]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/potlatch/locales/ast.yml
Remove robots.txt block for /user/*/diary
[rails.git] / config / potlatch / locales / ast.yml
1 # Messages for Asturian (Asturianu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Xuacu
5 ast: 
6   a_poi: $1 un PDI
7   a_way: $1 una vía
8   action_addpoint: amestando un nodu al final d'una vía
9   action_cancelchanges: encaboxando los cambeos a
10   action_changeway: cambeos nuna vía
11   action_createparallel: creando víes paraleles
12   action_createpoi: creando un PDI
13   action_deletepoint: desaniciando un puntu
14   action_insertnode: amestando un nodu a una vía
15   action_mergeways: amestando dos víes
16   action_movepoi: moviendo un PDI
17   action_movepoint: moviendo un puntu
18   action_moveway: moviendo una vía
19   action_pointtags: conseñar etiquetes nun puntu
20   action_poitags: conseñar etiquetes nun PDI
21   action_reverseway: invertiendo una vía
22   action_revertway: invertir una vía
23   action_splitway: xebrando una vía
24   action_waytags: conseñar etiquetes nuna vía
25   advanced: Avanzao
26   advanced_close: Zarrar conxuntu de cambeos
27   advanced_history: Historial de la vía
28   advanced_inspector: Inspector
29   advanced_maximise: Maximizar ventana
30   advanced_minimise: Amenorgar ventana
31   advanced_parallel: Vía paralela
32   advanced_tooltip: Aiciones d'edición avanzaes
33   advanced_undelete: Des-desaniciar
34   advice_bendy: Enforma curváu pa enderechar (Mayús pa forzar)
35   advice_conflict: Conflictu nel sirvidor - tendrás que volver a guardar, seique
36   advice_deletingpoi: Desaniciando PDI (Z pa desfacer)
37   advice_deletingway: Desaniciando vía (Z pa desfacer)
38   advice_microblogged: S'anovó'l to estáu $1
39   advice_nocommonpoint: Les víes nun tienen un puntu común
40   advice_revertingpoi: Tornando al caberu PDI guardáu (Z pa desfacer)
41   advice_revertingway: Tornando a la cabera vía guardada (Z pa desfacer)
42   advice_tagconflict: Les etiquetes nun concasen - comprobales (Z pa desfacer)
43   advice_toolong: Demasiao llargo pa desbloquiar - xebralo en víes más curties
44   advice_uploadempty: Ren que xubir
45   advice_uploadfail: Xubida parada
46   advice_uploadsuccess: Tolos datos se xubieron de mou correutu
47   advice_waydragged: Vía arrastrada (Z pa desfacer)
48   cancel: Encaboxar
49   closechangeset: Zarrando conxuntu de cambeos
50   conflict_download: Descargar versión ayena
51   conflict_overwrite: Sobroscribir la versión ayena
52   conflict_poichanged: Dende qu'entamasti la edición dalguién más camudó el puntu $1$2.
53   conflict_relchanged: Dende qu'entamasti la edición, dalguién más camudó la rellación $1$2.
54   conflict_visitpoi: Calca "Aceutar" p'amosar el puntu.
55   conflict_visitway: Calca "Aceutar" p'amosar la vía.
56   conflict_waychanged: Dende qu'entamasti la edición, dalguién más camudó la vía $1$2.
57   createrelation: Crear una rellación nueva
58   custom: "Personalizáu:"
59   delete: Desaniciar
60   deleting: desaniciando
61   drag_pois: Arrastrar y soltar puntos d'interés
62   editinglive: Editando en vivo
63   editingoffline: Editando con guardáu
64   emailauthor: \n\nPor favor, manda un corréu a richard@systemeD.net con un informe de fallu diciendo lo que tabes faciendo nesi momentu.
65   error_anonymous: Nun pues comunicate con un mapeador anónimu.
66   error_connectionfailed: Perdón - la conexón col sirvidor OpenStreetMap falló. Dellos cambeos recientes nun se guardaron.\n\n¿Quedríes volver a tentalo?
67   error_microblog_long: "Falló espublizar en $1:\nCódigu HTTP: $2\nMensaxe d'error: $3\nError $1: $4"
68   error_nopoi: El PDI nun se pue alcontrar (¿movisti'l mapa, seique?) y, poro, nun puedo desfacer.
69   error_nosharedpoint: Les víes $1 y $2 yá nun comparten un puntu común, y poro, nun puedo desfacer la dixebra.
70   error_noway: La vía $1 nun se pue alcontrar (¿movisti'l mapa, seique?) y, poro, nun puedo desfacer.
71   error_readfailed: Lo siento - el sirvidor d'OpenStreetMap nun respondió al pidí-y datos.\n\n¿Quies tentalo otra vuelta?
72   existingrelation: Amestar a una rellación esistente
73   findrelation: Alcontrar una rellación que contién
74   gpxpleasewait: Espera mientres se procesa la traza GPX.
75   heading_drawing: Dibuxando
76   heading_introduction: Presentación
77   heading_pois: Primeros pasos
78   heading_quickref: Referencia rápida
79   heading_surveying: Mapeando
80   heading_tagging: Etiquetáu
81   heading_troubleshooting: Identificar fallos
82   help: Ayuda
83   hint_drawmode: calca p'amestar puntu\ndoble-click/Intro\npa finar llinia
84   hint_latlon: "lla $1\nllo $2"
85   hint_loading: cargando datos
86   hint_overendpoint: nel puntu final ($1)\ncalcar pa xunir\nmay-calcar p'amestar
87   hint_overpoint: sobro'l puntu ($1)\ncalca pa xuntar
88   hint_pointselected: puntu seleicionáu\n(mayús-calcar nel puntu\np'aniciar llinia)
89   hint_saving: guardando datos
90   hint_saving_loading: cargando/guardando datos
91   inspector: Inspector
92   inspector_duplicate: Duplicáu de
93   inspector_in_ways: En víes
94   inspector_latlon: "Lla $1\nLlo $2"
95   inspector_locked: Candáu
96   inspector_node_count: ($1 veces)
97   inspector_not_in_any_ways: Nun ta en denguna vía (PDI)
98   inspector_unsaved: Ensin guardar
99   inspector_uploading: (xubiendo)
100   inspector_way_connects_to: Coneuta con $1 víes
101   inspector_way_connects_to_principal: Coneuta con $1 $2 y $3 $4 más
102   inspector_way_nodes: $1 nodos
103   inspector_way_nodes_closed: $1 nodos (zarráu)
104   loading: Cargando...
105   login_pwd: "Contraseña:"
106   login_retry: Nun se reconoció la to conexón al sitiu. Por favor, tentalo otra vuelta.
107   login_title: Nun se pudo coneutar
108   login_uid: "Nome d'usuariu:"
109   mail: Corréu
110   more: Más
111   newchangeset: "Vuelve a tentalo: Potlatch aniciará un conxuntu de cambeos nuevu."
112   "no": Non
113   nobackground: Ensin fondu
114   norelations: Nun hai rellaciones nel área actual
115   offset_broadcanal: Camín anchu de remolque de canal
116   offset_choose: Escoyer separación (m)
117   offset_dual: Doble calzada (D2)
118   offset_motorway: Autopista (D3)
119   offset_narrowcanal: Camín estrechu de remolque de canal
120   ok: Aceutar
121   openchangeset: Abriendo conxuntu de cambeos
122   option_custompointers: Usar los punteros llápiz y mano
123   option_external: "Llanzar esternu:"
124   option_fadebackground: Fondu dilíu
125   option_layer_cycle_map: OSM - cycle map
126   option_layer_maplint: OSM - Maplint (errores)
127   option_layer_nearmap: "Australia: NearMap"
128   option_layer_ooc_25k: "UK históricu: 1:25k"
129   option_layer_ooc_7th: "UK históricu: 7th"
130   option_layer_ooc_npe: "UK históricu: NPE"
131   option_layer_ooc_scotland: "UK históricu: Escocia"
132   option_layer_os_streetview: "UK: OS StreetView"
133   option_layer_streets_haiti: "Haití: nomes de calle"
134   option_layer_surrey_air_survey: "UK: Surrey Air Survey"
135   option_layer_tip: Escueyi'l fondu a amosar
136   option_limitways: Avisar si se carguen munchos datos
137   option_microblog_id: "Nome de microblog:"
138   option_microblog_pwd: Contraseña de microblog
139   option_noname: Rescamplar carreteres ensin nome
140   option_photo: "KML de la semeya:"
141   option_thinareas: Usar llinies más fines pa les árees
142   option_thinlines: Usar llinies fines en toles escales
143   option_tiger: Rescamplar TIGER ensin cambeos
144   option_warnings: Amosar avisos flotantes
145   point: Puntu
146   preset_icon_airport: Aeropuertu
147   preset_icon_bar: Bar
148   preset_icon_bus_stop: Parada d'autobús
149   preset_icon_cafe: Café
150   preset_icon_cinema: Cine
151   preset_icon_convenience: Alimentación
152   preset_icon_disaster: Edificiu d'Haití
153   preset_icon_fast_food: Comida rápida
154   preset_icon_ferry_terminal: Ferry
155   preset_icon_fire_station: Bomberos
156   preset_icon_hospital: Hospital
157   preset_icon_hotel: Hotel
158   preset_icon_museum: Muséu
159   preset_icon_parking: Aparcaderu
160   preset_icon_pharmacy: Farmacia
161   preset_icon_place_of_worship: Llugar de cultu
162   preset_icon_police: Comisaría
163   preset_icon_post_box: Buzón
164   preset_icon_pub: Pub
165   preset_icon_recycling: Reciclax
166   preset_icon_restaurant: Restaurante
167   preset_icon_school: Escuela
168   preset_icon_station: Estación de tren
169   preset_icon_supermarket: Supermercáu
170   preset_icon_taxi: Parada de taxis
171   preset_icon_telephone: Teléfonu
172   preset_icon_theatre: Teatru
173   preset_tip: Esbillar d'un menú d'etiquetes preconfiguraes que describen $1
174   prompt_addtorelation: Amestar $1 a una rellación
175   prompt_changesetcomment: "Escribi una descripción de los cambeos:"
176   prompt_closechangeset: Zarrar conxuntu de cambeos $1
177   prompt_createparallel: Crear vía paralela
178   prompt_editlive: Editar en vivo
179   prompt_editsave: Editar con guardáu
180   prompt_helpavailable: ¿Usuariu nuevu? Mira l'ayuda abaxo a manzorga.
181   prompt_launch: Llanzar URL esterna
182   prompt_live: Nel mou en vivo, cada elementu que camudes de guardará nel intre na base de datos d'OpenStreetMap - nun ta recomendao pa principiantes. ¿Tas seguru?
183   prompt_manyways: Esti ye un área con munchos detalles y llevará tiempu enforma cargala. ¿Preferiríes ampliala?
184   prompt_microblog: Mandar corréu a $1 (queden $2)
185   prompt_revertversion: "Tornar a una versión anterior guardada:"
186   prompt_savechanges: Guardar cambeos
187   prompt_taggedpoints: Dellos puntos d'esta vía tienen etiquetes o tan en rellaciones. ¿Desaniciar de veres?
188   prompt_track: Convertir traza GPS a víes
189   prompt_unlock: Calca pa desbloquiar
190   prompt_welcome: ¡Bienllegaos a OpenStreetMap!
191   retry: Volver a tentalo
192   revert: Revertir
193   save: Guardar
194   tags_backtolist: Tornar a la llista
195   tags_descriptions: Descripciones de "$1"
196   tags_findatag: Alcontrar una etiqueta
197   tags_findtag: Alcontrar etiqueta
198   tags_matching: Etiquetes populares que casen con "$1"
199   tags_typesearchterm: "Escribi una pallabra pa guetar:"
200   tip_addrelation: Amestar a una rellación
201   tip_addtag: Amestar etiqueta nueva
202   tip_alert: Hebo un error - calca pa más detalles
203   tip_anticlockwise: Vía circular en sentíu anti-horariu, calca pa invertir
204   tip_clockwise: Vía circular en sentíu horariu, calca pa invertir
205   tip_direction: Direición de la vía - calca pa invertir
206   tip_gps: Amosar traces GPS (G)
207   tip_noundo: Ren que desfacer
208   tip_options: Afitar opciones (escoyer el fondu del mapa)
209   tip_photo: Cargar semeyes
210   tip_presettype: Escueye les opciones preconfiguraes que s'ufren nel menú.
211   tip_repeattag: Repetir les etiquetes de la vía seleicionada anteriormente (R)
212   tip_revertversion: Escueyi a qué data tornar
213   tip_selectrelation: Amestar a la ruta escoyía
214   tip_splitway: Xebrar vía nel puntu seleicionáu (X)
215   tip_tidy: Iguar los puntos d'una vía (T)
216   tip_undo: Desfacer $1 (Z)
217   uploading: Xubiendo…
218   uploading_deleting_pois: Desaniciando PDIs
219   uploading_deleting_ways: Desaniciando víes
220   uploading_poi: Xubiendo'l PDI $1
221   uploading_poi_name: Xubiendo'l PDI $1, $2
222   uploading_relation: Xubiendo la rellación $1
223   uploading_relation_name: Xubiendo la rellación $1, $2
224   uploading_way: Xubiendo la vía $1
225   uploading_way_name: Xubiendo la vía $1, $2
226   warning: ¡Avisu!
227   way: Vía
228   "yes": Sí