1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Належыць да:"
94 bounding_box: "Межы абшару:"
97 created_at: "Створана:"
99 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110 changeset_comment: "Камэнтар:"
111 deleted_at: "Выдалены ў:"
112 deleted_by: "Выдалены:"
113 edited_at: "Рэдагавалася:"
114 edited_by: "Рэдагавалася:"
115 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
118 entry: Адносіны %{relation_name}
119 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
123 area: Рэдагаваць абшар
124 node: Рэдагаваць вузел
125 relation: Рэдагаваць адносіны
126 way: Рэдагаваць дарогу
128 area: Паказаць абшар на большай мапе
129 node: Паказаць пункт на большай мапе
130 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131 way: Паказаць шлях на большай мапе
135 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136 next_node_tooltip: Наступны вузел
137 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138 next_way_tooltip: Наступная дарога
139 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148 download_xml: Загрузіць XML
151 node_title: "Вузел: %{node_name}"
152 view_history: паказаць гісторыю
154 coordinates: "Каардынаты:"
157 download_xml: Загрузіць XML
158 node_history: Гісторыя вузла
159 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160 view_details: паказаць падрабязнасьці
162 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
164 changeset: набор зьменаў
170 showing_page: Паказ старонкі
177 download_xml: Загрузіць XML
179 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180 view_history: Праглядзець гісторыю
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 data_frame_title: Зьвесткі
197 data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198 details: Падрабязнасьці
199 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200 hide_areas: Схаваць вобласьці
201 history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202 load_data: Загрузіць зьвесткі
203 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
205 manually_select: Выбраць іншы абшар
207 api: Атрымаць гэты абшар з API
208 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209 details: Падрабязнасьці
210 heading: Сьпіс аб'ектаў
222 private_user: прыватны карыстальнік
223 show_areas: Паказаць вобласьці
224 show_history: Паказаць гісторыю
225 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
231 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
235 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
237 changeset: набор зьменаў
242 download_xml: Загрузіць XML
243 edit: Рэдагаваць дарогу
244 view_history: Праглядзець гісторыю
246 way_title: "Шлях: %{way_name}"
249 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
254 download_xml: Загрузіць XML
255 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
263 no_edits: (без рэдагаваньняў)
264 show_area_box: паказаць межы абшару
265 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267 changeset_paging_nav:
269 previous: « Папярэдняя
270 showing_page: Паказаная старонка %{page}
275 saved_at: Захаваны як
278 description: Апошнія зьмены
279 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282 description_user: Наборы зьменаў %{user}
283 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284 heading: Наборы зьменаў
285 heading_bbox: Наборы зьменаў
286 heading_friend: Наборы зьменаў
287 heading_nearby: Наборы зьменаў
288 heading_user: Наборы зьменаў
289 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290 title: Наборы зьменаў
291 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294 title_user: Набор зьменаў %{user}
295 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
297 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303 confirm: Пацьвердзіць
304 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
307 few: "%{count} камэнтары"
308 one: "%{count} камэнтар"
309 other: "%{count} камэнтароў"
310 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311 confirm: Пацьвердзіць
312 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313 hide_link: Схаваць гэты запіс
314 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315 reply_link: Адказаць на гэты запіс
320 location: "Месцазнаходжаньне:"
321 longitude: "Даўгата:"
322 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323 save_button: Захаваць
325 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326 use_map_link: на мапе
329 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
335 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
338 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339 new: Новы запіс у дзёньніку
340 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341 newer_entries: Навейшыя запісы
342 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343 older_entries: Старэйшыя запісы
344 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346 title_friends: Дзёньнікі сяброў
347 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348 user_title: Дзёньнік %{user}
351 location: "Месцазнаходжаньне:"
354 title: Новы запіс у дзёньніку
356 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
360 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
362 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363 save_button: Захаваць
364 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365 user_title: Дзёньнік %{user}
367 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
369 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
372 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
375 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376 name: Аддаленае кіраваньне
379 add_marker: Дадаць маркер на мапу
380 area_to_export: Абшар для экспарту
381 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382 export_button: Экспартаваць
383 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385 format_to_export: Фармат экспарту
386 image_size: "Памер выявы:"
389 longitude: "Даўгата:"
390 manually_select: Выбраць іншы абшар
391 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
394 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
396 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
399 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400 heading: Абшар занадта вялікі
403 add_marker: Дадаць маркер на мапу
404 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
408 manually_select: Выбраць іншы абшар
412 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 north_east: паўночны ўсход
422 north_west: паўночны захад
424 south_east: паўднёвы ўсход
425 south_west: паўднёвы захад
428 few: каля %{count} км
429 many: каля %{count} км
430 one: каля %{count} км
431 other: каля %{count} км
434 more_results: Больш вынікаў
435 no_results: Нічога ня знойдзена
438 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
442 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
443 search_osm_nominatim:
446 gate: Выхад на пасадку
447 helipad: Верталётная пляцоўка
448 runway: Узлётна-пасадачная паласа
449 taxiway: Рулёжная дарога
453 arts_centre: Мастацкі цэнтар
455 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
459 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
460 bicycle_rental: Пракат ровараў
462 bureau_de_change: Абмен валюты
463 bus_station: Аўтобусны прыпынак
465 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
466 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
467 car_wash: Аўтамабільная мыйка
473 community_centre: Грамадзкі цэнтар
475 crematorium: Крэматорый
476 dentist: Стаматалёгія
479 drinking_water: Пітная вада
480 driving_school: Аўташкола
482 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
483 fast_food: Забягайлаўка
484 ferry_terminal: Паромная станцыя
485 fire_hydrant: Пажарны гідрант
486 fire_station: Пажарны пастарунак
490 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
492 health_centre: Цэнтар здароўя
495 hunting_stand: Паляўнічая вежа
497 kindergarten: Дзіцячы садок
500 marketplace: Рынкавая плошча
501 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
502 nightclub: Начны клюб
503 nursery: Дзіцячы пакой
504 nursing_home: Дом састарэлых
509 place_of_worship: Культавае збудаваньне
510 police: Паліцыя (Міліцыя)
511 post_box: Паштовая скрыня
512 post_office: Паштовае аддзяленьне
513 preschool: Дашкольная ўстанова
516 public_building: Грамадзкі будынак
517 public_market: Кірмаш
518 reception_area: Прыёмная
519 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
521 retirement_home: Дом састарэлых
526 shopping: Гандлёвы цэнтар
527 social_club: Клюб па інтарэсах
529 supermarket: Супэрмаркет
535 university: Унівэрсытэт
536 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
537 veterinary: Вэтэрынарная клініка
538 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
539 waste_basket: Сьметніца
541 youth_centre: Моладзевы цэнтар
543 administrative: Адміністрацыйная мяжа
544 national_park: Нацыянальны парк
545 protected_area: Ахоўная зона
547 bridleway: Дарога для коней
548 bus_guideway: Аўтобусная паласа
549 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
551 construction: Будаўніцтва дарогі
552 cycleway: Роварная дарожка
553 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
554 footway: Пешаходная сьцежка
556 living_street: Жыльлёвая зона
557 minor: Другасная дарога
559 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
560 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
562 pedestrian: Пешаходная дарожка
564 primary: Галоўная дарога
565 primary_link: Галоўная дарога
566 raceway: Гоначная траса
567 residential: Жылая вуліца
569 secondary: Другасная дарога
570 secondary_link: Другасная дарога
571 service: Службовая дарога
572 services: Прыдарожны сэрвіс
575 tertiary: Дарога раённага значэньня
576 track: Грунтовая дарога
580 unclassified: Дарога раённага значэньня
581 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
583 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
584 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
585 boundary_stone: Памежны камень
598 wayside_cross: Прыдарожны крыж
599 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
600 wreck: Месца катастрофы
604 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
606 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
607 conservation: Запаведнік
608 construction: Будаўніцтва
611 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
614 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
615 industrial: Прамысловая тэрыторыя
618 military: Вайсковая тэрыторыя
620 nature_reserve: Запаведнік
625 recreation_ground: Зона адпачынку
626 reservoir: Вадасховішча
627 residential: Жылы раён
628 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
629 road: Зона дарожнай сеткі
630 village_green: Гарадзкі парк
631 vineyard: Вінаграднік
632 wetland: Забалочаная зямля
635 beach_resort: Пляжны курорт
636 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
637 common: Грамадзкая зямля
638 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
639 fitness_station: Фітнэс-станцыя
641 golf_course: Поле для гольфу
643 marina: Прыстань для яхтаў
644 miniature_golf: Поле для мінігольфу
645 nature_reserve: Запаведнік
647 pitch: Спартовая пляцоўка
648 playground: Дзіцячая пляцоўка
649 recreation_ground: Зона адпачынку
651 sports_centre: Спартовы цэнтар
653 swimming_pool: Басэйн
654 track: Бегавая дарожка
660 cave_entrance: Уваход у пячору
686 shoal: Плыткаводзьдзе
694 wetland: Забалочаная зямля
695 wetlands: Забалочаныя землі
698 accountant: Бугальтар
699 architect: Архітэктар
701 employment_agency: Служба занятасьці
702 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
703 government: Дзяржаўная ўстанова
704 insurance: Страхавое бюро
716 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
717 locality: Населены пункт
719 municipality: Муніцыпалітэт
720 postcode: Паштовы індэкс
724 subdivision: Падразьдзел
727 unincorporated_area: Загарадная зона
730 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
731 construction: Будаўніцтва чыгункі
732 disused: Пакінутая чыгунка
733 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
735 halt: Чыгуначны прыпынак
736 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
737 junction: Чыгуначны вузел
738 level_crossing: Чыгуначны пераезд
739 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
740 miniature: Мініятурная чыгунка
742 narrow_gauge: Вузкакалейка
743 platform: Чыгуначная плятформа
744 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
745 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
746 station: Чыгуначная станцыя
747 subway: Станцыя мэтро
748 subway_entrance: Уваход у мэтро
749 switch: Чыгуначная стрэлка
750 tram: Трамвайная каляя
751 tram_stop: Трамвайны прыпынак
752 yard: Чыгуначнае дэпо
754 alcohol: Алькагольная крама
755 antiques: Антыкварыят
758 beauty: Салён прыгажосьці
759 beverages: Крама напояў
760 bicycle: Роварная крама
762 butcher: Мясная крама
763 car: Аўтамабільны салён
764 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
765 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
766 carpet: Дывановая крама
768 chemist: Крама бытавой хіміі
769 clothes: Крама адзеньня
770 computer: Кампутарная крама
771 confectionery: Кандытарская
773 copyshop: Паслугі капіяваньня
774 cosmetics: Касмэтычная крама
775 department_store: Унівэрсальная крама
776 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
777 doityourself: Зрабі сам
778 dry_cleaning: Хімчыстка
779 electronics: Крама электронікі
780 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
782 fashion: Крама моднага адзеньня
784 florist: Кветкавая крама
786 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
789 garden_centre: Сад і агарод
790 general: Унівэрсальная крама
791 gift: Крама падарункаў
792 greengrocer: Садавіна, гародніна
794 hairdresser: Цырульня
795 hardware: Гаспадарчыя тавары
796 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
797 insurance: Страхаваньне
798 jewelry: Ювэлірная крама
801 mall: Гандлёвы цэнтар
803 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
804 motorcycle: Крама матацыклаў
805 music: Музычная крама
806 newsagent: Газэтны шапік
808 organic: Харчовая крама
809 outdoor: Выязны гандаль
810 pet: Зоалягічная крама
814 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
815 sports: Спартовая крама
816 stationery: Канцтавары
817 supermarket: Супэрмаркет
819 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
821 wine: Алькагольная крама
823 alpine_hut: Горная гасьцініца
824 artwork: Твор мастацтва
825 attraction: Славутасьць
826 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
829 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
831 guest_house: Домік для гасьцей
834 information: Інфармацыя
838 picnic_site: Месца для пікніка
839 theme_park: Атракцыёны
841 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
846 artificial: Штучны водны шлях
847 boatyard: Майстэрня караблёў
849 connector: Злучэньне водных шляхоў
851 derelict_canal: Пакінуты канал
854 drain: Дрэнажны канал
856 lock_gate: Вароты шлюза
857 mineral_spring: Мінэральная крыніца
858 mooring: Якарная стаянка
861 riverbank: Бераг ракі
864 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
870 cycle_map: Роварная мапа
871 transport_map: Транспартная мапа
873 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
874 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
875 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
876 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
878 community_blogs: Блёгі супольнасьці
879 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
880 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
881 documentation: Дакумэнтацыя
882 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
883 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
884 donate_link_text: ахвяраваньнямі
886 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
888 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
889 gps_traces: GPS-шляхі
890 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
892 help_centre: Цэнтар дапамогі
893 help_title: Сайт дапамогі праекту
896 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
897 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
898 intro_2_download: загрузіць
899 intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
900 intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
901 intro_2_use: выкарыстаньні
903 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
905 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
908 text: Зрабіць ахвяраваньне
909 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
910 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
911 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
913 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
914 partners_ucl: UCL VR Centre
915 sign_up: зарэгістравацца
916 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
917 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
919 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
921 view_tooltip: Паказаць мапу
923 wiki_title: Вікі-сайт праекту
926 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
927 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928 title: Пра гэты пераклад
930 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
931 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
932 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
933 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
934 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
935 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
936 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
937 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
938 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
939 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
940 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
941 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
942 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
943 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
944 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
945 more_title_html: Даведацца болей
946 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
948 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
949 native_link: беларускай вэрсіі
950 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
951 title: Пра гэтую старонку
954 deleted: Паведамленьне выдаленае
958 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
959 my_inbox: Мае ўваходзячыя
961 few: "%{count} новыя паведамленьні"
962 many: "%{count} новых паведамленьняў"
963 one: "%{count} новае паведамленьне"
964 other: "%{count} новых паведамленьняў"
965 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
967 few: "%{count} старыя паведамленьня"
968 many: "%{count} старых паведамленьняў"
969 one: "%{count} старое паведамленьне"
970 other: "%{count} старых паведамленьняў"
972 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
976 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
977 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
979 delete_button: Выдаліць
980 read_button: Пазначыць як прачытанае
981 reply_button: Адказаць
982 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
984 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
986 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
987 message_sent: Паведамленьне дасланае
989 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
991 title: Даслаць паведамленьне
993 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
994 heading: Няма такога паведамленьня
995 title: Няма такога паведамленьня
1000 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1001 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1002 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1003 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1004 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1005 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1007 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1014 reply_button: Адказаць
1016 title: Чытаць паведамленьне
1018 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1019 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1021 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1022 sent_message_summary:
1023 delete_button: Выдаліць
1025 diary_comment_notification:
1026 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1027 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1028 hi: Вітаем, %{to_user},
1029 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1033 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1035 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1036 email_confirm_plain:
1037 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1039 friend_notification:
1040 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1041 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1042 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1043 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1045 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1046 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1048 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1049 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1050 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1051 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1054 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1055 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1056 with_description: з апісаньнем
1057 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1059 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1061 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1063 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1064 lost_password_plain:
1065 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1067 message_notification:
1068 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1069 hi: Вітаем, %{to_user},
1071 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1074 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1075 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1076 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1077 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1078 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1079 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1080 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1081 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1083 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1086 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1088 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1091 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1093 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1094 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1095 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1096 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1097 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1098 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1099 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1101 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1102 required: Абавязковае
1103 support_url: URL-адрас падтрымкі
1104 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1106 application: Назва дастасаваньня
1108 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1109 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1110 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1111 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1112 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1113 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1115 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1118 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1120 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1122 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1123 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1124 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1125 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1126 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1127 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1128 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1129 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1130 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1131 key: "Ключ спажыўца:"
1132 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1133 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1134 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1135 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1136 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1138 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1141 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1142 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1143 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1144 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1145 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1146 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1147 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1148 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1149 user_page_link: старонцы карыстальніка
1151 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1152 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1153 permalink: Сталая спасылка
1154 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1155 shortlink: Кароткая спасылка
1159 admin: Адміністрацыйная мяжа
1164 bridge: Чорная лінія = мост
1165 bridleway: Дарога для коней
1166 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1167 building: Значны будынак
1171 - крэславы пад’ёмнік
1173 centre: Спартовы цэнтар
1174 commercial: Камэрцыйны раён
1178 construction: Будаўніцтва дарогаў
1179 cycleway: Роварная дарога
1180 destination: Мэтавы доступ
1182 footway: Пешаходная дарога
1184 golf: Поле для гольфу
1186 industrial: Прамысловы раён
1190 military: Вайсковая тэрыторыя
1191 motorway: Аўтастрада
1193 permissive: Доступ па дазволах
1194 pitch: Спартовая пляцоўка
1195 primary: Галоўная дарога
1196 private: Прыватны доступ
1200 retail: Гандлёвы раён
1207 secondary: Другасная дарога
1208 station: Чыгуначная станцыя
1213 tourist: Славутасьць
1214 track: Грунтовая дарога
1216 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1219 tunnel: Пункцір = тунэль
1220 unclassified: Дарога раённага значэньня
1221 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1224 first: Першы элемэнт
1227 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1228 subheading: Падзагаловак
1229 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1230 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1233 preview: Папярэдні прагляд
1236 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1237 submit_text: Перайсьці
1239 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1242 search_results: Вынікі пошуку
1245 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1248 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1249 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1251 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1253 description: "Апісаньне:"
1256 filename: "Назва файла:"
1257 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1259 owner: "Уладальнік:"
1261 save_button: Захаваць зьмены
1262 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1264 tags_help: падзеленыя коскамі
1265 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1266 uploaded_at: "Загружаны:"
1267 visibility: "Бачнасьць:"
1268 visibility_help: што гэта азначае?
1270 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1271 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1272 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1273 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1275 made_public: Трэк зроблены публічным
1277 heading: GPX-сховішча адключанае
1278 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1280 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1282 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1284 count_points: "%{count} пунктаў"
1286 edit_map: Рэдагаваць мапу
1287 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1294 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1295 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1296 view_map: Прагляд мапы
1298 description: "Апісаньне:"
1301 tags_help: падзеленае коскамі
1302 upload_button: Загрузіць
1303 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1304 visibility: "Бачнасьць:"
1305 visibility_help: што гэта азначае?
1307 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1308 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1309 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1310 upload_trace: Загрузіць трэк
1314 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1316 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1317 description: "Апісаньне:"
1320 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1321 filename: "Назва файла:"
1322 heading: Прагляд трэку %{name}
1325 owner: "Уладальнік:"
1328 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1330 title: Прагляд трэку %{name}
1331 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1332 uploaded: "Загружаны:"
1333 visibility: "Бачнасьць:"
1335 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1336 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1337 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1338 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1342 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1343 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1344 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1345 link text: што гэта?
1346 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1347 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1348 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1349 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1350 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1351 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1352 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1353 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1355 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1356 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1358 longitude: "Даўгата:"
1359 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1360 my settings: Мае налады
1361 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1362 new image: Дадаць выяву
1363 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1365 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1366 link text: што гэта?
1368 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1369 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1370 profile description: "Апісаньне профілю:"
1372 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1373 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1374 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1375 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1376 enabled link text: што гэта?
1377 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1378 public editing note:
1379 heading: Публічнае рэдагаваньне
1380 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1381 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1382 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1383 save changes button: Захаваць зьмены
1384 title: Рэдагаваньне рахунку
1385 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1387 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1388 button: Пацьвердзіць
1389 heading: Пацьверджаньне рахунку
1390 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1391 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1393 button: Пацьвердзіць
1394 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1395 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1396 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1397 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1399 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1400 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1402 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1404 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1406 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1407 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1408 heading: Карыстальнікі
1409 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1411 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1412 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1413 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1414 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1417 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1418 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1419 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1420 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1421 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1423 login_button: Увайсьці
1424 lost password link: Забылі пароль?
1425 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1426 openid: "%{logo} OpenID:"
1427 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1428 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1429 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1432 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1433 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1435 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1436 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1438 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1439 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1441 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1442 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1444 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1445 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1447 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1448 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1450 register now: Зарэгістравацца зараз
1451 remember: Запомніць мяне
1453 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1454 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1455 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1457 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1458 logout_button: Выйсьці
1461 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1462 heading: Забылі пароль?
1463 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1464 new password button: Ачысьціць пароль
1465 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1466 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1467 title: Згублены пароль
1469 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1470 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1471 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1473 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1474 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1475 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1476 continue: Працягнуць
1477 display name: "Бачнае імя:"
1478 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1479 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1480 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1481 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1482 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1483 openid: "%{logo} OpenID:"
1484 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1485 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1487 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1488 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1489 title: Стварыць рахунак
1490 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1492 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1493 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1494 title: Няма такога карыстальніка
1497 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1498 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1500 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1501 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1503 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1504 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1505 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1506 heading: Скінуць пароль для %{user}
1508 reset: Ачысьціць пароль
1509 title: Ачысьціць пароль
1511 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1513 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1514 heading: Рахунак заблякаваны
1515 title: Рахунак заблякаваны
1516 webmaster: ўэб-майстар
1519 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1520 consider_pd_why: што гэта?
1522 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1523 heading: Умовы супрацоўніцтва
1527 rest_of_world: Астатні сьвет
1528 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1529 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1530 title: Умовы супрацоўніцтва
1531 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1533 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1534 add as friend: дадаць у сябры
1535 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1536 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1537 blocks by me: заблякаваныя мной
1538 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1539 confirm: Пацьвердзіць
1540 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1541 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1542 created from: "Створана з:"
1543 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1544 ct declined: Адхіленыя
1545 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1546 ct undecided: Нявырашана
1547 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1548 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1549 description: Апісаньне
1552 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1553 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1554 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1555 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1556 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1557 km away: "%{count}км ад Вас"
1558 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1559 m away: "%{count}м ад Вас"
1560 mapper since: "Стварае мапы з:"
1561 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1562 my diary: мой дзёньнік
1563 my edits: мае рэдагаваньні
1564 my settings: мае налады
1565 my traces: мае трэкі
1566 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1567 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1568 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1569 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1570 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1571 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1572 oauth settings: налады OAuth
1573 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1575 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1577 administrator: Надаць правы адміністратара
1578 moderator: Надаць правы мадэратара
1579 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1581 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1582 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1583 send message: даслаць паведамленьне
1584 settings_link_text: налады
1585 spam score: "Адзнака спаму:"
1588 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1589 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1590 your friends: Вашыя сябры
1593 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1594 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1595 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1597 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1598 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1599 title: Блякаваньні для %{name}
1601 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1602 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1603 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1605 back: Паказаць усе блякаваньні
1606 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1608 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1609 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1610 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1611 submit: Абнавіць блякаваньне
1612 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1614 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1615 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1617 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1618 time_past: Скончылася %{time} таму.
1619 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1621 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1622 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1623 title: Блякаваньні ўдзельніка
1625 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1626 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1628 back: Паказаць усе блякаваньні
1629 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1630 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1631 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1632 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1633 submit: Стварыць блякаваньне
1634 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1635 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1636 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1638 back: Вярнуцца да сьпісу
1639 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1641 confirm: Вы ўпэўнены?
1642 creator_name: Стваральнік
1643 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1645 not_revoked: (не адкліканае)
1646 reason: Прычына блякаваньня
1648 revoker_name: Адкліканае
1652 few: "%{count} гадзіны"
1653 many: "%{count} гадзінаў"
1654 one: "%{count} гадзіна"
1655 other: "%{count} гадзінаў"
1657 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1658 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1659 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1660 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1662 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1663 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1665 back: Паказаць усе блякаваньні
1666 confirm: Вы ўпэўнены?
1668 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1669 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1670 reason: "Прычына блякаваньня:"
1672 revoker: "Адклікаўшы:"
1675 time_future: Канчаецца ў %{time}
1676 time_past: Скончылася %{time} таму
1677 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1679 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1680 success: Блякаваньне абноўленае.
1683 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1684 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1685 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1686 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1688 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1689 confirm: Пацьвердзіць
1690 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1691 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1692 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1694 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1695 confirm: Пацьвердзіць
1696 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1697 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1698 title: Пацьвердзіць адмену ролі