1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
394 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
395 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
397 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
399 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
400 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
402 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
405 changeset_paging_nav:
406 showing_page: Страница %{page}
408 previous: « Претходно
411 no_edits: (нема измена)
412 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
414 title: Скупови промена
415 title_user: Скупови промена корисника %{user}
416 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
417 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
418 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
419 empty: Скупови промена нису пронађени.
420 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
421 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
422 no_more: Није пронађено још скупова промена.
423 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
424 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
425 load_more: Учитај још
427 title: Скуп промена %{id}
428 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
433 title: 'Скуп промена: %{id}'
434 created: 'Направљено: %{when}'
435 closed: 'Затворено: %{when}'
436 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
437 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
438 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
439 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
440 discussion: Дискусија
441 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
442 subscribe: Пријави ме
443 unsubscribe: Одјави ме
444 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
445 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
447 unhide_comment: прикажи
449 changesetxml: XML скуп промена
450 osmchangexml: osmChange XML
452 nodes: Тачке (%{count})
453 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
454 ways: Линије (%{count})
455 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
456 relations: Односи (%{count})
457 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
459 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
462 km away: удаљено %{count} км
463 m away: удаљено %{count} м
464 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
466 your location: Ваша локација
467 nearby mapper: Оближњи картограф
471 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
472 my friends: Моји пријатељи
473 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
474 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
475 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
476 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
477 friends_diaries: Дневник пријатеља
478 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
479 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
482 title: Нови унос у дневнику
485 use_map_link: Користи мапу
487 title: Кориснички дневници
488 title_friends: Дневници пријатеља
489 title_nearby: Дневници корисника у близини
490 user_title: Дневник корисника %{user}
491 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
492 new: Нови унос у дневнику
493 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
494 my_diary: Мој дневник
495 no_entries: Нема уноса у дневнику
497 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
498 older_entries: Старији уноси
499 newer_entries: Новији уноси
501 title: Уреди унос у дневнику
502 marker_text: Локација уноса у дневнику
504 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
505 user_title: Дневник корисника/це %{user}
506 discussion: Дискусија
507 leave_a_comment: Остави коментар
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
511 title: Нема таквог уноса у дневнику
512 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
513 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
514 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
516 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
517 comment_link: Коментариши овај унос
518 reply_link: Пошаљи поруку аутору
520 one: '%{count} коментар'
521 other: '%{count} коментара'
522 no_comments: Нема коментара
523 edit_link: Уреди овај унос
524 hide_link: Сакриј овај унос
525 unhide_link: Откриј овај унос
527 report: Пријавите овај унос
529 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
530 hide_link: Сакриј овај коментар
531 unhide_link: Откриј овај коментар
533 report: Пријави овај коментар
535 location: 'Локација:'
540 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
541 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
543 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
544 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
546 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
547 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
549 button: Прати дискусију
551 button: Прекини праћење дискусије
557 newer_comments: Новији коментари
558 older_comments: Старији коментари
561 address: Види своју физичку адресу
562 email: Види своју имејл адресу
563 openid: Потврдите ваш налог
564 phone: Види своју број телефона
570 internal_server_error:
571 title: Грешка у апликацији
573 title: Датотека није пронађена
576 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
577 button: Додај као пријатеља
578 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
579 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
580 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
582 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
583 button: Уклони из списка пријатеља
584 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
585 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
587 search_osm_nominatim:
591 chair_lift: Жичара са седиштима
593 gondola: Кабинска жичара
595 station: Станица жичаре
596 "yes": Ваздушни путеви
600 gate: Аеродромска капија
603 parking_position: Место за паркинг
607 terminal: Аеродромски терминал
609 animal_shelter: Азил за животиње
610 arts_centre: Уметнички центар
616 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
617 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
618 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
619 biergarten: Пивница на отвореном
620 blood_bank: Банка крви
621 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
623 bureau_de_change: Мењачница
624 bus_station: Аутобуска станица
626 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
627 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
628 car_wash: Ауто-перионица
630 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
631 childcare: Агенција за чување деце
636 community_centre: Месна заједница
637 conference_centre: Конференцијски центар
639 crematorium: Крематоријум
642 drinking_water: Пијаћа вода
643 driving_school: Ауто-школа
645 fast_food: Брза храна
646 ferry_terminal: Трајектни терминал
647 fire_station: Ватрогасна станица
648 food_court: Пултови са храном
650 fuel: Бензинска станица
654 hunting_stand: Ловачка кула
655 ice_cream: Продавница сладоледа
656 internet_cafe: Интернет кафе
657 kindergarten: Обданиште
658 language_school: Школа за језике
661 marketplace: Зелена пијаца
663 money_transfer: Пренос новца
664 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
665 music_school: Музичка школа
666 nightclub: Ноћни клуб
667 nursing_home: Старачки дом
669 parking_entrance: Улаз на паркинг
670 parking_space: Паркинг место
671 payment_terminal: Терминал за плаћање
673 place_of_worship: Верски објекат
675 post_box: Поштанско сандуче
679 public_bath: Јавно купатило
680 public_building: Јавна зграда
681 recycling: Место за рециклажу
685 shower: Јавно купатило
686 social_centre: Друштвени центар
687 social_facility: Социјална заштита
691 telephone: Телефонска говорница
694 townhall: Градска скупштина
695 university: Универзитет
696 vehicle_inspection: Технички преглед
697 vending_machine: Аутомат
698 veterinary: Ветеринарска клиника
699 village_hall: Сеоска месна заједница
700 waste_basket: Корпа за отпатке
701 waste_disposal: Контејнер
702 waste_dump_site: Депонија
703 weighbridge: Теретна вага
706 administrative: Административна граница
707 census: Пописна граница
708 national_park: Национални парк
709 political: Изборна граница
710 protected_area: Заштићено подручје
715 suspension: Висећи мост
728 college: Факултетска зграда
729 commercial: Пословна зграда
730 construction: Зграда у изградњи
731 detached: Издвојена кућа
732 dormitory: Студентски дом
735 farm_auxiliary: Помоћна штала
738 greenhouse: Стакленик
743 houseboat: Кућа на води
745 industrial: Индустријска зграда
746 kindergarten: Зграда вртића
747 manufacture: Зграда фабрике
750 residential: Стамбена зграда
751 retail: Малопродајна радња
755 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
756 service: Сервисна зграда
759 static_caravan: Караван
762 train_station: Железничка станица
763 university: Универзитетска зграда
775 confectionery: Кондитор
777 electrician: Електричар
778 electronics_repair: Поправка електронике
782 photographer: Фотограф
783 plumber: Водоинсталатер
787 stonemason: Каменорезац
790 "yes": Занатска радња
792 access_point: Приступна тачка
793 ambulance_station: Хитна помоћ
794 assembly_point: Тачка окупљања
795 defibrillator: Дефибрилатор
796 fire_extinguisher: ПП апарат
797 landing_site: Место за хитно слетање
798 phone: Телефон за хитне случајеве
799 siren: Сирена за узбуну
801 abandoned: Напуштени ауто-пут
802 bridleway: Коњички пут
803 bus_guideway: Трамвајска линија
804 bus_stop: Аутобуска станица
805 construction: Пут у изградњи
807 crossing: Пешачки прелаз
808 cycleway: Бициклистичка стаза
810 emergency_access_point: Прва помоћ
813 living_street: Пешачка зона
816 motorway_junction: Раскрсница
817 motorway_link: Прикључни пут
819 pedestrian: Пешачка стаза
822 primary_link: Главни пут
823 proposed: Пројектовани пут
824 raceway: Тркачка стаза
825 residential: Стамбена улица
826 rest_area: Одмаралиште
828 secondary: Споредни пут
829 secondary_link: Споредни пут
830 service: Приступни пут
831 services: Услуге на ауто-путу
832 speed_camera: Фото-радар
835 street_lamp: Улична светиљка
836 tertiary: Локални пут
837 tertiary_link: Локални пут
839 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
840 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
842 trunk_link: Магистрала
843 unclassified: Некласификовани пут
846 aircraft: Историјска летелица
847 archaeological_site: Археолошко налазиште
848 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
849 battlefield: Бојно поље
850 boundary_stone: Гранични камен
851 building: Историјска зграда
853 cannon: Историјски топ
856 city_gate: Градска капија
857 citywalls: Градске зидине
859 heritage: Културно наслеђе
862 memorial: Меморијални споменик
864 mine_shaft: Рударско окно
866 railway: Историјска пруга
867 roman_road: Римски пут
872 wayside_cross: Крајпуташ
873 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
875 "yes": Историјска знаменитост
882 brownfield: Запуштена локација
884 commercial: Пословна зона
885 conservation: Заштићено земљиште
886 construction: Градилиште
887 farmland: Обрадиво земљиште
888 farmyard: Сеоско имање
892 greenfield: Неискоришћено земљиште
893 industrial: Индустријска зона
901 recreation_ground: Рекреативна зона
903 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
904 residential: Стамбена зона
905 retail: Трговинска зона
906 village_green: Зелена површина
908 "yes": Употреба земљишта
910 beach_resort: Приобално одмаралиште
911 bird_hide: Осматрачница за птице
912 bowling_alley: Куглана
913 common: Општинско земљиште
915 dog_park: Парк за псе
917 fishing: Место за риболов
918 fitness_centre: Фитнес центар
919 fitness_station: Справе за вежбање
921 golf_course: Терен за голф
922 horse_riding: Услуге јахања коња
925 miniature_golf: Мини-голф
926 nature_reserve: Резерват природе
927 outdoor_seating: Одмориште
929 picnic_table: Сто за ужину
930 pitch: Спортски терен
931 playground: Игралиште
932 recreation_ground: Рекреативна зона
936 sports_centre: Спортски центар
939 track: Атлетска стаза
946 avalanche_protection: Заштита од лавина
948 beehive: Кошница са пчелама
953 clearcut: Целовита сеча
954 communications_tower: Репетитор
960 flagpole: Јарбол за заставу
964 lighthouse: Светионик
968 mineshaft: Рударско окно
969 monitoring_station: Станица за надгледање
970 petroleum_well: Нафтни бунар
973 pumping_station: Црпна станица
975 street_cabinet: Улични орман
979 utility_pole: Бандера
980 watermill: Водени млин
982 water_tower: Водени торањ
986 "yes": Вештачки објекти
988 airfield: Војни аеродром
991 checkpoint: Контролна тачка
995 "yes": Планински прелаз
998 bare_rock: Голи камен
1002 cave_entrance: Улаз у пећину
1021 peninsula: Полуострво
1040 wetland: Мочварно подручје
1042 "yes": Природно обележје
1044 accountant: Рачуновођа
1045 administrative: Администрација
1046 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1047 architect: Архитекта
1048 association: Удружење
1050 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1051 educational_institution: Образовна установа
1052 employment_agency: Агенција за запошљавање
1053 estate_agent: Агенција за некретнине
1054 government: Владина служба
1055 insurance: Агенција за осигурање
1058 ngo: Невладина организација
1060 research: Истраживачка канцеларија
1061 tax_advisor: Порески саветник
1062 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1063 travel_agent: Туристичка агенција
1067 archipelago: Архипелаг
1069 city_block: Градски блок
1078 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1080 municipality: Општина
1081 neighbourhood: Кварт
1083 postcode: Поштански број
1089 subdivision: Административно подручје
1095 abandoned: Напуштена железница
1096 construction: Железничка пруга у изградњи
1097 disused: Напуштена железница
1098 funicular: Жичана железница
1099 halt: Железничко стајалиште
1100 junction: Железнички чвор
1101 level_crossing: Пружни прелаз
1102 light_rail: Лака железница
1103 miniature: Минијатурна железница
1104 monorail: Пруга са једним колосеком
1105 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1106 platform: Железнички перон
1107 preserved: Очувана железница
1108 proposed: Пројектована железница
1110 spur: Огранак железничке пруге
1111 station: Железничка станица
1112 stop: Железничко стајалиште
1114 subway_entrance: Улаз у метро
1115 switch: Железничка скретница
1117 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1118 yard: Ранжирна станица
1120 agrarian: Аграрна продавница
1121 alcohol: Продавница алкохолних пића
1122 antiques: Антикварница
1123 appliance: Продавница уређаја
1124 art: Продавница опреме за уметнике
1125 baby_goods: Беби опрема
1126 bag: Продавница кеса
1128 beauty: Козметички салон
1129 beverages: Продавница пића
1130 bicycle: Продавница бицикала
1131 bookmaker: Кладионица
1135 car: Трговац аутомобилима
1136 car_parts: Продавница ауто-делова
1137 car_repair: Ауто-сервис
1138 carpet: Продавница тепиха
1139 charity: Добротворна продавница
1140 cheese: Продавница сира
1141 chemist: Продавница кућне хемије
1145 computer: Продавница рачунара
1146 confectionery: Посластичарница
1147 convenience: Мини-маркет
1148 copyshop: Фотокопирница
1149 cosmetics: Козметичка радња
1150 curtain: Продавница драперија
1153 department_store: Робна кућа
1155 doityourself: Уради сам
1156 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1157 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1158 electronics: Продавница електронике
1159 erotic: Еротска радња
1160 estate_agent: Агент за некретнине
1161 fabric: Продавница тканине
1162 farm: Пољопривредна апотека
1163 fashion: Продавница модне одеће
1166 food: Продавница хране
1167 funeral_directors: Погребно предузеће
1168 furniture: Продавница намештаја
1169 garden_centre: Вртни центар
1170 gas: Пунионица ТНГ-а
1171 general: Продавница робе широке потрошње
1172 gift: Продавница поклона
1173 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1175 hairdresser: Фризерски салон
1176 hardware: Продавница алата
1177 health_food: Продавница здраве хране
1179 hifi: Продавница аудио-опреме
1180 ice_cream: Сладоледџиница
1181 interior_decoration: Декорација ентеријера
1182 jewelry: Јувелирница
1184 kitchen: Кухињска опрема
1185 laundry: Перионица веша
1190 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1191 motorcycle: Продавница мотоцикала
1192 music: Музичка продавница
1193 musical_instrument: Музички инструменти
1194 newsagent: Новинарница
1196 organic: Продавница здраве хране
1197 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1199 pastry: Посластичарница
1200 pawnbroker: Залагаоничар
1201 perfumery: Парфимерија
1202 pet: Продавница за кућне љубимце
1203 photo: Фотографска радња
1204 seafood: Морски плодови
1205 second_hand: Продавница половне робе
1207 shoes: Продавница обуће
1208 sports: Продавница спортске опреме
1209 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1210 supermarket: Супермаркет
1214 ticket: Продавница карата
1215 tobacco: Продавница цигарета
1216 toys: Продавница играчака
1217 travel_agency: Туристичка агенција
1218 tyres: Продавница гума
1219 vacant: Упражњен локал
1220 variety_store: Мешовита роба
1222 video_games: Продавница видео-игара
1223 wholesale: Велепродаја
1227 alpine_hut: Планинарски дом
1228 apartment: Викенд-апартман
1229 artwork: Уметничко дело
1230 attraction: Атракција
1231 bed_and_breakfast: Полупансион
1232 cabin: Туристичка брвнара
1234 caravan_site: Парк за камп приколице
1237 guest_house: Преноћиште
1240 information: Информације
1243 picnic_site: Место за пикник
1244 theme_park: Забавни парк
1245 viewpoint: Видиковац
1248 building_passage: Пролаз између зграда
1249 culvert: Одводни канал
1252 artificial: Вештачки водоток
1253 boatyard: Бродоградилиште
1256 derelict_canal: Суви канал
1261 lock_gate: Врата преводнице
1271 level2: Државна граница
1272 level3: Граница региона
1273 level4: Граница савезне државе
1274 level5: Граница региона
1275 level6: Граница округа
1276 level7: Граница општине/града
1277 level8: Граница града
1278 level9: Граница села
1279 level10: Граница насеља
1285 no_results: Нема резултата
1286 more_results: Више резултата
1290 select_status: Одаберите статус
1291 select_type: Одаберите врсту
1292 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1293 reported_user: Пријављени корисник
1294 not_updated: Није ажурно
1296 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1297 link_to_reports: Прикажи извештаје
1303 user_not_found: Корисник не постоји
1304 issues_not_found: Нема таквих проблема
1307 last_updated: Последње ажурирање
1309 no_reports: Нема пријава
1312 reopen: Поново отвори
1313 read_reports: Прочитај извештаје
1314 new_reports: Нови извештаји
1315 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1318 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1319 note: 'Белешка #%{note_id}'
1322 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1325 title_html: Пријави %{link}
1326 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1329 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1330 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1335 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1336 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1337 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1338 vandal_label: Овај корисник је вандал
1341 spam_label: Ова белешка је спам
1342 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1343 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1346 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1349 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1353 sign_up: Регистрација
1354 start_mapping: Почни са мапирањем
1360 export_data: Извези податке
1361 gps_traces: ГПС трагови
1362 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1363 user_diaries: Дневници корисника
1364 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1365 tag_line: Слободна вики мапа света
1366 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1367 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1368 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1369 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1370 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1372 partners_partners: партнери
1373 tou: Услови коришћења
1374 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1375 радови на одржавању.
1376 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1377 неопходни радови на одржавању.
1378 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1381 copyright: Ауторска права
1382 communities: Заједнице
1383 community: Заједница
1384 community_blogs: Блогови заједнице
1385 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1386 learn_more: Детаљније
1389 diary_comment_notification:
1390 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1391 hi: Поздрав, %{to_user},
1392 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1394 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1395 или одговорити на %{replyurl}
1396 message_notification:
1397 hi: Поздрав, %{to_user},
1398 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1399 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1401 friendship_notification:
1402 hi: Поздрав, %{to_user},
1403 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1404 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1405 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1406 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1408 hi: Здраво %{to_user},
1409 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1410 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1411 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1413 hi: Здраво %{to_user},
1414 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1416 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1418 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1419 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1420 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1421 потврдили свој налог:'
1422 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1425 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1427 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1429 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1431 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1433 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1434 адресу овог openstreetmap.org налога.
1435 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1436 note_comment_notification:
1437 anonymous: Анонимни корисник
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1442 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1443 коју сте заинтересовани'
1444 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1445 мапама у близини места %{place}.'
1446 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1447 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1449 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1450 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1452 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1454 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1455 Белешка је у близини места %{place}.'
1457 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1458 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1460 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1462 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1463 Белешка је у близини места %{place}.'
1464 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1465 changeset_comment_notification:
1466 hi: Поздрав, %{to_user},
1469 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1471 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1472 који сте заинтересовани'
1473 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1475 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1476 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1477 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1478 partial_changeset_without_comment: без коментара
1479 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1480 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1483 heading: Проверите Ваш имејл!
1484 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1485 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1486 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1487 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1489 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1490 already active: Овај налог је већ потврђен.
1491 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1492 click_here: кликните овде
1494 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1496 heading: Потврда промене имејл адресе
1497 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1500 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1501 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1502 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1506 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1508 one: '%{count} нова порука'
1509 few: '%{count} нове поруке'
1510 other: '%{count} нових порука'
1512 one: '%{count} стара порука'
1513 other: '%{count} старих порука'
1514 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1515 с %{people_mapping_nearby_link}?
1516 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1524 unread_button: Означи као непрочитано
1525 read_button: Означи као прочитано
1526 reply_button: Одговори
1527 destroy_button: Обриши
1529 title: Пошаљи поруку
1530 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1531 back_to_inbox: Назад на примљене
1533 message_sent: Порука је послата.
1534 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1535 покушавате да пошаљете још неку.
1537 title: Нема такве поруке
1538 heading: Нема такве поруке
1539 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1544 one: Имате %{count} послату поруку
1545 other: Имате %{count} послате поруке
1546 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1547 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1548 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1550 title: Пригушене поруке
1552 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1553 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1555 title: Прочитај поруку
1556 reply_button: Одговори
1557 unread_button: Означи као непрочитано
1558 destroy_button: Обриши
1560 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1561 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1563 sent_message_summary:
1564 destroy_button: Обриши
1568 muted_messages: Пригушене поруке
1570 as_read: Порука је означена као прочитана
1571 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1573 destroyed: Порука је обрисана
1576 title: Повратак лозинке
1577 heading: Заборавили сте лозинку?
1578 email address: Имејл адреса
1579 new password button: Поништи лозинку
1580 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1581 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1583 title: Поништи лозинку
1584 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1585 reset: Поништи лозинку
1586 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1588 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1591 title: Моја подешавања
1592 preferred_editor: Жељени уређивач
1593 preferred_languages: Жељени језици
1594 edit_preferences: Уреди подешавања
1596 title: Моја подешавања
1597 save: Сачувај подешавања
1599 update_success_flash:
1600 message: Подешавања сачувана.
1604 save: Ажурирај профил
1608 gravatar: Користи Граватар
1609 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1610 disabled: Граватар је онемогућен.
1611 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1612 new image: Додај слику
1613 keep image: Задржи тренутну слику
1614 delete image: Уклони тренутну слику
1615 replace image: Замени тренутну слику
1616 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1617 home location: Место становања
1618 no home location: Нисте унели место становања.
1619 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1622 undelete: Поништи брисање
1624 success: Профил ажуриран.
1629 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1631 remember: Запамти ме
1632 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1633 login_button: Пријави ме
1634 register now: Отворите налог
1635 with external: или се пријавите путем треће стране
1637 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1641 logout_button: Одјави ме
1648 subheading: Поднаслов
1650 second: Друга ставка
1654 alt: Алтернативни текст
1661 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1662 апликација и уређаја'
1663 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1664 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1665 објектима широм света.
1666 local_knowledge_title: Локално знање
1667 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1668 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1669 исправности и ажурности OSM-а.
1670 community_driven_title: Заједница је покретач
1671 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1672 open_data_title: Отворени подаци
1673 legal_title: Правни аспекти
1675 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1676 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1677 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1678 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1679 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1680 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1681 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1682 partners_title: Партнери
1684 title: Ауторска права и лиценца
1686 title: О овом преводу
1687 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1688 енглеска страница има примат
1689 english_link: енглеског оригинала
1691 title: О овој страници
1692 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1693 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1694 ауторска права и %{mapping_link}.
1695 native_link: српско издање
1696 mapping_link: почни с уређивањем карте
1698 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1699 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1700 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1701 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1702 introduction_2_legal_code: правни текст
1703 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1705 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1707 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1708 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1710 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1711 attribution_example:
1712 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1713 title: Пример за навођење
1714 more_title_html: Више о
1715 contributors_title_html: Наши сарадници
1716 contributors_intro_html: |-
1717 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1718 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1719 и других извора, међу којима су:
1720 contributors_at_austria: Аустрија
1721 contributors_au_australia: Аустралија
1722 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1724 contributors_ca_canada: Канада
1725 contributors_cz_czechia: Чешка
1726 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1728 contributors_fi_finland: Финска
1729 contributors_fr_france: Француска
1730 contributors_hr_croatia: Хрватска
1731 contributors_nl_netherlands: Холандија
1732 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1733 contributors_rs_serbia: Србија
1734 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1735 contributors_si_slovenia: Словенија
1736 contributors_es_spain: Шпанија
1737 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1738 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1739 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1740 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1741 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1742 гаранцију или прихвата одговорност.
1743 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1744 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1745 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1746 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1747 trademarks_title: Заштитни знаци
1748 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1750 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1751 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1753 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1754 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1755 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1757 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1758 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1759 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1760 user_page_link: корисничке странице
1761 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1762 id_not_configured: iD није конфигурисан
1765 manually_select: Ручно изаберите другу област
1768 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1770 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1771 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1775 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1777 title: API Overpass-а
1778 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1780 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1781 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1784 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1785 export_button: Извези
1787 title: Пријави проблем / Поправи карту
1789 title: Како да помогнем
1791 title: Прикључи се заједници
1792 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1793 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1794 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1798 title: Тражење помоћи
1799 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1800 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1804 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1805 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1807 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1808 title: Водич за почетничке
1809 description: Водич за почетнике
1811 title: Форум заједнице
1813 title: Дописне листе
1814 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1815 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1818 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1822 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1823 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1825 title: За организације
1827 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1828 title: OpenStreetMap вики
1829 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1833 search_results: Резултати претраге
1837 get_directions: Тражите упутства
1838 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1841 where_am_i: Где је ово?
1842 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1848 main_road: Главни пут
1850 primary: Магистрални пут
1851 secondary: Споредни пут
1852 unclassified: Локални пут
1854 bridleway: Коњичка стаза
1855 cycleway: Бициклистичка стаза
1856 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1857 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1858 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1859 footway: Пешачка стаза
1860 rail: Железничка пруга
1862 subway: Подземна железница
1865 trolleybus: Тролејбус
1868 chair_lift: Жичара са седиштима
1869 runway: Аеродромска писта
1870 taxiway: Рулна стаза
1871 apron: Аеродромски перон
1872 admin: Административна граница
1884 resident: Стамбено подручје
1885 retail: Малопродајно подручје
1886 industrial: Индустријско подручје
1887 commercial: Пословно подручје
1890 reservoir: Резервоар
1893 brownfield: Грађевинско земљиште
1896 pitch: Спортско игралиште
1897 centre: Спортски центар
1899 reserve: Резерват природе
1900 military: Војно подручје
1902 university: Универзитет
1904 building: Значајна зграда
1905 station: Железничка станица
1908 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1909 bridge: Црни оквир – мост
1910 private: Приватни посед
1911 destination: Приступ одредишту
1912 construction: Путеви у изградњи
1913 bus_stop: Аутобуска станица
1915 bicycle_shop: Продавница бицикала
1916 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1917 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1918 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1922 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1923 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1924 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1926 title: Шта је на карти
1928 title: Основни картографски термини
1929 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1934 automated_edits: Аутоматизоване измене
1935 start_mapping: Почни са цртањем карте
1937 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1938 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1939 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1943 title: Локални огранци
1948 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1949 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1950 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1951 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1954 upload_trace: Отпреми GPS траг
1955 visibility_help: шта ово значи?
1956 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1958 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1960 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1961 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1962 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1964 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1965 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1966 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1967 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1971 title: Уређивање трага %{name}
1972 heading: Уређивање трага %{name}
1973 visibility_help: шта ово значи?
1974 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1976 updated: Траг је ажуриран
1980 title: Преглед трага %{name}
1981 heading: Преглед трага %{name}
1983 filename: 'Назив датотеке:'
1985 uploaded: 'Отпремљено:'
1987 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1988 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1992 description: 'Опис:'
1995 edit_trace: Уреди овај траг
1996 delete_trace: Обриши овај траг
1997 trace_not_found: Траг није пронађен.
1998 visibility: 'Видљивост:'
1999 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2003 one: '%{count} чвор'
2004 other: '%{count} чвора'
2006 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2007 view_map: Погледај карту
2008 edit_map: Уреди мапу
2010 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2012 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2014 public_traces: Јавни ГПС трагови
2015 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2016 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2017 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2018 empty_title: Нема ништа
2019 wiki_page: вики страница
2020 upload_trace: Отпреми траг
2021 my_traces: Моји трагови
2023 older: Старији трагови
2024 newer: Новији трагови
2026 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2028 made_public: Јавни траг
2030 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2032 heading: GPX остава је ван мреже
2033 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2035 title: OpenStreetMap GPS трасе
2037 description_with_count:
2038 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2039 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2040 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2042 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2044 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2047 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2048 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2049 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2050 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2051 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2054 account_settings: Подешавња налога
2055 muted_users: Пригушени корисници
2057 openid_login_button: Настави
2059 title: Пријавити се са OpenID
2060 alt: Логотип OpenID-а
2062 title: Пријава преко Google-а
2065 title: Пријавити се са Facebook-ом
2066 alt: Логотип Фејсбука
2068 title: Пријава преко Microsoft-а
2069 alt: Логотип Microsoft-а
2071 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2072 alt: Логотип GitHub-а
2074 title: Пријава преко Википедије
2075 alt: Логотип Википедије
2078 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2079 oauth2_applications:
2082 permissions: Дозволе
2086 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2090 permissions: Дозволе
2091 oauth2_authorizations:
2096 title: Дошло је до грешке
2097 oauth2_authorized_applications:
2099 application: Апликација
2100 permissions: Дозволе
2104 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2108 header: Слободно и изменљиво.
2109 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2110 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2112 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2113 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2114 променити у поставкама.
2116 privacy_policy: политика приватности
2117 tou: услови коришћења
2118 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2119 continue: Отвори налог
2120 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2122 privacy_policy: политика приватности
2123 consider_pd: јавно власништво
2125 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2129 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2130 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2131 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2133 consider_pd_why: шта је ово?
2134 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2135 и %{informal_translations_link}'
2136 readable_summary: сумарум
2137 informal_translations: неформални преводи
2139 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2141 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2143 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2147 rest_of_world: Остатак света
2148 terms_declined_flash:
2149 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2151 title: Нема таквог корисника
2152 heading: Корисник %{user} не постоји
2153 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2157 my diary: Мој дневник
2158 my edits: Моје измене
2159 my traces: Моји трагови
2160 my notes: Моје белешке
2161 my messages: Моје поруке
2162 my profile: Мој профил
2163 my settings: Моје поставке
2164 my comments: Моји коментари
2165 my_preferences: Моја подешавања
2167 blocks on me: Мени забрањено
2168 blocks by me: Моје забране
2169 edit_profile: Уреди профил
2170 send message: Пошаљи поруку
2174 notes: Белешке на карти
2175 remove as friend: Избаци из пријатеља
2176 add as friend: Додај пријатеља
2177 mapper since: 'Картограф од:'
2178 ct status: 'Услови за учешће:'
2179 ct undecided: Неодлучено
2180 ct declined: Одбијено
2181 email address: 'Имејл адреса:'
2182 created from: 'Направљено из:'
2184 spam score: 'Оцена спама:'
2186 administrator: Овај корисник је администратор
2187 moderator: Овај корисник је уредник
2189 administrator: Додели овлашћења администратора
2190 moderator: Додели овлашћења уредника
2192 administrator: Опозови овлашћења администратора
2193 moderator: Опозови овлашћења уредника
2194 block_history: Активне блокаде
2195 moderator_history: Извршене блокаде
2196 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2198 create_block: Блокирај корисника
2199 activate_user: Активирај корисника
2200 confirm_user: Потврди овог корисника
2201 hide_user: Сакриј корисника
2202 unhide_user: Откриј корисника
2203 delete_user: Избриши корисника
2205 report: Пријави овог корисника
2207 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2211 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2212 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2213 empty: Није пронађен ниједан корисник
2215 confirm: Потврди изабране кориснике
2216 hide: Сакриј изабране кориснике
2218 title: Суспендован налог
2219 heading: Суспендован налог
2221 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2224 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2225 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2226 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2227 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2228 invalid_scope: Невалидан опсег
2230 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2232 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2233 коришћењем доњег обрасца.
2235 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2236 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2237 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2240 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2241 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2242 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2244 title: Потврда доделе улоге
2245 heading: Потврда доделе улоге
2246 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2249 title: Потврда одузимања улоге
2250 heading: Потврда одузимања улоге
2251 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2255 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2257 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2259 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2260 back: Назад на индекс
2262 title: Блокирање %{name}
2263 heading_html: Блокирање %{name}
2264 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2266 title: Уређивање блокаде за %{name}
2267 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2268 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2270 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2272 flash: Блокирај корисника %{name}.
2274 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2276 success: Блокада је ажурирана.
2278 title: Корисничке блокаде
2279 heading: Листа корисничких блокада
2280 empty: Није направљена ниједна блокада.
2282 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2283 flash: Све активне блокаде су опозване.
2285 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2286 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2287 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2289 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2293 other: '%{count} часа'
2295 title: Блокаде за %{name}
2296 heading_html: Листа блокада за %{name}
2297 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2299 title: Блокаде од %{name}
2300 heading_html: Листа блокада од %{name}
2301 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2303 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2304 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2305 created: 'Направљено:'
2306 duration: 'Трајање:'
2310 confirm: Јесте ли сигурни?
2311 reason: 'Разлог за блокирање:'
2312 revoker: 'Опозивалац:'
2313 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2315 not_revoked: (није опозвано)
2319 display_name: Блокирани корисник
2320 creator_name: Творац
2321 reason: Разлози за блокирање
2323 revoker_name: Опозвао
2326 title: Пригушени корисници
2331 send_message: Пошаљи поруку
2334 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2335 heading: Белешке корисника %{user}
2336 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2337 no_notes: Нема белешки
2341 created_at: Направљено
2342 last_changed: Последња промена
2344 title: Белешкаː %{id}
2346 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2347 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2348 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2349 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2350 report: пријави ову белешку
2351 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2352 требало посебно проверити.
2355 reactivate: Поново покрени
2356 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2357 comment: Коментариши
2360 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2361 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2363 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2364 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2374 short_link: Кратка веза
2377 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2381 short_url: Скраћени URL
2382 include_marker: Укључи и ознаку
2383 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2384 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2385 view_larger_map: Погледај већу карту
2386 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2388 report_problem: Пријави проблем
2391 tooltip: Легенда карте
2392 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2398 title: Прикажи моју позицију
2400 standard: Стандардна
2401 cycle_map: Бициклистичка мапа
2402 transport_map: Саобраћајна мапа
2405 header: Слојеви карте
2406 notes: Белешке на карти
2408 gps: Јавне GPS трасе
2409 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2411 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2412 make_a_donation: Донација
2413 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2415 edit_tooltip: Уредите мапу
2416 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2417 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2418 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2419 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2420 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2421 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2422 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2423 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2427 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2428 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2429 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2430 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2431 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2432 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2437 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2438 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2440 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2441 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2442 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2443 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2444 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2445 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2446 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2447 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2448 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2449 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2450 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2451 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2452 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2453 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2454 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2455 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2456 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2457 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2458 via_point_without_exit: (преко тачке)
2459 follow_without_exit: Пратите %{name}
2460 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2461 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2462 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2463 start_without_exit: Почните од %{name}
2464 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2465 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2466 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2467 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2469 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2486 nothing_found: Нема објеката у близини
2487 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2488 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2490 directions_from: Упути одавде
2491 directions_to: Упути довде
2492 add_note: Додај белешку овде
2493 show_address: Прикажи адресу
2494 query_features: Одлике упита
2495 centre_map: Центрирај мапу овде
2498 heading: Уреди редакцију
2499 title: Уређивање редакције
2501 empty: Нема редакција.
2502 heading: Списак редакција
2503 title: Списак редакција
2505 heading: Унесите податке за нову редакцију
2506 title: Прављење нове редакције
2508 description: 'Опис:'
2509 heading: Приказ редакције „%{title}“
2510 title: Приказ редакције
2512 edit: Уреди ову редакцију
2513 destroy: Уклони ову редакцију
2514 confirm: Јесте ли сигурни?
2516 flash: Редакција је направљена.
2518 flash: Промене су сачуване.
2520 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2521 овој редакцији пре него што је уклоните.
2522 flash: Редакција је уклоњена.
2523 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2525 leading_whitespace: има размак на почетку
2526 trailing_whitespace: има размак на крају
2527 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2528 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})