861           kindergarten: Lasteaia hoone
862           manufacture: Tootmishoone
863           office: Büroohoone
864           public: Avalik hoone
865           residential: Elamu
866           retail: Jaekaubandushoone
867           roof: Katus
868           ruins: Hoone varemed
869           school: Koolihoone
870           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
871           service: Tehnohoone
872           shed: Kuur
873           stable: Tall
874           static_caravan: Paikne haagismaja
875           temple: Templihoone
876           terrace: Ridamaja
877           train_station: Raudteejaam
878           university: Ülikoolihoone
879           warehouse: Laohoone
880           "yes": Hoone
881         club:
882           scout: Skaudirühm
883           sport: Spordiklubi
884           "yes": Klubi
885         craft:
886           beekeeper: Mesinik
887           blacksmith: Sepp
888           brewery: Pruulikoda
889           carpenter: Puusepp
890           caterer: Toitlustaja
891           confectionery: Kondiiter
892           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
893           electrician: Elektrik
894           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
895           gardener: Aednik
896           glaziery: Klaasija
897           handicraft: Käsitöömeister
898           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
899           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
900           painter: Maaler
901           photographer: Fotograaf
902           plumber: Torulukksepp
903           roofer: Katuseehitaja
904           sawmill: Saeveski
905           shoemaker: Kingsepp
906           stonemason: Kiviraidur
907           tailor: Meesteriiete rätsep
908           window_construction: Aknameister
909           winery: Veinikoda
910           "yes": Käsitöökoda
911         emergency:
912           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
913           ambulance_station: Kiirabijaam
914           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
915           defibrillator: Defibrillaator
916           fire_extinguisher: Tulekustuti
917           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
918           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
919           life_ring: Päästerõngas
920           phone: Hädaabi telefon
921           siren: Elanikukaitse häiresireen
922           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
923           water_tank: Tuletõrjevee paak
924         highway:
925           abandoned: Mahajäetud maantee
926           bridleway: Ratsatee
927           bus_guideway: Roobastee bussidele
928           bus_stop: Bussipeatus
929           construction: Ehitusjärgus tee
930           corridor: Koridor
931           crossing: Ülekäik
932           cycleway: Jalgrattatee
933           elevator: Elevaator
934           emergency_access_point: Hädaabi punkt
935           emergency_bay: Hädapeatumise ala
936           footway: Jalgrada
937           ford: Koolmekoht
938           give_way: Märk "Anna teed"
939           living_street: Õueala
940           milestone: Verstapost
941           motorway: Kiirtee
942           motorway_junction: Kiirtee ristmik
943           motorway_link: Kiirtee tee
944           passing_place: Möödasõidukoht
945           path: Rada
946           pedestrian: Jalakäijatele tee
947           platform: Platvorm
948           primary: Põhimaantee
949           primary_link: Põhimaantee ühendustee
950           proposed: Kavandatav tee
951           raceway: Võidusõidurada
952           residential: Kõrvaltee
953           rest_area: Teeäärne puhkekoht
954           road: Tee
955           secondary: Tugimaantee
956           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
957           service: Teenindustee
958           services: Kiirteeteenused
959           speed_camera: Kiiruskaamera
960           steps: Trepp
961           stop: Stoppmärk
962           street_lamp: Tänavavalgusti
963           tertiary: Kohalik maantee
964           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
965           track: Rada
966           traffic_mirror: Liikluspeegel
967           traffic_signals: Valgusfoor
968           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
969           trunk: Esimese klassi tee
970           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
971           turning_circle: Ümberpöördering
972           turning_loop: Ümberpöördering saarega
973           unclassified: Klassifitseerimata tee
974           "yes": Tee
975         historic:
976           aircraft: Ajalooline lennuk
977           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
978           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
979           battlefield: Lahinguväli
980           boundary_stone: Piirikivi
981           building: Ajalooline hoone
982           bunker: Punker
983           cannon: Ajalooline kahur
984           castle: Kindlus
985           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
986           church: Kirik
987           city_gate: Linnavärav
988           citywalls: Linnamüürid
989           fort: Kindlus
990           heritage: Muinsuskaitseobjekt
991           hollow_way: Ajalooline teenõgu
992           house: Ajalooline maja
993           manor: Mõis
994           memorial: Memoriaal
995           milestone: Ajalooline verstapost
996           mine: Ajalooline kaevandus
997           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
998           monument: Mälestusmärk
999           railway: Ajalooline raudtee
1000           roman_road: Vana-Rooma tee
1001           ruins: Varemed
1002           rune_stone: Ruunikivi
1003           stone: Ajalooline kivi
1004           tomb: Hauakamber
1005           tower: Torn
1006           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1007           wayside_cross: Teeäärne rist
1008           wayside_shrine: Teeäärne altar
1009           wreck: Vrakk
1010           "yes": Ajaloomälestis
1011         junction:
1012           "yes": Ristmik
1013         landuse:
1014           allotments: Aianduskrundid
1015           aquaculture: Vesiviljelus
1016           basin: Kogumisbassein
1017           brownfield: Pruunala
1018           cemetery: Surnuaed
1019           commercial: Ärimaa
1020           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1021           construction: Ehitusala
1022           farmland: Põllumaa
1023           farmyard: Taluõu
1024           forest: Mets
1025           garages: Garaažid
1026           grass: Muru
1027           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1028           industrial: Tööstuspiirkond
1029           landfill: Prügimägi
1030           meadow: Niit
1031           military: Militaarala
1032           mine: Kaevandus
1033           orchard: Viljapuuaed
1034           plant_nursery: Puukool
1035           quarry: Karjäär
1036           railway: Raudtee
1037           recreation_ground: Puhkeala
1038           religious: Sakraalmaa
1039           reservoir: Veehoidla
1040           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1041           residential: Elamurajoon
1042           retail: Jaekaubandusala
1043           village_green: Külaplats
1044           vineyard: Viinamarjaistandus
1045           "yes": Maakasutus
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1048           amusement_arcade: Mängusaal
1049           bandstand: Väike vabaõhulava
1050           beach_resort: Rannakuurort
1051           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1052           bleachers: Avaistmed
1053           bowling_alley: Keeglisaal
1054           common: Ühismaakasutusala
1055           dance: Tantsusaal
1056           dog_park: Koerapark
1057           firepit: Lõkkease
1058           fishing: Kalapüügipiirkond
1059           fitness_centre: Jõusaal
1060           fitness_station: Jõulinnak
1061           garden: Aed
1062           golf_course: Golfiväljak
1063           horse_riding: Ratsabaas
1064           ice_rink: Uisuväli
1065           marina: Väikesadam
1066           miniature_golf: Minigolf
1067           nature_reserve: Looduskaitseala
1068           outdoor_seating: Istekohad õues
1069           park: park
1070           picnic_table: Piknikulaud
1071           pitch: Spordiväljak
1072           playground: Mänguväljak
1073           recreation_ground: Puhkeala
1074           resort: Kuurort
1075           sauna: Saun
1076           slipway: Slipp
1077           sports_centre: Spordikeskus
1078           stadium: Saadion
1079           swimming_pool: Ujula
1080           track: Jooksurada
1081           water_park: Veepark
1082           "yes": Jõudeaja tegevused
1083         man_made:
1084           adit: Adit
1085           advertising: Välireklaam
1086           antenna: Antenn
1087           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1088           beacon: Majakas
1089           beehive: Mesipuu
1090           breakwater: Lainemurdja
1091           bridge: Sild
1092           bunker_silo: Siloauk
1093           cairn: Kivikangur
1094           chimney: Korsten
1095           clearcut: Raiesmik
1096           communications_tower: Sidemast
1097           crane: Kraana
1098           cross: Rist
1099           dolphin: Paal
1100           dyke: Kaldavall
1101           embankment: Muldkeha
1102           flagpole: Lipumast
1103           gasometer: Gaasimahuti
1104           groyne: Kaldakaitsetamm
1105           kiln: Põletusahi
1106           lighthouse: Tuletorn
1107           manhole: Teeninduskaev
1108           mast: Mast
1109           mine: Kaevandus
1110           mineshaft: Kaevandusšaht
1111           monitoring_station: Seirejaam
1112           petroleum_well: Naftapuurauk
1113           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1114           pipeline: Torujuhe
1115           pumping_station: Pumpla
1116           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Lumekahur
1119           snow_fence: Lumetõkketara
1120           storage_tank: Mahuti
1121           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1122           surveillance: Valvetehnika
1123           telescope: Teleskoop
1124           tower: Torn
1125           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1126           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1127           watermill: Vesiveski
1128           water_tap: Avalik veekraan
1129           water_tower: Veetorn
1130           water_well: Kaev
1131           water_works: Veepuhastusjaam
1132           windmill: Tuuleveski
1133           works: Vabrik
1134           "yes": Inimese loodud rajatis
1135         military:
1136           airfield: Sõjaväelennuväli
1137           barracks: Kasarmud
1138           bunker: Sõjaväe punker
1139           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1140           trench: Kaitsekraav
1141           "yes": Sõjaline
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Mäekuru
1144         natural:
1145           atoll: Atoll
1146           bare_rock: Paljand
1147           bay: Laht
1148           beach: Rand
1149           cape: Neem
1150           cave_entrance: Koopa sissepääs
1151           cliff: Klint
1152           coastline: Rannajoon
1153           crater: Kraater
1154           dune: Düün
1155           fell: Mägitundra
1156           fjord: Fjord
1157           forest: Majandusmets
1158           geyser: Geiser
1159           glacier: Liustik
1160           grassland: Rohumaa
1161           heath: Nõmm
1162           hill: Küngas
1163           hot_spring: Kuumaveeallikas
1164           island: Saar
1165           isthmus: Maakitsus
1166           land: Maa
1167           marsh: Soo
1168           moor: Raba
1169           mud: Muda
1170           peak: Mäetipp
1171           peninsula: Poolsaar
1172           point: Neem
1173           reef: Riff
1174           ridge: Mäeseljak
1175           rock: Kalju
1176           saddle: Mäekuru
1177           sand: Liiv
1178           scree: Rusukalle
1179           scrub: Võsa
1180           shingle: Kiviklibu
1181           spring: Allikas
1182           stone: Kivi
1183           strait: Väin
1184           tree: Puu
1185           tree_row: Puude rivi
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Org
1188           volcano: Vulkaan
1189           water: Vesi
1190           wetland: Märgala
1191           wood: Looduslik mets
1192           "yes": Loodusobjekt
1193         office:
1194           accountant: Raamatupidamisteenus
1195           administrative: Võimuasutus
1196           advertising_agency: Reklaamibüroo
1197           architect: Arhitekt
1198           association: Ühing
1199           company: Ettevõte
1200           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1201           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1202           employment_agency: Tööhõivekontor
1203           energy_supplier: Energiafirma kontor
1204           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1205           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1206           government: Võimuasutuse kontor
1207           insurance: Kindlustusbüroo
1208           it: IT-firma kontor
1209           lawyer: Jurist
1210           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1211           newspaper: Ajalehekirjastus
1212           ngo: Vabaühenduse kontor
1213           notary: Notar
1214           religion: Usuühingu büroo
1215           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1216           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1217           telecommunication: Sidefirma kontor
1218           travel_agent: Reisibüroo
1219           "yes": Kontor
1220         place:
1221           allotments: Suvilad
1222           archipelago: Saarestik
1223           city: Linn
1224           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1225           country: Riik
1226           county: Maakond
1227           farm: Talu
1228           hamlet: Väike küla
1229           house: Maja
1230           houses: Majad
1231           island: Saar
1232           islet: Laid
1233           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1234           locality: Paikkond
1235           municipality: Vald
1236           neighbourhood: Naabruskond
1237           plot: Krunt
1238           postcode: Sihtnumber
1239           quarter: Kvartal
1240           region: Piirkond
1241           sea: meri
1242           square: Väljak
1243           state: Osariik
1244           suburb: Linnaosa
1245           town: Väikelinn
1246           village: Küla
1247           "yes": Koht
1248         railway:
1249           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1250           construction: Ehitusjärgus raudtee
1251           disused: Mahajäetud raudtee
1252           funicular: Köisraudtee
1253           halt: Rongipeatus
1254           junction: Raudtee ülekäigukoht
1255           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1256           light_rail: Kergraudtee
1257           miniature: Miniatuurraudtee
1258           monorail: Monorelss
1259           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1260           platform: Raudteeperroon
1261           preserved: Säilitatud raudtee
1262           proposed: Kavandatav raudtee
1263           rail: Rööbastee
1264           spur: Raudtee harutee
1265           station: Raudteejaam
1266           stop: Raudteepeatus
1267           subway: Metroo
1268           subway_entrance: Metroo sissepääs
1269           switch: Pöörangud
1270           tram: Trammitee
1271           tram_stop: Trammipeatus
1272           turntable: Pöördesild
1273         shop:
1274           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1275           alcohol: Viinapood
1276           antiques: Antikvariaat
1277           appliance: Kodumasinate pood
1278           art: Kunstipood
1279           baby_goods: Beebikaupade pood
1280           bag: Kotipood
1281           bakery: Pagariäri
1282           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1283           beauty: Kosmeetikasalong
1284           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1285           beverages: Joogikauplus
1286           bicycle: Rattapood
1287           bookmaker: Kihlveovahendaja
1288           books: Raamatupood
1289           boutique: Butiik
1290           butcher: Lihunik
1291           car: Autopood
1292           car_parts: Autokaubad
1293           car_repair: Autoparandus
1294           carpet: Vaibakauplus
1295           charity: Heategevuslik kauplus
1296           cheese: Juustupood
1297           chemist: Apteek
1298           chocolate: Šokolaadipood
1299           clothes: Riidepood
1300           coffee: Kohvipood
1301           computer: Arvutikauplus
1302           confectionery: Kommipood
1303           convenience: Lähikauplus
1304           copyshop: Paljunduskoda
1305           cosmetics: Kosmeetikapood
1306           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1307           curtain: Kardinapood
1308           dairy: Piimapood
1309           deli: Delikatesstoodete pood
1310           department_store: Kaubamaja
1311           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1312           doityourself: Ehituskauplus
1313           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1314           e-cigarette: E-sigaretipood
1315           electronics: Elektroonikapood
1316           erotic: Erootikapood
1317           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1318           fabric: Kangapood
1319           farm: Talupood
1320           fashion: Moe kauplus
1321           fishing: Kalastustarvete pood
1322           florist: Lillepood
1323           food: Toidupood
1324           frame: Piltide raamimise töökoda
1325           funeral_directors: Matusebüroo
1326           furniture: Mööblipood
1327           garden_centre: Aianduskeskus
1328           gas: Balloongaasi kauplus
1329           general: Universaalkauplus
1330           gift: Kingipood
1331           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1332           grocery: Toidupood
1333           hairdresser: Juuksur
1334           hardware: Rauakauplus
1335           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1336           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1337           herbalist: Ravimtaimede pood
1338           hifi: Hifi kauplus
1339           houseware: Kodutarvete pood
1340           ice_cream: jäätisepood
1341           interior_decoration: Sisekujunduspood
1342           jewelry: Juveelipood
1343           kiosk: Kiosk
1344           kitchen: Köögimööblikauplus
1345           laundry: Pesumaja
1346           locksmith: Lukuabi
1347           lottery: Lotopood
1348           mall: Ostukeskus
1349           massage: Massaaž
1350           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1351           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1352           money_lender: Kiirlaenukontor
1353           motorcycle: Mootorrattapood
1354           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1355           music: Muusikapood
1356           musical_instrument: Muusikariistade pood
1357           newsagent: Ajalehekiosk
1358           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1359           optician: Prillipood
1360           organic: Mahetoidu pood
1361           outdoor: Matkatarbed
1362           paint: Värvipood
1363           pastry: Kondiitriäri
1364           pawnbroker: Pandimaja
1365           perfumery: Parfümeeriakauplus
1366           pet: Lemmikloomapood
1367           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1368           photo: Fotopood
1369           seafood: Mereandide pood
1370           second_hand: Taaskasutuspood
1371           sewing: Õmblustarvikute pood
1372           shoes: Kingapood
1373           sports: Spordipood
1374           stationery: Kirjatarvete kauplus
1375           storage_rental: Rendiladu
1376           supermarket: Supermarket
1377           tailor: Rätsep
1378           tattoo: Tätoveeringusalong
1379           tea: Teepood
1380           ticket: Piletikassa
1381           tobacco: Tubakapood
1382           toys: Mänguasjapood
1383           travel_agency: Reisiagentuur
1384           tyres: Rehvipood
1385           vacant: Vaba kaubanduspind
1386           variety_store: Odavkaupade pood
1387           video: Videopood
1388           video_games: Videomängude pood
1389           wholesale: Hulgimüügipood
1390           wine: Veinipood
1391           "yes": Pood
1392         tourism:
1393           alpine_hut: Alpimaja
1394           apartment: Puhkusekorter
1395           artwork: Kunstiteos
1396           attraction: Turismiatraktsioon
1397           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1398           cabin: Metsamaja
1399           camp_pitch: Telkimisplats
1400           camp_site: Laagriplats
1401           caravan_site: Karavanipark
1402           chalet: Puhkemaja
1403           gallery: Galerii
1404           guest_house: Külalistemaja
1405           hostel: Hostel
1406           hotel: Hotell
1407           information: Turismiinfo
1408           motel: motell
1409           museum: muuseum
1410           picnic_site: piknikuplats
1411           theme_park: Teemapark
1412           viewpoint: Vaatepunkt
1413           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1414           zoo: Loomaaed
1415         tunnel:
1416           building_passage: Läbikäik hoonest
1417           culvert: Truup
1418           "yes": Tunnel
1419         waterway:
1420           artificial: Tehisveetee
1421           boatyard: Verf
1422           canal: Kanal
1423           dam: Pais
1424           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1425           ditch: Kraav
1426           dock: Dokk
1427           drain: Dreen
1428           lock: Lüüs
1429           lock_gate: Lüüsivärav
1430           mooring: Sildumine
1431           rapids: Kärestik
1432           river: Jõgi
1433           stream: Oja
1434           wadi: Vadi
1435           waterfall: Juga
1436           weir: Ülevool
1437           "yes": Veetee
1438       admin_levels:
1439         level2: Riigipiir
1440         level3: 3. järgu piir
1441         level4: 4. järgu piir
1442         level5: 5. järgu piir
1443         level6: 6. järgu piir
1444         level7: Omavalitsusüksuse piir
1445         level8: 8. järgu piir
1446         level9: 9. järgu piir
1447         level10: 10. järgu piir
1448         level11: Naabruskonna piirjoon
1449       types:
1450         cities: Suurlinnad
1451         towns: Linnad
1452         places: Kohad
1453     results:
1454       no_results: Ei leidnud midagi
1455       more_results: Veel tulemusi
1456   issues:
1457     index:
1458       select_status: Vali olek
1459       select_type: Vali tüüp
1460       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1461       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1462       not_updated: Pole uuendatud
1463       search: Otsi
1464       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1465     page:
1466       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1467       status: Olek
1468       reports: Kaebused
1469       last_updated: Viimati uuendatud
1470       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1471       reports_count:
1472         one: '%{count} kaebus'
1473         other: '%{count} kaebust'
1474     show:
1475       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1476       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1477       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1478       resolve: Lahenda
1479       ignore: Eira
1480       reopen: Ava uuesti
1481     helper:
1482       reportable_title:
1483         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1484         note: 'märkus #%{note_id}'
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Kaebus (%{link})
1488       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1489       disclaimer:
1490         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1491         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1492         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1493         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1494           abiga.
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1498           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1499           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1500           other_label: Muu
1501         diary_comment:
1502           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1503           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1504           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1505           other_label: Muu
1506         user:
1507           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1508           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1509           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1510           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1511           other_label: Muu
1512         note:
1513           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1514           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1515           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1516           other_label: Muu
1517     create:
1518       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1519       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: OpenStreetMapi logo
1523     home: Kodu asukohta
1524     logout: Logi välja
1525     log_in: Logi sisse
1526     sign_up: Registreeru
1527     start_mapping: Alusta kaardistamist
1528     edit: Redigeeri
1529     history: Ajalugu
1530     export: Eksport
1531     data: Andmed
1532     export_data: Andmete eksportimine
1533     gps_traces: GPS-rajad
1534     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1535     user_diaries: Kasutajate päevikud
1536     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1537     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1538     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1539     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1540     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1541       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1542     intro_2_create_account: loo oma konto
1543     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1544       ja muud %{partners}.
1545     partners_fastly: Fastly
1546     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1547     partners_partners: partnerid
1548     tou: kasutustingimused
1549     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1550       vajalikke hooldustöid.
1551     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1552       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1553     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1554     help: Juhend
1555     about: Teave
1556     copyright: Autoriõigused
1557     communities: Kogukonnad
1558     community: Kogukond
1559     community_blogs: Kogukonna blogid
1560     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1561     make_a_donation:
1562       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1563       text: Anneta
1564     learn_more: Lisateave
1565     more: Veel
1566   user_mailer:
1567     diary_comment_notification:
1568       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1570       hi: Tere, %{to_user}!
1571       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1572         pealkirjaga %{subject}:'
1573       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1574         pealkirjaga %{subject}:'
1575       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1576         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1577       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1578         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1579       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1580       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1581     message_notification:
1582       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1583       hi: Tere, %{to_user}
1584       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1585       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1586         %{subject}:'
1587       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1588         aadressil %{replyurl}.
1589       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1590         aadressil %{replyurl}.
1591     friendship_notification:
1592       hi: Tere, %{to_user}
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1594       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1595       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1596       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1597       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1598       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1599     gpx_description:
1600       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1601         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1602       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1603         kirjeldusega %{trace_description}
1604     gpx_failure:
1605       hi: Tere, %{to_user}
1606       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1607       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1608         kohta leiad aadressilt %{url}.
1609       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1610     gpx_success:
1611       hi: Tere, %{to_user}
1612       loaded:
1613         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1614         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1615       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1616         %{url}.
1617       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1618     signup_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1620       greeting: Tere!
1621       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1622       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1623         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1624       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1625         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1626     email_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1628       greeting: Tere!
1629       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1630         %{server_url} kujule %{new_address}.
1631       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1632         kinnitada.
1633     lost_password:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1635       greeting: Tere!
1636       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1637         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1638       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1639         lähtestada.
1640     note_comment_notification:
1641       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1642       anonymous: Anonüümne kasutaja
1643       greeting: Tere!
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1647           oled huvitatud'
1648         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1649           lähedal.'
1650         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1651           %{place} lähedal.'
1652         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1653           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1655           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1656       closed:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1659           oled huvitatud'
1660         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1661         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1662           lähedal.'
1663         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1664           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1666           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1667       reopened:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1670           millest sa huvitatud oled'
1671         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1672           lähedal.'
1673         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1674           lähedal.'
1675         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1676           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1678           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1679       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1680       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1681     changeset_comment_notification:
1682       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1683       hi: Tere, %{to_user}
1684       greeting: Tere!
1685       commented:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1688           millest sa oled huvitunud'
1689         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1690         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1691           muudatuskogumile'
1692         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1693           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1694         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1695           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1696         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1697         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1698         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1699       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1700       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1701       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1702       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1703         %{url}.
1704   confirmations:
1705     confirm:
1706       heading: Kontrolli oma e-posti.
1707       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1708       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1709         kaardistamist.
1710       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1711       button: Kinnita
1712       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1713       already active: See konto on juba kinnitatud.
1714       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1715       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1716       click_here: klõpsa siia
1717     confirm_resend:
1718       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1719     confirm_email:
1720       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1721       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1722       button: Kinnita
1723       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1724       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1725       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1726     resend_success_flash:
1727       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1728         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1729       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1730         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1731         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1732   messages:
1733     inbox:
1734       title: Saabunud sõnumid
1735       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} uus sõnum'
1738         other: '%{count} uut sõnumit'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} vana sõnum'
1741         other: '%{count} vana sõnumit'
1742       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1743         %{people_mapping_nearby_link}?
1744       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1745     messages_table:
1746       from: Saatja
1747       to: Kellele
1748       subject: Teema
1749       date: Kuupäev
1750       actions: Toimingud
1751     message_summary:
1752       unread_button: Märgi mitteloetuks
1753       read_button: Märgi loetuks
1754       reply_button: Vasta
1755       destroy_button: Kustuta
1756       unmute_button: Teisalda postkasti
1757     new:
1758       title: Saada sõnum
1759       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1760       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1761     create:
1762       message_sent: Sõnum saadetud.
1763       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1764         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1765     no_such_message:
1766       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1767       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1768       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1769     outbox:
1770       title: Saadetud sõnumid
1771       actions: Toimingud
1772       messages:
1773         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1774         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1775       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1776         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1778     muted:
1779       title: Vaigistatud sõnumid
1780       messages:
1781         one: Üks vaigistatud sõnum.
1782         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1783     reply:
1784       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1785         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1786     show:
1787       title: Loe sõnumit
1788       reply_button: Vasta
1789       unread_button: Märgi mitteloetuks
1790       destroy_button: Kustuta
1791       back: Tagasi
1792       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1793         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1794         palun logi sisse õige kasutajana.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Kustuta
1797     heading:
1798       my_inbox: Saabunud sõnumid
1799       my_outbox: Saadetud sõnumid
1800       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1801     mark:
1802       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1803       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1804     unmute:
1805       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1806       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1807     destroy:
1808       destroyed: Sõnum kustutatud.
1809   passwords:
1810     new:
1811       title: Unustatud parool
1812       heading: Parool ununenud?
1813       email address: E-posti aadress
1814       new password button: Lähtesta parool
1815       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1816         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1817     create:
1818       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1819         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1820     edit:
1821       title: Lähtesta parool
1822       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1823       reset: Lähtesta parool
1824       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1825     update:
1826       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1827   preferences:
1828     show:
1829       title: Minu eelistused
1830       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1831       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1832       edit_preferences: Muuda eelistusi
1833     edit:
1834       title: Eelistuste muutmine
1835       save: Uuenda eelistusi
1836       cancel: Loobu
1837     update:
1838       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1839     update_success_flash:
1840       message: Eelistused uuendatud.
1841   profiles:
1842     edit:
1843       title: Profiili muutmine
1844       save: Uuenda profiili
1845       cancel: Loobu
1846       image: Pilt
1847       gravatar:
1848         gravatar: Kasuta Gravatari
1849         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1850         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1851         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1852       new image: Lisa pilt
1853       keep image: Säilitada praegune pilt
1854       delete image: Eemalda praegune pilt
1855       replace image: Asenda praegune pilt
1856       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1857       home location: Kodu asukoht
1858       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1859       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1860       show: Näita
1861       delete: Kustuta
1862       undelete: Võta kustutamine tagasi
1863     update:
1864       success: Profiil uuendatud.
1865       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1866   sessions:
1867     new:
1868       title: Sisselogimine
1869       tab_title: Logi sisse
1870       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1871       password: Parool
1872       remember: Jäta mind meelde
1873       lost password link: Kas unustasid parooli?
1874       login_button: Logi sisse
1875       register now: Registreeru nüüd
1876       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1877       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1878     destroy:
1879       title: Logi välja
1880       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1881       logout_button: Logi välja
1882     suspended_flash:
1883       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1884         peatatud.
1885       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1886       support: toega
1887   shared:
1888     markdown_help:
1889       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1890       kramdown: kramdowniga
1891       headings: Pealkirjad
1892       heading: Pealkiri
1893       subheading: Alampealkiri
1894       unordered: Järjestamata loend
1895       ordered: Järjestatud loend
1896       first: Esimene üksus
1897       second: Teine üksus
1898       link: Link
1899       text: Tekst
1900       image: Pilt
1901       alt: Asendustekst
1902       url: URL
1903       codeblock: Koodiplokk
1904     richtext_field:
1905       edit: Muuda
1906       preview: Eelvaade
1907   site:
1908     about:
1909       next: Edasi
1910       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1911       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1912         ja riistvaraseadmeid.'
1913       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1914         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1915         kohta üle kogu maailma.
1916       local_knowledge_title: Kohalik teave
1917       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1918         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1919         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1920       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1921       community_driven_1_html: |-
1922         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1923         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1924         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1925         ja paljud teised.
1926         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1927         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1928         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1929       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1930       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1931       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1932       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1933       open_data_title: Avaandmed
1934       open_data_1_html: |-
1935         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1936         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1937         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1938         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1939       open_data_open_data: avaandmed
1940       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1941       legal_title: Juriidiline teave
1942       legal_1_1_html: |-
1943         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1944         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1945         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1946         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1947       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1948       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1949       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1950       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1951       legal_2_1_html: |-
1952         Palun %{contact_the_osmf_link},
1953         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1954       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1955       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1956       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1957       partners_title: Partnerid
1958     copyright:
1959       title: Autoriõigused ja litsents
1960       foreign:
1961         title: Info selle tõlke kohta
1962         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1963           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1964         english_link: ingliskeelse originaali
1965       native:
1966         title: Sellest lehest
1967         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1968           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1969           ja %{mapping_link}.
1970         native_link: eestikeelse versiooni
1971         mapping_link: alustada kaardistamist
1972       legal_babble:
1973         introduction_1_html: |-
1974           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1975           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1976         introduction_1_open_data: avaandmed
1977         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1978         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1979         introduction_2_html: |-
1980           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1981           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1982           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1983           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1984           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1985         introduction_2_legal_code: täistekst
1986         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1987           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1988         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1989           2.0
1990         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1991         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1992           järgmist asja:'
1993         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1994         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1995           License all.
1996         credit_3_html: |-
1997           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1998           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1999           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2000           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2001         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2002         credit_4_1_html: |-
2003           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2004           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2005           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2006           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2007           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2008           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2009           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2010           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2011         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2012         attribution_example:
2013           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2014           title: Omistamise näide
2015         more_title_html: Lisateave
2016         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2017           ja sellest, kuidas meile viidata.
2018         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2019         more_2_1_html: |-
2020           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2021           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2022           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2023         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2024         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2025         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2026         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2027         contributors_intro_html: |-
2028           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2029           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2030           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2031         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2032           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2033         contributors_at_austria: Austria
2034         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2035         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2036         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2037         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2038           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2039           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2040           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2041         contributors_au_australia: Austraalia
2042         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2043         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2044         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2045           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2046           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2047           osakond) andmeid.'
2048         contributors_ca_canada: Kanada
2049         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2050           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2051           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2052         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2053         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2054         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2055           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2056           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2057         contributors_fi_finland: Soome
2058         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2059         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2060           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2061         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2062         contributors_hr_credit_html: |-
2063           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2064           (Horvaatia avalik teave).
2065         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2066         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2067         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2068         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2069           andmeid (2007, %{and_link})'
2070         contributors_nl_netherlands: Holland
2071         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2072           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2073         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2074         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2075         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2076         contributors_rs_credit_html: |-
2077           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2078           (Serbia avalik teave), 2018.
2079         contributors_rs_serbia: Serbia
2080         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2081         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2082         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2083           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2084         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2085         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2086         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2087         contributors_es_credit_html: |-
2088           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2089           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2090           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2091         contributors_es_spain: Hispaania
2092         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2093           õigused kuuluvad riigile.'
2094         contributors_za_south_africa: LAV
2095         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2096         contributors_gb_credit_html: |-
2097           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2098           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2099           2010–2019.
2100         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2101         contributors_2_html: |-
2102           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2103           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2104         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2105         contributors_footer_2_html: |-
2106           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2107           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2108           võtab endale mingeid kohustusi.
2109         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2110         infringement_1_html: |-
2111           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2112           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2113           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2114         infringement_2_1_html: |-
2115           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2116           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2117           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2118           et kaebus esitada.
2119         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2120         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2121         trademarks_title: Kaubamärgid
2122         trademarks_1_1_html: |-
2123           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2124           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2125           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2126         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2127     index:
2128       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2129         keelanud.
2130       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2131       license:
2132         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2133       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2134         ning kaugjuhtimine on lubatud
2135     edit:
2136       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2137       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2138         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2139       user_page_link: kasutajaleht
2140       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2141       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2142       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2143         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2144     export:
2145       title: Eksportimine
2146       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2147       licence: Litsents
2148       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2149         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2150       odbl: Open Database License
2151       too_large:
2152         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2153           allikatest:'
2154         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2155           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2156           et laadida alla suuri andmehulki.
2157         planet:
2158           title: Planet OSM
2159           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2160         overpass:
2161           title: Overpass API
2162           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2163         geofabrik:
2164           title: Geofabriki allalaadimised
2165           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2166             ja valikulistest linnadest.
2167         other:
2168           title: Muud allikad
2169           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2170       export_button: Ekspordi
2171     fixthemap:
2172       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2173       how_to_help:
2174         title: Kuidas aidata
2175         join_the_community:
2176           title: Liitu kogukonnaga
2177           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2178             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2179             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2180         add_a_note:
2181           instructions_1_html: |-
2182             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2183             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2184             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2185       other_concerns:
2186         title: Muud asjad
2187         concerns_html: |-
2188           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2189           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2190         copyright: autoriõiguste lehele
2191         working_group: OSMF-i töörühmaga
2192     help:
2193       title: Abikeskus
2194       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2195         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2196         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2197       welcome:
2198         url: /welcome
2199         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2200         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2201       beginners_guide:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2203         title: Juhend algajatele
2204         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2205       community:
2206         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2207         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2208       mailing_lists:
2209         title: Postiloendid
2210         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2211           või piirkondlikes postiloendites.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2215       switch2osm:
2216         title: switch2osm
2217         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2218           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2219       welcomemat:
2220         title: Organisatsioonidele
2221         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2222           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2223       wiki:
2224         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2225         title: OpenStreetMapi viki
2226         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2227     potlatch:
2228       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2229         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2230         võimalik kasutada.
2231       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2232       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2233       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2234         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2235       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2236     any_questions:
2237       title: Tekkis küsimusi?
2238       paragraph_1_html: |-
2239         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2240         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2241         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2242       get_help_here: Leia abi siit
2243       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2244     sidebar:
2245       search_results: Otsingu tulemused
2246       close: Sulge
2247     search:
2248       search: Otsi
2249       get_directions: Näita mulle teed
2250       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2251       from: Alguspunkt
2252       to: Sihtpunkt
2253       where_am_i: Kus see asub?
2254       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2255       submit_text: Otsi
2256       reverse_directions_text: Pööra suund
2257     key:
2258       table:
2259         entry:
2260           motorway: Kiirtee
2261           main_road: Peatee
2262           trunk: Esimese klassi tee
2263           primary: Põhimaantee
2264           secondary: Tugimaantee
2265           unclassified: Klassifitseerimata tee
2266           pedestrian: Jalakäijate tee
2267           track: Rada
2268           bridleway: Ratsatee
2269           cycleway: Jalgrattatee
2270           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2271           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2272           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2273           cycleway_mtb: Mägirattarada
2274           footway: Jalgtee
2275           rail: Raudtee
2276           train: Rong
2277           subway: Metroo
2278           ferry: Praam
2279           light_rail: Kergraudtee
2280           tram: Tramm
2281           trolleybus: Trollibuss
2282           bus: Buss
2283           cable_car: Köisraudtee
2284           chair_lift: Toolilift
2285           runway: Lennurada
2286           taxiway: Ruleerimistee
2287           apron: Lennujaama perroon
2288           admin: Halduspiir
2289           capital: Pealinn
2290           city: Linn
2291           orchard: Viljapuuaed
2292           vineyard: Viinamarjaistandus
2293           forest: Tulundusmets
2294           wood: Mets
2295           farmland: Põllumaa
2296           grass: Muru
2297           meadow: Niit
2298           bare_rock: Paljand
2299           sand: Liiv
2300           golf: Golfiväljak
2301           park: Park
2302           common: Heinamaa
2303           built_up: Hoonestatud ala
2304           resident: Elamurajoon
2305           retail: Kaubanduspiirkond
2306           industrial: Tööstuspiirkond
2307           commercial: Äripiirkond
2308           heathland: Nõmm
2309           scrubland: Võsamaa
2310           lake: Järv
2311           reservoir: Veehoidla
2312           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2313           glacier: Liustik
2314           reef: Riff
2315           wetland: Märgala
2316           farm: Põllumajanduslik maa
2317           brownfield: Ehitusmaa
2318           cemetery: Surnuaed
2319           allotments: Aiamaa
2320           pitch: Spordiväljak
2321           centre: Spordikeskus
2322           beach: Rand
2323           reserve: Looduskaitseala
2324           military: Militaarala
2325           school: Kool
2326           university: Ülikool
2327           hospital: Haigla
2328           building: Märkimisväärne hoone
2329           station: Raudteejaam
2330           summit: Mäetipp
2331           peak: Mäetipp
2332           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2333           bridge: Must ümbris = sild
2334           private: Üksnes omanikule
2335           destination: Üksnes läbisõiduks
2336           construction: Ehitatavad teed
2337           bus_stop: Bussipeatus
2338           stop: Peatus
2339           bicycle_shop: Rattapood
2340           bicycle_rental: Jalgrattarent
2341           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2342           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2343           toilets: Tualettruumid
2344     welcome:
2345       title: Tere tulemast!
2346       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2347         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2348         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2349       whats_on_the_map:
2350         title: Mis on kaardil?
2351         on_the_map_html: |-
2352           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2353           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2354           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2355         real_and_current: praegu päriselt olemas
2356         off_the_map_html: |-
2357           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2358           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2359           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2360         doesnt: ei sisalda
2361       basic_terms:
2362         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2363         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2364           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2365         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2366           redigeerimiseks.'
2367         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2368           puud.'
2369         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2370         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2371           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2372         editor: Redaktor
2373         node: Sõlm
2374         way: Joon
2375         tag: Silt
2376       rules:
2377         title: Reeglid!
2378         para_1_html: |-
2379           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2380           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2381           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2382         imports: importimise
2383         automated_edits: automaatsete muudatuste
2384       start_mapping: Alusta kaardistamist
2385       add_a_note:
2386         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2387         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2388           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2389         para_2_html: |-
2390           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2391           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2392           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2393         the_map: kaardile
2394     communities:
2395       title: Kogukonnad
2396       lede_text: |-
2397         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2398         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2399         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2400         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2401       local_chapters:
2402         title: Kohalikud haruühingud
2403         about_text: |-
2404           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2405           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2406           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2407           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2408         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2409       other_groups:
2410         title: Muud rühmad
2411         other_groups_html: |-
2412           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2413           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2414         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2415   traces:
2416     visibility:
2417       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2418       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2419       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2420       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2421         koos ajatemplitega)
2422     new:
2423       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2424       visibility_help: mida see tähendab?
2425       help: Abi
2426     create:
2427       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2428       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2429         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2430         sulle e-kiri.
2431       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2432         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2433     edit:
2434       cancel: Loobu
2435       title: Raja %{name} muutmine
2436       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2437       visibility_help: mida see tähendab?
2438     update:
2439       updated: Rada uuendatud.
2440     trace_optionals:
2441       tags: Sildid
2442     show:
2443       title: Raja %{name} vaatamine
2444       heading: Raja %{name} vaatamine
2445       pending: OOTEL
2446       filename: 'Failinimi:'
2447       download: laadi alla
2448       uploaded: 'Üles laaditud:'
2449       points: 'Punkte:'
2450       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2451       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2452       map: kaardil
2453       edit: redigeeri
2454       owner: 'Omanik:'
2455       description: 'Kirjeldus:'
2456       tags: 'Sildid:'
2457       none: Puuduvad
2458       edit_trace: Muuda seda rada
2459       delete_trace: Kustuta see rada
2460       trace_not_found: Rada ei leitud!
2461       visibility: 'Nähtavus:'
2462       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2463     trace:
2464       pending: OOTEL
2465       count_points:
2466         one: '%{count} punkt'
2467         other: '%{count} punkti'
2468       more: rohkem
2469       trace_details: Vaata raja üksikasju
2470       view_map: Vaata kaarti
2471       edit_map: Redigeeri kaarti
2472       public: AVALIK
2473       identifiable: TUVASTATAV
2474       private: ISIKLIK
2475       trackable: JÄLGITAV
2476     index:
2477       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2478       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2479       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2480       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2481       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2482       empty_title: Siin pole veel midagi
2483       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2484       upload_new: Laadi üles uus rada
2485       wiki_page: vikileheküljelt
2486       upload_trace: Lisa GPS-rada
2487       all_traces: Kõik rajad
2488       my_traces: Minu rajad
2489       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2490       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2491     page:
2492       older: Vanemad rajad
2493       newer: Uuemad rajad
2494     destroy:
2495       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2496     make_public:
2497       made_public: Rada on nüüd avalik
2498     offline_warning:
2499       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2500     offline:
2501       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2502       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2503     georss:
2504       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2505     description:
2506       description_with_count:
2507         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2508         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2509       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2510   application:
2511     require_cookies:
2512       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2513         brauseris küpsised.
2514     setup_user_auth:
2515       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2516         kaudu, et saada rohkem infot.
2517       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2518         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2519         kuid sa pead neid vaatama.
2520     settings_menu:
2521       account_settings: Konto sätted
2522       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2523       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2524       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2525       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2526     auth_providers:
2527       openid:
2528         title: Logi sisse OpenID-ga
2529         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2530       google:
2531         title: Logi sisse Google'i kaudu
2532         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2533       facebook:
2534         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2535         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2536       microsoft:
2537         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2538         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2539       github:
2540         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2541         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2542       wikipedia:
2543         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2544         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2545   oauth:
2546     authorize:
2547       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2548       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2549         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2550         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2551       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2552       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2553       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2554       allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2555       allow_write_api: muuta kaarti.
2556       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2557       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2558       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2559       grant_access: Luba juurdepääs
2560     authorize_success:
2561       title: Volitamistaotlus lubatud
2562       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2563       verification: Kontrollkood on %{code}.
2564     authorize_failure:
2565       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2566       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2567       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2568     revoke:
2569       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2570     scopes:
2571       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2572       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2573       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2574       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2575       write_api: Muuta kaarti
2576       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2577       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2578       write_notes: Muuta märkusi
2579       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2580       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2581       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2582   oauth_clients:
2583     new:
2584       title: Uue rakenduse registreerimine
2585     edit:
2586       title: Redigeeri oma rakendust
2587     show:
2588       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2589       key: 'Tarbija võti:'
2590       secret: 'Tarbija saladus:'
2591       url: Taotlustõendi URL
2592       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2593       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2594       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2595       edit: Muuda üksikasju
2596       delete: Kustuta klient
2597       confirm: Kas oled kindel?
2598       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2599     index:
2600       title: Minu OAuthi üksikasjad
2601       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2602       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2603       application: Rakenduse nimi
2604       issued_at: Väljastatud
2605       revoke: Tühista!
2606       my_apps: Minu klientrakendused
2607       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2608         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2609         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2610       oauth: OAuth
2611       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2612       register_new: Registreeri oma rakendus
2613     form:
2614       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2615     not_found:
2616       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2617     create:
2618       flash: Teave registreeriti edukalt.
2619     update:
2620       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2621     destroy:
2622       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2623   oauth2_applications:
2624     index:
2625       title: Minu klientrakendused
2626       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2627         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2628         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2629       new: Registreeri uus rakendus
2630       name: Nimi
2631       permissions: Õigused
2632     application:
2633       edit: Muuda
2634       delete: Kustuta
2635       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2636     new:
2637       title: Uue rakenduse registreerimine
2638     edit:
2639       title: Rakenduse muutmine
2640     show:
2641       edit: Muuda
2642       delete: Kustuta
2643       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2644       permissions: Õigused
2645       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2646     not_found:
2647       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2648   oauth2_authorizations:
2649     new:
2650       title: Volitamine nõutav
2651       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2652         järgmiste õigustega?
2653       authorize: Volita
2654       deny: Keela
2655   oauth2_authorized_applications:
2656     index:
2657       title: Minu volitatud rakendused
2658       application: Rakendus
2659       permissions: Õigused
2660       last_authorized: Viimati volitatud
2661       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2662     application:
2663       revoke: Eemalda juurdepääs
2664       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2665   users:
2666     new:
2667       title: Registreerumine
2668       tab_title: Registreeru
2669       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2670         automaatselt kontot.
2671       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2672         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2673       support: toega
2674       about:
2675         header: Vaba ja muudetav.
2676         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2677           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2678         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2679       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2680         eelistustes.
2681       by_signing_up:
2682         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2683         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2684         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2685           aadresside kohta
2686         contributor_terms: kaastöötingimustega
2687       tou: kasutustingimustega
2688       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2689       continue: Registreeru
2690       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2691       email_help:
2692         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2693       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2694       consider_pd: avalikku omandisse
2695       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2696     terms:
2697       title: Tingimused
2698       heading: Tingimused
2699       heading_ct: Kaastöötingimused
2700       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2701         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2702       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2703         kaastöö tingimusi.
2704       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2705       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2706         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2707         nõustu sellega.
2708       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2709       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2710         (Public Domain)
2711       consider_pd_why: mis see on?
2712       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2713         ja mõned %{informal_translations_link}'
2714       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2715       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2716       continue: Jätka
2717       decline: Ei nõustu
2718       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2719         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2720       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2721       legale_names:
2722         france: Prantsusmaa
2723         italy: Itaalia
2724         rest_of_world: Muu maailm
2725     terms_declined_flash:
2726       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2727         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2728       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2729     no_such_user:
2730       title: Sellist kasutajat ei ole
2731       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2732       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2733         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2734       deleted: kustutatud
2735     show:
2736       my diary: Minu päevik
2737       my edits: Minu muudatused
2738       my traces: Minu rajaloend
2739       my notes: Minu märkused
2740       my messages: Minu sõnumid
2741       my profile: Minu profiil
2742       my settings: Minu sätted
2743       my comments: Minu kommentaarid
2744       my_preferences: Minu eelistused
2745       my_dashboard: Minu andmelaud
2746       blocks on me: Saadud blokeeringud
2747       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2748       create_mute: Vaigista see kasutaja
2749       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2750       edit_profile: Muuda profiili
2751       send message: Saada sõnum
2752       diary: Päevik
2753       edits: Muudatused
2754       traces: Rajaloend
2755       notes: Märkused
2756       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2757       add as friend: Lisa sõbraks
2758       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2759       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2760       uid: 'Kasutaja ID:'
2761       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2762       ct undecided: Otsustamata
2763       ct declined: Tagasi lükatud
2764       email address: 'E-posti aadress:'
2765       created from: 'Loodud:'
2766       status: 'Staatus:'
2767       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2768       role:
2769         administrator: See kasutaja on administraator
2770         moderator: See kasutaja on moderaator
2771         importer: See kasutaja on importija
2772         grant:
2773           administrator: Määra administraatori õigused
2774           moderator: Määra moderaatori õigused
2775         revoke:
2776           administrator: Eemalda administraatori õigused
2777           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2778       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2779       moderator_history: Seatud blokeeringud
2780       comments: Kommentaarid
2781       create_block: Blokeeri see kasutaja
2782       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2783       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2784       hide_user: Peida see kasutaja
2785       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2786       delete_user: Kustuta see kasutaja
2787       confirm: Kinnita
2788       report: Teata sellest kasutajast
2789     go_public:
2790       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2791         teha.
2792     index:
2793       title: Kasutajad
2794       heading: Kasutajad
2795       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2796       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2797       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2798     page:
2799       older: Vanemad kasutajad
2800       newer: Uuemad kasutajad
2801       found_users:
2802         one: '%{count} kasutaja leitud'
2803         other: '%{count} kasutajat leitud'
2804       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2805       hide: Peida valitud Kasutajad
2806     suspended:
2807       title: Konto peatatud
2808       heading: Konto peatatud
2809       support: toega
2810       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2811         automaatselt peatatud.
2812       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2813         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2814     auth_failure:
2815       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2816       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2817       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2818     auth_association:
2819       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2820       option_1: |-
2821         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2822         täites allpool oleva vormi.
2823       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2824         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2828       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2829       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2830     grant:
2831       title: Kinnita rolli andmine
2832       heading: Kinnita rolli andmine
2833       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2834       confirm: Kinnita
2835       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2836         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2837     revoke:
2838       title: Kinnita rolli tühistamine
2839       heading: Kinnita rolli tühistamine
2840       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2841       confirm: Kinnita
2842       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2843         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2844   user_blocks:
2845     model:
2846       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2847       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2848     not_found:
2849       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2850       back: Tagasi loendisse
2851     new:
2852       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2853       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2854       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2855     edit:
2856       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2857       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2858       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2859     filter:
2860       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2861         väärtus.
2862     create:
2863       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2864     update:
2865       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2866         andis.
2867       success: Blokeering uuendatud.
2868     index:
2869       title: Kasutajate blokeeringud
2870       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2871       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2872     helper:
2873       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2874       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2875       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2876       time_past_html: Lõppes %{time}.
2877       block_duration:
2878         hours:
2879           one: '%{count} tund'
2880           other: '%{count} tundi'
2881         days:
2882           one: '%{count} päev'
2883           other: '%{count} päeva'
2884         weeks:
2885           one: '%{count} nädal'
2886           other: '%{count} nädalat'
2887         months:
2888           one: '%{count} kuu'
2889           other: '%{count} kuud'
2890         years:
2891           one: '%{count} aasta'
2892           other: '%{count} aastat'
2893     blocks_on:
2894       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2895       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2896       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2897     blocks_by:
2898       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2899       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2900       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2901     show:
2902       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2903       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2904       created: 'Loodud:'
2905       duration: 'Kestus:'
2906       status: 'Olek:'
2907       show: Näita
2908       edit: Redigeeri
2909       confirm: Oled Sa kindel?
2910       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2911       revoker: Tühistaja
2912       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2913     block:
2914       not_revoked: (pole tühistatud)
2915       show: Näita
2916       edit: Redigeeri
2917     blocks:
2918       display_name: Blokeeritud kasutaja
2919       creator_name: Blokeerija
2920       reason: Blokeerimise põhjus
2921       status: Olek
2922       revoker_name: Tühistanud
2923       older: Vanemad blokeeringud
2924       newer: Uuemad blokeeringud
2925     navigation:
2926       all_blocks: Kõik blokeeringud
2927       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2928       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2929       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2930       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2931       block: 'Blokeering #%{id}'
2932   user_mutes:
2933     index:
2934       title: Vaigistatud kasutajad
2935       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2936       you_have_muted_n_users:
2937         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2938         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2939       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2940         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2941       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2942         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2943       table:
2944         thead:
2945           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2946           actions: Toimingud
2947         tbody:
2948           unmute: Tühista vaigistamine
2949           send_message: Saada sõnum
2950     create:
2951       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2952       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2953     destroy:
2954       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2955       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2956   notes:
2957     index:
2958       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2959       heading: Kasutaja %{user} märkused
2960       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2961       subheading_submitted: loodud
2962       subheading_commented: kommenteeritud
2963       no_notes: Märkused puuduvad.
2964       id: ID
2965       creator: Looja
2966       description: Kirjeldus
2967       created_at: Loodud
2968       last_changed: Viimati muudetud
2969     show:
2970       title: 'Märkus: %{id}'
2971       description: Kirjeldus
2972       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2973       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2974       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2975       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2976       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2977       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2978       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2979       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2980       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2981       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2982       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2983       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2984       report: sellest märkusest teada anda
2985       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2986         tuleks eraldi üle kontrollida.
2987       hide: Peida
2988       resolve: Lahenda
2989       reactivate: Aktiveeri uuesti
2990       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2991       comment: Kommenteeri
2992       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2993       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2994         saad %{link}.
2995       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2996         see ise kommentaariga.
2997       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2998       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2999     new:
3000       title: Uus märkus
3001       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3002         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3003         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3004       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3005         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3006       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3007       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3008       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3009         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3010         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3011       add: Lisa märkus
3012   javascripts:
3013     close: Sulge
3014     share:
3015       title: Jaga
3016       cancel: Loobu
3017       image: Pilt
3018       link: Link või HTML
3019       long_link: Link
3020       short_link: Lühilink
3021       geo_uri: Geo URI
3022       embed: HTML
3023       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3024       format: 'Vorming:'
3025       scale: 'Mõõtkava:'
3026       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3027       download: Laadi alla
3028       short_url: Lühilink
3029       include_marker: Lisa marker
3030       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3031       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3032       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3033       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3034     embed:
3035       report_problem: Teata probleemist
3036     key:
3037       title: Legend
3038       tooltip: Legend
3039       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3040     map:
3041       zoom:
3042         in: Suurenda
3043         out: Vähenda
3044       locate:
3045         title: Näita minu asukohta
3046       base:
3047         standard: Tavakaart
3048         cycle_map: Rattakaart
3049         transport_map: Transpordikaart
3050         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3051         hot: Humanitaarabi
3052       layers:
3053         header: Kaardikihid
3054         notes: Kaardi märkused
3055         data: Kaardi andmed
3056         gps: Avalikud GPS-rajad
3057         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3058         title: Kihid
3059       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3060       make_a_donation: Tee annetus
3061       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3062       osm_france: OpenStreetMap France
3063       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3064       andy_allan: Andy Allan
3065       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3066       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3067         %{osm_france_link}
3068       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3069     site:
3070       edit_tooltip: Muuda kaarti
3071       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3072       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3073       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3074       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3075       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3076       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3077       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3078       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3079     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3080       kliki siia.
3081     directions:
3082       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3083       engines:
3084         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3085         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3086         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3087         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3088         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3089         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3090         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3091         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3092         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3093       descend: Tee laskub allapoole
3094       directions: Juhised
3095       distance: Vahemaa
3096       distance_m: '%{distance} m'
3097       distance_km: '%{distance} km'
3098       errors:
3099         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3100         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3101       instructions:
3102         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3103         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3104         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3105         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3106         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3107           teele: %{name}'
3108         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3109           sõites tee %{directions} suunas
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3111           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3112         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3113         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3114           %{directions} suunas
3115         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3116           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3117         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3118           %{name}'
3119         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3120           suunas
3121         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3122           sõites tee %{directions} suunas
3123         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3124         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3125         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3126         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3127         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3128         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3129         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3130         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3131         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3132         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3133         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3134         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3135         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3136           teele: %{name}'
3137         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3138           sõites tee %{directions} suunas
3139         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3140           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3141         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3142         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3143           %{directions} suunas
3144         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3145           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3146         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3147         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3148           suunas
3149         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3150           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3151         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3152         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3153         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3154         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3155         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3156         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3157         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3158         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3159         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3160         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3161         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3162         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3163         destination_without_exit: Jõuad kohale
3164         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3165         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3166         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3167         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3168         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3169         unnamed: nimetu
3170         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3171         exit_counts:
3172           first: "1"
3173           second: "2"
3174           third: "3"
3175           fourth: "4"
3176           fifth: "5"
3177           sixth: "6"
3178           seventh: "7"
3179           eighth: "8"
3180           ninth: "9"
3181           tenth: "10"
3182       time: Ajakulu
3183     query:
3184       node: Sõlm
3185       way: Joon
3186       relation: Relatsioon
3187       nothing_found: Objekte ei leitud
3188       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3189       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3190     context:
3191       directions_from: Juhised alates siit
3192       directions_to: Juhised siia
3193       add_note: Lisa siia märkus
3194       show_address: Kuva aadress
3195       query_features: Mis siin on?
3196       centre_map: Kuva kaardi keskel
3197   redactions:
3198     edit:
3199       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3200       title: Kinnikatmise redigeerimine
3201     index:
3202       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3203       heading: Kinnikatmiste loend
3204       title: Kinnikatmiste loend
3205     new:
3206       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3207       title: Uue kinnikatmise loomine
3208     show:
3209       description: 'Kirjeldus:'
3210       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3211       title: Kinnikatmine
3212       user: 'Looja:'
3213       edit: Muuda seda kinnikatmist
3214       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3215       confirm: Kas oled kindel?
3216     create:
3217       flash: Kinnikatmine on loodud.
3218     update:
3219       flash: Salvestati muudatused.
3220     destroy:
3221       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3222         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3223       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3224       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3225   validations:
3226     leading_whitespace: ees on tühik
3227     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3228     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3229     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3230 ...