]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Remove robots.txt block for /user/*/diary
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       too_large: 
399         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400         heading: Абшар занадта вялікі
401       zoom: Маштаб
402     start_rjs: 
403       add_marker: Дадаць маркер на мапу
404       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
407       export: Экспартаваць
408       manually_select: Выбраць іншы абшар
409   geocoder: 
410     description: 
411       title: 
412         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414       types: 
415         cities: Гарады
416         places: Месцы
417         towns: Гарады
418     direction: 
419       east: усход
420       north: поўнач
421       north_east: паўночны ўсход
422       north_west: паўночны захад
423       south: поўдзень
424       south_east: паўднёвы ўсход
425       south_west: паўднёвы захад
426       west: захад
427     distance: 
428       few: каля %{count} км
429       many: каля %{count} км
430       one: каля %{count} км
431       other: каля %{count} км
432       zero: меней 1 км
433     results: 
434       more_results: Больш вынікаў
435       no_results: Нічога ня знойдзена
436     search: 
437       title: 
438         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
442         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
443     search_osm_nominatim: 
444       prefix: 
445         aeroway: 
446           gate: Выхад на пасадку
447           helipad: Верталётная пляцоўка
448           runway: Узлётна-пасадачная паласа
449           taxiway: Рулёжная дарога
450         amenity: 
451           WLAN: Доступ да WiFi
452           airport: Аэрапорт
453           arts_centre: Мастацкі цэнтар
454           atm: Банкамат
455           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
456           bank: Банк
457           bar: Бар
458           bench: Лаўка
459           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
460           bicycle_rental: Пракат ровараў
461           brothel: Бардэль
462           bureau_de_change: Абмен валюты
463           bus_station: Аўтобусны прыпынак
464           cafe: Кавярня
465           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
466           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
467           car_wash: Аўтамабільная мыйка
468           casino: Казіно
469           cinema: Кінатэатар
470           clinic: Паліклініка
471           club: Клюб
472           college: Каледж
473           community_centre: Грамадзкі цэнтар
474           courthouse: Суд
475           crematorium: Крэматорый
476           dentist: Стаматалёгія
477           doctors: Дактары
478           dormitory: Інтэрнат
479           drinking_water: Пітная вада
480           driving_school: Аўташкола
481           embassy: Амбасада
482           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
483           fast_food: Забягайлаўка
484           ferry_terminal: Паромная станцыя
485           fire_hydrant: Пажарны гідрант
486           fire_station: Пажарны пастарунак
487           fountain: Фантан
488           fuel: Запраўка
489           grave_yard: Могілкі
490           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
491           hall: Хол
492           health_centre: Цэнтар здароўя
493           hospital: Шпіталь
494           hotel: Гатэль
495           hunting_stand: Паляўнічая вежа
496           ice_cream: Марозіва
497           kindergarten: Дзіцячы садок
498           library: Бібліятэка
499           market: Рынак
500           marketplace: Рынкавая плошча
501           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
502           nightclub: Начны клюб
503           nursery: Дзіцячы пакой
504           nursing_home: Дом састарэлых
505           office: Офіс
506           park: Парк
507           parking: Стаянка
508           pharmacy: Аптэка
509           place_of_worship: Культавае збудаваньне
510           police: Паліцыя (Міліцыя)
511           post_box: Паштовая скрыня
512           post_office: Паштовае аддзяленьне
513           preschool: Дашкольная ўстанова
514           prison: Турма
515           pub: Шынок
516           public_building: Грамадзкі будынак
517           public_market: Кірмаш
518           reception_area: Прыёмная
519           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
520           restaurant: Рэстаран
521           retirement_home: Дом састарэлых
522           sauna: Лазьня
523           school: Школа
524           shelter: Прытулак
525           shop: Крама
526           shopping: Гандлёвы цэнтар
527           social_club: Клюб па інтарэсах
528           studio: Студыя
529           supermarket: Супэрмаркет
530           taxi: Таксі
531           telephone: Тэлефон
532           theatre: Тэатар
533           toilets: Туалет
534           townhall: Ратуша
535           university: Унівэрсытэт
536           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
537           veterinary: Вэтэрынарная клініка
538           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
539           waste_basket: Сьметніца
540           wifi: Доступ да WiFi
541           youth_centre: Моладзевы цэнтар
542         boundary: 
543           administrative: Адміністрацыйная мяжа
544           national_park: Нацыянальны парк
545           protected_area: Ахоўная зона
546         highway: 
547           bridleway: Дарога для коней
548           bus_guideway: Аўтобусная паласа
549           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
550           byway: Завулак
551           construction: Будаўніцтва дарогі
552           cycleway: Роварная дарожка
553           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
554           footway: Пешаходная сьцежка
555           ford: Брод
556           living_street: Жыльлёвая зона
557           minor: Другасная дарога
558           motorway: Аўтастрада
559           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
560           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
561           path: Шлях
562           pedestrian: Пешаходная дарожка
563           platform: Плятформа
564           primary: Галоўная дарога
565           primary_link: Галоўная дарога
566           raceway: Гоначная траса
567           residential: Жылая вуліца
568           road: Дарога
569           secondary: Другасная дарога
570           secondary_link: Другасная дарога
571           service: Службовая дарога
572           services: Прыдарожны сэрвіс
573           steps: Прыступкі
574           stile: Турнікет
575           tertiary: Дарога раённага значэньня
576           track: Грунтовая дарога
577           trail: Сьцежка
578           trunk: Шаша
579           trunk_link: Шаша
580           unclassified: Дарога раённага значэньня
581           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
582         historic: 
583           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
584           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
585           boundary_stone: Памежны камень
586           building: Будынак
587           castle: Замак
588           church: Царква
589           house: Дом
590           icon: Ікона
591           manor: Маёнтак
592           memorial: Мэмарыял
593           mine: Капальня
594           monument: Помнік
595           museum: Музэй
596           ruins: Руіны
597           tower: Вежа
598           wayside_cross: Прыдарожны крыж
599           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
600           wreck: Месца катастрофы
601         landuse: 
602           allotments: Агароды
603           basin: Басэйн
604           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
605           cemetery: Могілкі
606           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
607           conservation: Запаведнік
608           construction: Будаўніцтва
609           farm: Фэрма
610           farmland: Фэрма
611           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
612           forest: Лес
613           grass: Трава
614           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
615           industrial: Прамысловая тэрыторыя
616           landfill: Сьметнік
617           meadow: Луг
618           military: Вайсковая тэрыторыя
619           mine: Капальня
620           nature_reserve: Запаведнік
621           park: Парк
622           piste: Лыжня
623           quarry: Кар’ер
624           railway: Чыгунка
625           recreation_ground: Зона адпачынку
626           reservoir: Вадасховішча
627           residential: Жылы раён
628           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
629           road: Зона дарожнай сеткі
630           village_green: Гарадзкі парк
631           vineyard: Вінаграднік
632           wetland: Забалочаная зямля
633           wood: Лес
634         leisure: 
635           beach_resort: Пляжны курорт
636           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
637           common: Грамадзкая зямля
638           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
639           fitness_station: Фітнэс-станцыя
640           garden: Сад
641           golf_course: Поле для гольфу
642           ice_rink: Коўзанка
643           marina: Прыстань для яхтаў
644           miniature_golf: Поле для мінігольфу
645           nature_reserve: Запаведнік
646           park: Парк
647           pitch: Спартовая пляцоўка
648           playground: Дзіцячая пляцоўка
649           recreation_ground: Зона адпачынку
650           slipway: Элінг
651           sports_centre: Спартовы цэнтар
652           stadium: Стадыён
653           swimming_pool: Басэйн
654           track: Бегавая дарожка
655           water_park: Аквапарк
656         natural: 
657           bay: Затока
658           beach: Пляж
659           cape: Мыс
660           cave_entrance: Уваход у пячору
661           channel: Канал
662           cliff: Абрыў
663           crater: Кратэр
664           dune: Дзюна
665           feature: Аб’ект
666           fell: Узвышша
667           fjord: Фіёрд
668           forest: Лес
669           geyser: Гейзэр
670           glacier: Ледавік
671           heath: Пусташ
672           hill: Узгорак
673           island: Выспа
674           land: Зямля
675           marsh: Балота
676           moor: Тарфянік
677           mud: Гразь
678           peak: Вяршыня
679           point: Пункт
680           reef: Рыф
681           ridge: Горны хрыбет
682           river: Рака
683           rock: Скала
684           scree: Шчэбень
685           scrub: Хмызьняк
686           shoal: Плыткаводзьдзе
687           spring: Крыніца
688           stone: Камень
689           strait: Пратока
690           tree: Дрэва
691           valley: Даліна
692           volcano: Вулькан
693           water: Вада
694           wetland: Забалочаная зямля
695           wetlands: Забалочаныя землі
696           wood: Лес
697         office: 
698           accountant: Бугальтар
699           architect: Архітэктар
700           company: Кампанія
701           employment_agency: Служба занятасьці
702           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
703           government: Дзяржаўная ўстанова
704           insurance: Страхавое бюро
705         place: 
706           airport: Аэрапорт
707           city: Горад
708           country: Краіна
709           county: Раён
710           farm: Фэрма
711           hamlet: Хутар
712           house: Дом
713           houses: Дамы
714           island: Выспа
715           islet: Выспачка
716           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
717           locality: Населены пункт
718           moor: Тарфянік
719           municipality: Муніцыпалітэт
720           postcode: Паштовы індэкс
721           region: Рэгіён
722           sea: Мора
723           state: Штат
724           subdivision: Падразьдзел
725           suburb: Прадмесьце
726           town: Горад
727           unincorporated_area: Загарадная зона
728           village: Вёска
729         railway: 
730           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
731           construction: Будаўніцтва чыгункі
732           disused: Пакінутая чыгунка
733           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
734           funicular: Фунікулёр
735           halt: Чыгуначны прыпынак
736           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
737           junction: Чыгуначны вузел
738           level_crossing: Чыгуначны пераезд
739           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
740           miniature: Мініятурная чыгунка
741           monorail: Манарэльс
742           narrow_gauge: Вузкакалейка
743           platform: Чыгуначная плятформа
744           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
745           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
746           station: Чыгуначная станцыя
747           subway: Станцыя мэтро
748           subway_entrance: Уваход у мэтро
749           switch: Чыгуначная стрэлка
750           tram: Трамвайная каляя
751           tram_stop: Трамвайны прыпынак
752           yard: Чыгуначнае дэпо
753         shop: 
754           alcohol: Алькагольная крама
755           antiques: Антыкварыят
756           art: Мастацкі салён
757           bakery: Пякарня
758           beauty: Салён прыгажосьці
759           beverages: Крама напояў
760           bicycle: Роварная крама
761           books: Кніжная крама
762           butcher: Мясная крама
763           car: Аўтамабільны салён
764           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
765           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
766           carpet: Дывановая крама
767           charity: Сэканд хэнд
768           chemist: Крама бытавой хіміі
769           clothes: Крама адзеньня
770           computer: Кампутарная крама
771           confectionery: Кандытарская
772           convenience: Крама
773           copyshop: Паслугі капіяваньня
774           cosmetics: Касмэтычная крама
775           department_store: Унівэрсальная крама
776           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
777           doityourself: Зрабі сам
778           dry_cleaning: Хімчыстка
779           electronics: Крама электронікі
780           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
781           farm: Сельская крама
782           fashion: Крама моднага адзеньня
783           fish: Рыбная крама
784           florist: Кветкавая крама
785           food: Харчовая крама
786           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
787           furniture: Мэбля
788           gallery: Галерэя
789           garden_centre: Сад і агарод
790           general: Унівэрсальная крама
791           gift: Крама падарункаў
792           greengrocer: Садавіна, гародніна
793           grocery: Бакалея
794           hairdresser: Цырульня
795           hardware: Гаспадарчыя тавары
796           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
797           insurance: Страхаваньне
798           jewelry: Ювэлірная крама
799           kiosk: Шапік
800           laundry: Пральня
801           mall: Гандлёвы цэнтар
802           market: Рынак
803           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
804           motorcycle: Крама матацыклаў
805           music: Музычная крама
806           newsagent: Газэтны шапік
807           optician: Оптыка
808           organic: Харчовая крама
809           outdoor: Выязны гандаль
810           pet: Зоалягічная крама
811           photo: Фотакрама
812           salon: Салён
813           shoes: Крама абутку
814           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
815           sports: Спартовая крама
816           stationery: Канцтавары
817           supermarket: Супэрмаркет
818           toys: Крама цацак
819           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
820           video: Відэакрама
821           wine: Алькагольная крама
822         tourism: 
823           alpine_hut: Горная гасьцініца
824           artwork: Твор мастацтва
825           attraction: Славутасьць
826           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
827           cabin: Кабіна
828           camp_site: Кемпінг
829           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
830           chalet: Шале
831           guest_house: Домік для гасьцей
832           hostel: Хостэл
833           hotel: Гатэль
834           information: Інфармацыя
835           lean_to: Навес
836           motel: Матэль
837           museum: Музэй
838           picnic_site: Месца для пікніка
839           theme_park: Атракцыёны
840           valley: Даліна
841           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
842           zoo: Заапарк
843         tunnel: 
844           "yes": Тунэль
845         waterway: 
846           artificial: Штучны водны шлях
847           boatyard: Майстэрня караблёў
848           canal: Канал
849           connector: Злучэньне водных шляхоў
850           dam: Дамба
851           derelict_canal: Пакінуты канал
852           ditch: Роў
853           dock: Док
854           drain: Дрэнажны канал
855           lock: Шлюз
856           lock_gate: Вароты шлюза
857           mineral_spring: Мінэральная крыніца
858           mooring: Якарная стаянка
859           rapids: Парогі
860           river: Рака
861           riverbank: Бераг ракі
862           stream: Струмень
863           wadi: Сухое рэчышча
864           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
865           waterfall: Вадаспад
866           weir: Плаціна
867   javascripts: 
868     map: 
869       base: 
870         cycle_map: Роварная мапа
871         transport_map: Транспартная мапа
872     site: 
873       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
874       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
875       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
876       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
877   layouts: 
878     community_blogs: Блёгі супольнасьці
879     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
880     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
881     documentation: Дакумэнтацыя
882     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
883     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
884     donate_link_text: ахвяраваньнямі
885     edit: Рэдагаваць
886     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
887     foundation: Фундацыя
888     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
889     gps_traces: GPS-шляхі
890     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
891     help: Дапамога
892     help_centre: Цэнтар дапамогі
893     help_title: Сайт дапамогі праекту
894     history: Гісторыя
895     home: дамоў
896     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
897     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
898     intro_2_download: загрузіць
899     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
900     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
901     intro_2_use: выкарыстаньні
902     log_in: увайсьці
903     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
904     logo: 
905       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
906     logout: выйсьці
907     make_a_donation: 
908       text: Зрабіць ахвяраваньне
909       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
910     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
911     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
913     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
914     partners_ucl: UCL VR Centre
915     sign_up: зарэгістравацца
916     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
917     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
919     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
920     view: Прагляд
921     view_tooltip: Паказаць мапу
922     wiki: Вікі
923     wiki_title: Вікі-сайт праекту
924   license_page: 
925     foreign: 
926       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
927       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928       title: Пра гэты пераклад
929     legal_babble: 
930       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
931       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
932       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
933       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
934       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
935       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
936       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
937       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
938       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
939       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
940       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
941       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
942       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
943       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
944       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
945       more_title_html: Даведацца болей
946       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
947     native: 
948       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
949       native_link: беларускай вэрсіі
950       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
951       title: Пра гэтую старонку
952   message: 
953     delete: 
954       deleted: Паведамленьне выдаленае
955     inbox: 
956       date: Дата
957       from: Ад
958       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
959       my_inbox: Мае ўваходзячыя
960       new_messages: 
961         few: "%{count} новыя паведамленьні"
962         many: "%{count} новых паведамленьняў"
963         one: "%{count} новае паведамленьне"
964         other: "%{count} новых паведамленьняў"
965       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
966       old_messages: 
967         few: "%{count} старыя паведамленьня"
968         many: "%{count} старых паведамленьняў"
969         one: "%{count} старое паведамленьне"
970         other: "%{count} старых паведамленьняў"
971       outbox: зыходзячыя
972       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
973       subject: Тэма
974       title: Уваходзячыя
975     mark: 
976       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
977       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
978     message_summary: 
979       delete_button: Выдаліць
980       read_button: Пазначыць як прачытанае
981       reply_button: Адказаць
982       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
983     new: 
984       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
985       body: Тэкст
986       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
987       message_sent: Паведамленьне дасланае
988       send_button: Даслаць
989       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
990       subject: Тэма
991       title: Даслаць паведамленьне
992     no_such_message: 
993       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
994       heading: Няма такога паведамленьня
995       title: Няма такога паведамленьня
996     outbox: 
997       date: Дата
998       inbox: уваходзячыя
999       messages: 
1000         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1001         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1002         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1003         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1004       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1005       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1006       outbox: зыходзячыя
1007       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1008       subject: Тэма
1009       title: Зыходзячыя
1010       to: Да
1011     read: 
1012       date: Дата
1013       from: Ад
1014       reply_button: Адказаць
1015       subject: Тэма
1016       title: Чытаць паведамленьне
1017       to: Да
1018       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1019       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1020     reply: 
1021       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1022     sent_message_summary: 
1023       delete_button: Выдаліць
1024   notifier: 
1025     diary_comment_notification: 
1026       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1027       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1028       hi: Вітаем, %{to_user},
1029       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1030     email_confirm: 
1031       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1032     email_confirm_html: 
1033       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1034       greeting: Вітаем,
1035       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1036     email_confirm_plain: 
1037       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1038       greeting: Вітаем,
1039     friend_notification: 
1040       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1041       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1042       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1043       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1044     gpx_notification: 
1045       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1046       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1047       failure: 
1048         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1049         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1050         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1051         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1052       greeting: Вітаем,
1053       success: 
1054         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1055         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1056       with_description: з апісаньнем
1057       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1058     lost_password: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1060     lost_password_html: 
1061       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1062       greeting: Вітаем,
1063       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1064     lost_password_plain: 
1065       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1066       greeting: Вітаем,
1067     message_notification: 
1068       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1069       hi: Вітаем, %{to_user},
1070     signup_confirm: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1072   oauth: 
1073     oauthorize: 
1074       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1075       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1076       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1077       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1078       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1079       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1080       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1081       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1082     revoke: 
1083       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1084   oauth_clients: 
1085     create: 
1086       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1087     destroy: 
1088       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1089     edit: 
1090       submit: Рэдагаваць
1091       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1092     form: 
1093       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1094       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1095       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1096       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1097       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1098       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1099       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1100       name: Назва
1101       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1102       required: Абавязковае
1103       support_url: URL-адрас падтрымкі
1104       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1105     index: 
1106       application: Назва дастасаваньня
1107       issued_at: Выданы ў
1108       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1109       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1110       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1111       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1112       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1113       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1114       revoke: Адклікаць!
1115       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1116     new: 
1117       submit: Рэгістрацыя
1118       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1119     not_found: 
1120       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1121     show: 
1122       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1123       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1124       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1125       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1126       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1127       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1128       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1129       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1130       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1131       key: "Ключ спажыўца:"
1132       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1133       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1134       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1135       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1136       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1137     update: 
1138       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1139   site: 
1140     edit: 
1141       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1142       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1143       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1144       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1145       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1146       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1147       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1148       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1149       user_page_link: старонцы карыстальніка
1150     index: 
1151       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1152       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1153       permalink: Сталая спасылка
1154       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1155       shortlink: Кароткая спасылка
1156     key: 
1157       table: 
1158         entry: 
1159           admin: Адміністрацыйная мяжа
1160           allotments: Агароды
1161           apron: 
1162             - Пэрон аэрапорта
1163             - тэрмінал
1164           bridge: Чорная лінія = мост
1165           bridleway: Дарога для коней
1166           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1167           building: Значны будынак
1168           byway: Завулак
1169           cable: 
1170             - Канатная дарога
1171             - крэславы пад’ёмнік
1172           cemetery: Могілкі
1173           centre: Спартовы цэнтар
1174           commercial: Камэрцыйны раён
1175           common: 
1176             - Грамадзкая зямля
1177             - луг
1178           construction: Будаўніцтва дарогаў
1179           cycleway: Роварная дарога
1180           destination: Мэтавы доступ
1181           farm: Фэрма
1182           footway: Пешаходная дарога
1183           forest: Лес
1184           golf: Поле для гольфу
1185           heathland: Пусташ
1186           industrial: Прамысловы раён
1187           lake: 
1188             - Возера
1189             - вадасховішча
1190           military: Вайсковая тэрыторыя
1191           motorway: Аўтастрада
1192           park: Парк
1193           permissive: Доступ па дазволах
1194           pitch: Спартовая пляцоўка
1195           primary: Галоўная дарога
1196           private: Прыватны доступ
1197           rail: Чыгунка
1198           reserve: Запаведнік
1199           resident: Жылы раён
1200           retail: Гандлёвы раён
1201           runway: 
1202             - Узьлётная паласа
1203             - рулёжная дарога
1204           school: 
1205             - Школа
1206             - унівэрсытэт
1207           secondary: Другасная дарога
1208           station: Чыгуначная станцыя
1209           subway: Мэтро
1210           summit: 
1211             - Вяршыня
1212             - пік
1213           tourist: Славутасьць
1214           track: Грунтовая дарога
1215           tram: 
1216             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1217             - трамвай
1218           trunk: Шаша
1219           tunnel: Пункцір = тунэль
1220           unclassified: Дарога раённага значэньня
1221           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1222           wood: Пушча
1223     markdown_help: 
1224       first: Першы элемэнт
1225       heading: Загаловак
1226       headings: Загалоўкі
1227       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1228       subheading: Падзагаловак
1229       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1230       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1231     richtext_area: 
1232       edit: Рэдагаваць
1233       preview: Папярэдні прагляд
1234     search: 
1235       search: Пошук
1236       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1237       submit_text: Перайсьці
1238       where_am_i: Дзе я?
1239       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1240     sidebar: 
1241       close: Закрыць
1242       search_results: Вынікі пошуку
1243   time: 
1244     formats: 
1245       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1246   trace: 
1247     create: 
1248       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1249       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1250     delete: 
1251       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1252     edit: 
1253       description: "Апісаньне:"
1254       download: загрузіць
1255       edit: рэдагаваць
1256       filename: "Назва файла:"
1257       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1258       map: мапа
1259       owner: "Уладальнік:"
1260       points: "Пункты:"
1261       save_button: Захаваць зьмены
1262       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1263       tags: "Тэгі:"
1264       tags_help: падзеленыя коскамі
1265       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1266       uploaded_at: "Загружаны:"
1267       visibility: "Бачнасьць:"
1268       visibility_help: што гэта азначае?
1269     list: 
1270       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1271       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1272       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1273       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1274     make_public: 
1275       made_public: Трэк зроблены публічным
1276     offline: 
1277       heading: GPX-сховішча адключанае
1278       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1279     offline_warning: 
1280       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1281     trace: 
1282       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1283       by: аўтар
1284       count_points: "%{count} пунктаў"
1285       edit: рэдагаваць
1286       edit_map: Рэдагаваць мапу
1287       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1288       in: у
1289       map: мапа
1290       more: болей
1291       pending: ЧАКАЕ
1292       private: ПРЫВАТНЫ
1293       public: ПУБЛІЧНЫ
1294       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1295       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1296       view_map: Прагляд мапы
1297     trace_form: 
1298       description: "Апісаньне:"
1299       help: Дапамога
1300       tags: "Тэгі:"
1301       tags_help: падзеленае коскамі
1302       upload_button: Загрузіць
1303       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1304       visibility: "Бачнасьць:"
1305       visibility_help: што гэта азначае?
1306     trace_header: 
1307       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1308       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1309       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1310       upload_trace: Загрузіць трэк
1311     trace_optionals: 
1312       tags: Тэгі
1313     trace_paging_nav: 
1314       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1315     view: 
1316       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1317       description: "Апісаньне:"
1318       download: загрузіць
1319       edit: рэдагаваць
1320       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1321       filename: "Назва файла:"
1322       heading: Прагляд трэку %{name}
1323       map: мапа
1324       none: Няма
1325       owner: "Уладальнік:"
1326       pending: ЧАКАЕ
1327       points: "Пункты:"
1328       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1329       tags: "Тэгі:"
1330       title: Прагляд трэку %{name}
1331       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1332       uploaded: "Загружаны:"
1333       visibility: "Бачнасьць:"
1334     visibility: 
1335       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1336       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1337       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1338       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1339   user: 
1340     account: 
1341       contributor terms: 
1342         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1343         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1344         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1345         link text: што гэта?
1346         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1347         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1348       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1349       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1350       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1351       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1352       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1353       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1354       image: "Выява:"
1355       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1356       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1357       latitude: "Шырата:"
1358       longitude: "Даўгата:"
1359       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1360       my settings: Мае налады
1361       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1362       new image: Дадаць выяву
1363       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1364       openid: 
1365         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1366         link text: што гэта?
1367         openid: "OpenID:"
1368       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1369       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1370       profile description: "Апісаньне профілю:"
1371       public editing: 
1372         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1373         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1374         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1375         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1376         enabled link text: што гэта?
1377         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1378       public editing note: 
1379         heading: Публічнае рэдагаваньне
1380         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1381       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1382       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1383       save changes button: Захаваць зьмены
1384       title: Рэдагаваньне рахунку
1385       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1386     confirm: 
1387       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1388       button: Пацьвердзіць
1389       heading: Пацьверджаньне рахунку
1390       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1391       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1392     confirm_email: 
1393       button: Пацьвердзіць
1394       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1395       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1396       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1397       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1398     confirm_resend: 
1399       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1400       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1401     filter: 
1402       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1403     go_public: 
1404       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1405     list: 
1406       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1407       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1408       heading: Карыстальнікі
1409       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1410       showing: 
1411         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1412         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1413       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1414       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1415       title: Удзельнікі
1416     login: 
1417       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1418       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1419       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1420       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1421       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1422       heading: Уваход
1423       login_button: Увайсьці
1424       lost password link: Забылі пароль?
1425       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1426       openid: "%{logo} OpenID:"
1427       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1428       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1429       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1430       openid_providers: 
1431         aol: 
1432           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1433           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1434         google: 
1435           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1436           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1437         myopenid: 
1438           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1439           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1440         openid: 
1441           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1442           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1443         wordpress: 
1444           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1445           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1446         yahoo: 
1447           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1448           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1449       password: "Пароль:"
1450       register now: Зарэгістравацца зараз
1451       remember: Запомніць мяне
1452       title: Увайсьці
1453       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1454       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1455       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1456     logout: 
1457       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1458       logout_button: Выйсьці
1459       title: Выйсьці
1460     lost_password: 
1461       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1462       heading: Забылі пароль?
1463       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1464       new password button: Ачысьціць пароль
1465       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1466       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1467       title: Згублены пароль
1468     make_friend: 
1469       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1470       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1471       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1472     new: 
1473       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1474       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1475       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1476       continue: Працягнуць
1477       display name: "Бачнае імя:"
1478       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1479       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1480       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1481       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1482       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1483       openid: "%{logo} OpenID:"
1484       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1485       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1486       password: "Пароль:"
1487       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1488       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1489       title: Стварыць рахунак
1490       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1491     no_such_user: 
1492       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1493       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1494       title: Няма такога карыстальніка
1495     popup: 
1496       friend: Сябар
1497       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1498       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1499     remove_friend: 
1500       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1501       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1502     reset_password: 
1503       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1504       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1505       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1506       heading: Скінуць пароль для %{user}
1507       password: "Пароль:"
1508       reset: Ачысьціць пароль
1509       title: Ачысьціць пароль
1510     set_home: 
1511       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1512     suspended: 
1513       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1514       heading: Рахунак заблякаваны
1515       title: Рахунак заблякаваны
1516       webmaster: ўэб-майстар
1517     terms: 
1518       agree: Згодны
1519       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1520       consider_pd_why: што гэта?
1521       decline: Адхіліць
1522       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1523       heading: Умовы супрацоўніцтва
1524       legale_names: 
1525         france: Францыя
1526         italy: Італія
1527         rest_of_world: Астатні сьвет
1528       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1529       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1530       title: Умовы супрацоўніцтва
1531       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1532     view: 
1533       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1534       add as friend: дадаць у сябры
1535       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1536       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1537       blocks by me: заблякаваныя мной
1538       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1539       confirm: Пацьвердзіць
1540       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1541       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1542       created from: "Створана з:"
1543       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1544       ct declined: Адхіленыя
1545       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1546       ct undecided: Нявырашана
1547       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1548       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1549       description: Апісаньне
1550       diary: дзёньнік
1551       edits: рэдагаваньні
1552       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1553       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1554       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1555       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1556       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1557       km away: "%{count}км ад Вас"
1558       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1559       m away: "%{count}м ад Вас"
1560       mapper since: "Стварае мапы з:"
1561       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1562       my diary: мой дзёньнік
1563       my edits: мае рэдагаваньні
1564       my settings: мае налады
1565       my traces: мае трэкі
1566       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1567       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1568       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1569       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1570       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1571       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1572       oauth settings: налады OAuth
1573       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1574       role: 
1575         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1576         grant: 
1577           administrator: Надаць правы адміністратара
1578           moderator: Надаць правы мадэратара
1579         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1580         revoke: 
1581           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1582           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1583       send message: даслаць паведамленьне
1584       settings_link_text: налады
1585       spam score: "Адзнака спаму:"
1586       status: "Статус:"
1587       traces: трэкі
1588       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1589       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1590       your friends: Вашыя сябры
1591   user_block: 
1592     blocks_by: 
1593       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1594       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1595       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1596     blocks_on: 
1597       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1598       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1599       title: Блякаваньні для %{name}
1600     create: 
1601       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1602       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1603       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1604     edit: 
1605       back: Паказаць усе блякаваньні
1606       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1608       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1609       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1610       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1611       submit: Абнавіць блякаваньне
1612       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1613     filter: 
1614       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1615       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1616     helper: 
1617       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1618       time_past: Скончылася %{time} таму.
1619       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1620     index: 
1621       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1622       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1623       title: Блякаваньні ўдзельніка
1624     model: 
1625       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1626       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1627     new: 
1628       back: Паказаць усе блякаваньні
1629       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1630       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1631       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1632       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1633       submit: Стварыць блякаваньне
1634       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1635       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1636       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1637     not_found: 
1638       back: Вярнуцца да сьпісу
1639       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1640     partial: 
1641       confirm: Вы ўпэўнены?
1642       creator_name: Стваральнік
1643       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1644       edit: Рэдагаваць
1645       not_revoked: (не адкліканае)
1646       reason: Прычына блякаваньня
1647       revoke: Адклікаць!
1648       revoker_name: Адкліканае
1649       show: Паказаць
1650       status: Статус
1651     period: 
1652       few: "%{count} гадзіны"
1653       many: "%{count} гадзінаў"
1654       one: "%{count} гадзіна"
1655       other: "%{count} гадзінаў"
1656     revoke: 
1657       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1658       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1659       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1660       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1661       revoke: Адклікаць!
1662       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1663       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1664     show: 
1665       back: Паказаць усе блякаваньні
1666       confirm: Вы ўпэўнены?
1667       edit: Рэдагаваць
1668       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1669       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1670       reason: "Прычына блякаваньня:"
1671       revoke: Адклікаць!
1672       revoker: "Адклікаўшы:"
1673       show: Паказаць
1674       status: Статус
1675       time_future: Канчаецца ў %{time}
1676       time_past: Скончылася %{time} таму
1677       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1678     update: 
1679       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1680       success: Блякаваньне абноўленае.
1681   user_role: 
1682     filter: 
1683       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1684       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1685       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1686       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1687     grant: 
1688       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1689       confirm: Пацьвердзіць
1690       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1691       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1692       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1693     revoke: 
1694       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1695       confirm: Пацьвердзіць
1696       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1697       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1698       title: Пацьвердзіць адмену ролі