1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
21 update: Ännern spiekern
25 diary_comment: Dagbook-Kommentar
26 diary_entry: Dagbook-Indrag
30 old_node: Olen Knüttpunkt
33 way_node: Weg-Knüttpunkt
39 longitude: Längengraad
50 longitude: Längengraad
52 gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53 visibility: Sichtborkeit
60 description: Beschrieven
61 home_lat: 'Bredengraad:'
62 home_lon: 'Längengraad:'
67 new_email: (nich apen wiesen)
79 title: Brukerkonto ännern
81 enabled link text: Wat is dat?
82 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83 save changes button: Ännern spiekern
85 make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
88 entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
100 loading: An’t Laden...
102 changeset_paging_nav:
103 showing_page: Sied %{page}
106 no_edits: (keen Ännern)
109 km away: '%{count} km weg'
110 m away: '%{count} m weg'
112 your location: Dien Standoort
113 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
116 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
119 title: Ne’en Dagbook-Indrag
122 use_map_link: Koort bruken
124 title: Bruker-Dagböker
125 user_title: '%{user} sien Dagbook'
126 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
127 new: Ne’en Dagbook-Indrag
128 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
129 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
131 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
132 older_entries: Öller Indrääg
133 newer_entries: Jünger Indrääg
135 title: Dagbook-Indrag ännern
136 marker_text: Oort von’n Indrag
138 title: Bruker-Dagbook | %{user}
139 user_title: '%{user} sien Dagbook'
140 leave_a_comment: Kommentar schrieven
143 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
145 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
148 other: '%{count} Kommentare'
149 edit_link: Dissen Indrag ännern
155 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
156 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
157 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
159 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
160 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
162 search_osm_nominatim:
165 arts_centre: Kunstcenter
170 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
172 bureau_de_change: Wesselkontoor
174 car_rental: Auto-Utlehner
175 car_wash: Autowaschstraat
181 crematorium: Krematorium
184 drinking_water: Drinkwater
185 driving_school: Fohrschool
188 ferry_terminal: Fährterminal
189 fire_station: Füürwehr
193 hospital: Krankenhuus
194 hunting_stand: Hoogstand
196 kindergarten: Kinnergoorn
198 marketplace: Marktplatz
200 nursing_home: Pleeghuus
208 restaurant: Restaurant
211 studio: Eenkamer-Appartement
215 university: Universität
216 village_hall: Gemeendehuus
218 apartments: Wahnblock
221 dormitory: Studentenhuus
224 hospital: Krankenhuus
227 industrial: Industriebowark
228 public: Apenboor Bowark
229 residential: Wahnhuus
230 school: School-Bowark
238 living_street: Wahnstraat
240 motorway_junction: Autobahnkrüüz
241 motorway_link: Autobahnopfohrt
246 residential: Wahnstraat
255 memorial: Gedenksteed
268 industrial: Industrierebeed
271 military: Militärrebeed
275 residential: Wahnrebeed
280 golf_course: Golfbahn
283 miniature_golf: Minigolf
285 playground: Speelplatz
286 slipway: Slipphelling
287 sports_centre: Sportzentrum
289 water_park: Waterpark
294 cave_entrance: Höhleningang
295 coastline: Küstenlien
337 abandoned: Opgeven Iesenbahn
341 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
349 car_repair: Autowarksteed
351 computer: Computerladen
352 cosmetics: Kosmetikladen
354 furniture: Möbelladen
355 garden_centre: Goorncenter
357 greengrocer: Gröönhöker
358 hairdresser: Putzbüdel
363 motorcycle: Motoorradladen
368 supermarket: Supermarkt
374 guest_house: Gasthuus
383 derelict_canal: Opgeven Kanaal
387 lock_gate: Slüsendoor
398 no_results: nix funnen
402 alt_text: OpenStreetMap-Logo
405 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
409 user_diaries: Bruker-Dagböker
412 diary_comment_notification:
414 message_notification:
422 title: Postfack Ingang
423 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
429 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
430 read_button: as ‚leest‘ kennteken
432 destroy_button: Wegdoon
434 title: Naricht sennen
435 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
437 message_sent: Naricht afsennt
439 title: Postfack Utgang
442 sent_message_summary:
443 destroy_button: Wegdoon
445 my_inbox: Mien Postfack Ingang
447 destroyed: Naricht wegdaan
450 title: Passwoord vergeten
451 heading: Passwoord vergeten?
452 email address: 'E-Mail-Adress:'
453 new password button: Passwoord trüchsetten
455 title: Passwoord trüchsetten
456 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
457 reset: Passwoord trüchsetten
459 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
463 new image: Bild tofögen
464 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
469 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
470 password: 'Passwoord:'
471 lost password link: Passwoord vergeten?
472 login_button: Anmellen
476 title: Över disse Siet
478 user_page_link: Brukersied
481 export_button: Export
486 where_am_i: Woneem bün ik?
493 primary: wichtige Landstraat
494 secondary: lüttjere Landstraat
498 cycleway: Fohrradpadd
504 runway: Fleger-Lannbahn
505 taxiway: Fleger-Rullweg
515 industrial: Industrierebeed
516 commercial: Hannelsrebeed
521 brownfield: Industrie-Braakland
523 allotments: Schrebergoorns
527 military: Militärrebeed
529 university: Universität
530 building: Wichtig Bowark
534 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
535 bridge: Fett Rand = Brügg
536 private: Privat Togang
537 construction: Straat, an de noch boot warrt
542 visibility_help: wat bedüüdt dat?
544 filename: 'Dateinaam:'
549 description: 'Beschrieven:'
551 visibility: 'Sichtborkeit:'
554 view_map: Koort ankieken
555 edit_map: Koort ännern
560 title: Brukerkonto opstellen
563 title: Bruker nich funnen
564 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
566 my diary: mien Dagbook
567 my edits: mien Ännern
568 send message: Naricht sennen
571 remove as friend: as Fründ rutnehmen
572 add as friend: as Fründ tofögen
573 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
574 email address: 'E-Mail-Adress:'
588 edit_tooltip: Koort ännern