1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Christian List
12 # Author: Peter Alberti
13 # Author: The real emj
35 description: Beskrivelse
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Vist navn
49 pass_crypt: Adgangskode
51 acl: Adgangskontrolliste
52 changeset: Ændringssæt
53 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
55 diary_comment: Blogkommentar
56 diary_entry: Blogindlæg
61 node_tag: Punktegenskab
63 old_node: Tidligere punkt
64 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
65 old_relation: Tidligere relation
66 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
67 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
68 old_way: Tidligere vej
69 old_way_node: Tidligere vejpunkt
70 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
72 relation_member: Relationsmedlem
73 relation_tag: Relationsegenskab
77 tracetag: Sporegenskab
79 user_preference: Brugerindstillinger
80 user_token: Brugertegn
86 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
88 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
90 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
91 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
94 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
95 changesetxml: XML for ændringssæt
97 title: Ændringssæt %{id}
98 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: XML for osmChange
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Grænse:"
106 created_at: "Oprettet:"
108 one: "Har følgende punkt:"
109 other: "Har følgende %{count} punkter:"
111 one: "Har følgende relation:"
112 other: "Har følgende %{count} relationer:"
114 one: "Har følgende vej:"
115 other: "Har følgende %{count} veje:"
116 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
117 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet af:"
122 edited_at: "Redigeret:"
123 edited_by: "Redigeret af:"
124 in_changeset: "I ændringssæt:"
127 entry: Relation %{relation_name}
128 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relation
137 area: Vis område på større kort
138 node: Vis punkt på større kort
139 relation: Vis relation på større kort
140 way: Vis vej på større kort
144 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
145 next_node_tooltip: Næste punkt
146 next_relation_tooltip: Næste relation
147 next_way_tooltip: Næste vej
148 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
149 prev_node_tooltip: Forrige punkt
150 prev_relation_tooltip: Forrige relation
151 prev_way_tooltip: Forrige vej
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
154 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
157 download_xml: Hent XML
160 node_title: "Punkt: %{node_name}"
161 view_history: Vis historik
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Hent XML
167 node_history: Punkthistorik
168 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
173 changeset: ændringssæt
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Omarbejdelse %{id}
188 download_xml: Hent XML
190 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historik
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Hent XML
197 relation_history: Relationshistorik
198 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Vælg et andet område manuelt
208 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Gennemse kortdata
213 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historik for %{feature}
217 load_data: Indlæs data
218 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
220 manually_select: Vælg et andet område manuelt
222 api: Hent dette område fra API'et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat bruger
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historik
240 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
246 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
247 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
248 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
252 changeset: ændringssæt
257 download_xml: Hent XML
259 view_history: Vis historik
261 way_title: "Vej: %{way_name}"
264 one: også del af vejen %{related_ways}
265 other: også del af vejene %{related_ways}
269 download_xml: Hent XML
270 view_details: Vis detaljer
271 way_history: Vejhistorik
272 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
278 no_edits: (ingen ændringer)
279 show_area_box: vis område
280 still_editing: (redigerer stadig)
281 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Viser side %{page}
293 description: Seneste ændringer
294 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
295 description_friend: Ændringssæt af dine venner
296 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
297 description_user: Ændringssæt af %{user}
298 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
299 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu
300 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
302 heading_bbox: Ændringssæt
303 heading_friend: Ændringssæt
304 heading_nearby: Ændringssæt
305 heading_user: Ændringssæt
306 heading_user_bbox: Ændringssæt
308 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
309 title_friend: Ændringssæt af dine venner
310 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
311 title_user: Ændringssæt af %{user}
312 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
314 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
319 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Ældre kommentarer
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentar
331 other: "%{count} kommentarer"
332 comment_link: Kommentér dette indlæg
334 edit_link: Vis dette indlæg
335 hide_link: Skjul dette indlæg
336 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
337 reply_link: Svar på dette indlæg
341 latitude: "Breddegrad:"
342 location: "Position:"
343 longitude: "Længdegrad:"
344 marker_text: Placering for blogindlæg
347 title: Ret blogindlæg
348 use_map_link: brug kort
351 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
352 title: OpenStreetMap-blogindlæg
354 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
355 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
357 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
358 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
360 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
362 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
363 newer_entries: Nyere indlæg
364 no_entries: Ingen blogindlæg
365 older_entries: Ældre indlæg
366 recent_entries: "Seneste blogindlæg:"
368 title_friends: Venners blogs
369 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
370 user_title: Blog for %{user}
376 title: Nyt blogindlæg
378 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
379 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
380 title: Intet blogindlæg fundet
382 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
386 title: "%{user}'s blog | %{title}"
387 user_title: "%{user}'s blog"
389 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
391 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
394 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
397 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
401 add_marker: Tilføj en markør på kortet
402 area_to_export: Område som skal eksporteres
403 embeddable_html: HTML der kan indlejres
404 export_button: Eksportér
405 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
407 format_to_export: Format for eksport
408 image_size: "Billedestørrelse:"
412 manually_select: Vælg et andet område manuelt
413 map_image: Kort billede (viser standard lag)
415 options: Indstillinger
416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
418 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
421 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
422 heading: Område for stort
425 add_marker: Tilføj en markør på kortet
426 change_marker: Skift markørposition
427 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
428 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
430 manually_select: Vælg et andet område manuelt
431 view_larger_map: Vis større kort
435 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452 other: omkring %{count} km
453 zero: mindre end 1 km
455 more_results: Flere resultater
456 no_results: Ingen resultater fundet
459 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
462 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
468 aerodrome: Flyveplads
471 helipad: Helikopterplads
476 WLAN: WiFi-adgangspunkt
478 arts_centre: Kunstcenter
481 auditorium: Auditorium
486 bicycle_parking: Cykelparkering
487 bicycle_rental: Cykeludlejning
488 biergarten: Udendørs øludskænkning
490 bureau_de_change: Vekselkontor
491 bus_station: Busstation
493 car_rental: Biludlejning
494 car_sharing: Delebiler
497 charging_station: Ladestation
501 college: Videregående uddanelsesinstitution
502 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
503 courthouse: Retsbygning
504 crematorium: Krematorium
508 drinking_water: Drikkevand
509 driving_school: Køreskole
511 emergency_phone: Nødtelefon
513 ferry_terminal: Færgeterminal
514 fire_hydrant: Brandhane
515 fire_station: Brandstation
516 food_court: Food Court
519 grave_yard: Kirkegård
522 health_centre: Sundhedscenter
525 hunting_stand: Jagtplatform
527 kindergarten: Børnehave
530 marketplace: Markedsplads
531 mountain_rescue: Bjergredning
534 nursing_home: Plejehjem
539 place_of_worship: Sted for gudstjenester
542 post_office: Postkontor
543 preschool: Før-børnehaveklasse
546 public_building: Offentlig bygning
547 public_market: Offentligt marked
548 reception_area: Modtagelsesområde
549 recycling: Genbrugsstation
550 restaurant: Restaurant
551 retirement_home: Plejehjem
558 social_centre: Socialcenter
559 social_club: Social klub
561 supermarket: Supermarked
562 swimming_pool: Swimmingpool
564 telephone: Offentlig telefon
568 university: Universitet
569 vending_machine: Automat
571 village_hall: Forsamlingshus
572 waste_basket: Skraldespand
573 wifi: WiFi-adgangspunkt
574 youth_centre: Ungdomscenter
576 administrative: Administrativ grænse
577 census: Folketællingsgrænse
578 national_park: Nationalpark
579 protected_area: Beskyttet område
590 bus_guideway: Styret busspor
591 bus_stop: Busstoppested
593 construction: Vej under konstruktion
595 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
598 living_street: Vej med legende børn
602 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
603 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
607 primary: Hovedvej (primærrute)
608 primary_link: Hovedvej (primærrute)
610 residential: Vej i byområder
611 rest_area: Rasteplads
613 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
614 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
616 services: Motorvejsserviceområde
617 speed_camera: Fartkamera
621 tertiary_link: Hovedvej
624 trunk: Motortrafikvej
625 trunk_link: Motortrafikvej
626 unclassified: Anden vej
627 unsurfaced: Uasfalteret vej
629 archaeological_site: Arkæologisk sted
630 battlefield: Slagmark
631 boundary_stone: Grænsesten
639 memorial: Mindesmærke
645 wayside_cross: Vejkors
646 wayside_shrine: Vejside helligdom
649 allotments: Kolonihaver
651 brownfield: Tidligere industriområde
652 cemetery: Begravelsesplads
653 commercial: Erhvervsområde
655 construction: Byggeri
657 farmland: Landbrugsjord
662 greenfield: Ikke-udviklet område
663 industrial: Industriområde
666 military: Militært område
668 nature_reserve: Naturreservat
672 quarry: Stenbrud/grusgrav
674 recreation_ground: Idrætsplads
676 reservoir_watershed: Vandreservoir
677 residential: Boligområde
685 beach_resort: Badestrand
686 bird_hide: Fugleskjul
687 common: Fælles arealer
689 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
691 golf_course: Golfbane
694 miniature_golf: Minigolf
695 nature_reserve: Naturreservat
698 playground: Legeplads
699 recreation_ground: Idrætsplads
702 sports_centre: Sportscenter
704 swimming_pool: Svømmebasin
708 airfield: Militær flyveplads
715 cave_entrance: Huleindgang
720 feature: Landskabsdetalje
756 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
757 estate_agent: Ejendomsmægler
758 government: Statligt kontor
759 insurance: Forsikringskontor
761 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
762 telecommunication: Telekommunikationskontor
763 travel_agent: Rejsebureau
776 isolated_dwelling: Enlig bolig
779 municipality: Kommune
787 unincorporated_area: Kommunefrit område
790 abandoned: Nedlagt jernbane
791 construction: Jernbane under konstruktion
792 disused: Nedlagt jernbane
793 disused_station: Nedlagt jernbanestation
796 historic_station: Historisk jernbanestation
797 junction: Jernbaneovergang
798 level_crossing: Jernbaneoverskæring
800 miniature: Miniature jernbane
802 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
803 platform: Jernbaneperron
804 preserved: Bevaret jernbane
805 spur: Jernbanesidespor
806 station: Jernbanestation
807 subway: Undergrundsstation
808 subway_entrance: Undergrundsindgang
811 tram_stop: Sporvognsstoppested
814 alcohol: Spiritusforretning
815 antiques: Antikviteter
818 beauty: Skønhedssalon
819 beverages: Drikkevareforretning
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 department_store: Varehus
836 discount: Tilbudsbutik
837 doityourself: Gør-det-selv
838 dry_cleaning: Renseri
839 electronics: Elektronikforretning
840 estate_agent: Ejendomsmægler
844 florist: Blomsterhandler
846 funeral_directors: Begravelsesforretning
849 garden_centre: Havecenter
852 greengrocer: Grønthandler
855 hardware: Byggemarked
857 insurance: Forsikring
863 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
864 motorcycle: Motorcykelbutik
865 music: Musikforretning
868 organic: Økologisk fødevarebutik
869 outdoor: Udendørs butik
874 shopping_centre: Indkøbscenter
875 sports: Sportsforretning
876 stationery: Papirvarehandel
877 supermarket: Supermarked
879 travel_agency: Rejsebureau
880 video: Videoforretning
883 alpine_hut: Bjerghytte
885 attraction: Seværdighed
886 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
889 caravan_site: Campingplads
891 guest_house: Guesthouse (hotel)
894 information: Turistinformation
898 picnic_site: Picnicsted
899 theme_park: Forlystelsespark
901 viewpoint: Udsigtspunkt
906 artificial: Kunstig vandvej
909 connector: Vandvejsforbindelse
911 derelict_canal: Nedlagt kanal
917 mineral_spring: Mineralsk kilde
924 water_point: Vandpunkt
926 weir: Overløbsdæmning
932 transport_map: Transportkort
934 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
935 edit_tooltip: Rediger kortet
936 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
937 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
938 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
939 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
941 community: Fællesskabet
942 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
943 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
944 copyright: Ophavsret & licens
945 documentation: Dokumentation
946 documentation_title: Dokumentation for projektet
947 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
948 donate_link_text: donation
950 edit_with: Redigér med %{editor}
952 export_tooltip: Eksportér kortdata
954 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
956 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
958 help_centre: Hjælpecenter
959 help_title: Hjælpesite for projektet
962 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
963 inbox_html: indbakke %{count}
965 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
966 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
967 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
968 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
969 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
970 intro_2_download: hent
971 intro_2_html: Dataene er gratis at %{download} og %{use} under sin %{license}. %{create_account} for at forbedre kortet.
972 intro_2_license: åben licens
975 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
977 alt_text: OpenStreetMap-logo
979 logout_tooltip: Log af
982 title: Støt OpenStreetMap med en donation
983 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
984 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partnere
989 partners_ucl: UCL VR centret
991 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
992 sotm2012: Kom til den amerikanske 2012 OpenStreetMap-konference, Kortets tilstand USA, 13.-14. oktober i Portland, Oregon!
993 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
994 user_diaries: Brugerblogs
995 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
997 view_tooltip: Vis kortet
998 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
999 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1001 wiki_title: Wikisite for projektet
1004 english_link: den engelske originaltekst
1005 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1006 title: Om denne oversættelse
1008 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1009 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1010 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1011 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1012 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1013 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1014 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1015 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1016 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1017 contributors_title_html: Vores bidragydere
1018 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1019 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1020 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1021 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1022 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1023 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1024 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1025 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åben data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC BY-SA)."
1026 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1027 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1028 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1029 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1030 more_title_html: Læs mere
1031 title_html: Ophavsret og licens
1033 mapping_link: begynde kortlægningen
1034 native_link: den danske udgave
1035 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1036 title: Om denne side
1039 deleted: Besked slettet
1043 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1044 my_inbox: Min indbakke
1046 one: "%{count} nye besked"
1047 other: "%{count} nye beskeder"
1048 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1050 one: "%{count} gammel besked"
1051 other: "%{count} gamle beskeder"
1053 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1057 as_read: Besked markeret som læst
1058 as_unread: Besked markeret som ulæst
1061 read_button: Marker som læst
1063 unread_button: Marker som ulæst
1065 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1067 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1068 message_sent: Besked sendt
1070 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1074 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1075 heading: Ingen besked fundet
1076 title: Ingen besked fundet
1081 one: Du har %{count} sendt besked
1082 other: Du har %{count} sendte beskeder
1083 my_inbox: Min %{inbox_link}
1084 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1086 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1091 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1092 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1095 reading_your_messages: Læser dine beskeder
1096 reading_your_sent_messages: Læser dine sendte beskeder
1101 unread_button: Marker som ulæst
1102 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1104 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1105 sent_message_summary:
1108 diary_comment_notification:
1109 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1110 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1112 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1114 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1116 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1118 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1119 email_confirm_plain:
1120 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1122 hopefully_you_1: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne ændre sin emailadresse på
1123 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1124 friend_notification:
1125 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1126 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1127 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1128 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1130 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1131 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1133 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1134 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1135 more_info_2: "dem kan findes på:"
1136 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1139 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1140 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1141 with_description: med beskrivelsen
1142 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1144 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1146 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1148 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1149 lost_password_plain:
1150 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1152 hopefully_you_1: En eller anden (muligvis dig) har bedt om at adgangskoden skal nulstilles for denne
1153 hopefully_you_2: email-adresse for openstreetmap.org-konto.
1154 message_notification:
1155 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1156 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1157 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1160 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1161 signup_confirm_html:
1162 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1163 click_the_link: Hvis dette er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte kontoen og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap
1164 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1165 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1167 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1168 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1169 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1170 more_videos_here: flere videoer her
1171 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1172 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1173 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1174 signup_confirm_plain:
1175 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1176 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1177 click_the_link_1: Hvis det er dig, velkommen! Klik på linket nedenfor for at bekræfte din
1178 click_the_link_2: konto og læs videre for flere oplysninger om OpenStreetMap.
1179 current_user_1: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden
1180 current_user_2: "de er, er tilgængelig fra:"
1182 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) vil gerne oprette en konto på
1183 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1184 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1185 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1186 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1187 user_wiki_1: Det anbefales at du opretter en bruger-wikiside som indeholder
1188 user_wiki_2: kategorielementer der forklarer hvor du er, såsom [[Category:Users_in_Denmark]]
1189 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1192 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1193 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1194 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1195 allow_write_api: tilpas kortet.
1196 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1197 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1198 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1199 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1201 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1204 flash: Registrering af informationen lykkedes
1206 flash: Annulerede klient programmets registrering
1209 title: Redigere din applikation
1211 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1212 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1213 allow_write_api: ændre kortet.
1214 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1215 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1216 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1217 callback_url: Callback URL
1219 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1221 support_url: Support URL
1222 url: Programmets hovedadresse
1224 application: Programnavn
1226 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1227 my_apps: Mine klientprogrammer
1228 my_tokens: Mine godkendte programmer
1229 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1230 register_new: Registrer dit program
1231 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1232 revoke: Tilbagekald!
1233 title: Mine OAuth detaljer
1236 title: Registrere en ny applikation
1238 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1240 access_url: "Access Token URL:"
1241 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1242 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1243 allow_write_api: tilpas kortet.
1244 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1245 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1246 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1247 authorize_url: "Godkend URL:"
1248 confirm: Er du sikker?
1250 edit: Redigér detaljer
1251 key: "Forbrugernøgle:"
1252 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1253 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1254 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1 (anbefales) og almindelig tekst i SSL-tilstand.
1255 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1256 url: "Request Token URL:"
1258 flash: Opdateret klientoplysninger
1261 flash: Omarbejdelse oprettet.
1263 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1264 flash: Omarbejdelse slettet.
1265 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1267 description: Beskrivelse
1268 heading: Rediger omarbejdelse
1269 submit: Gem omarbejdelse
1270 title: Rediger omarbejdelse
1272 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1273 heading: Liste over omarbejdelser
1274 title: Liste over omarbejdelser
1276 description: Beskrivelse
1277 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1278 submit: Opret omarbejdelse
1279 title: Opretter ny omarbejdelse
1281 confirm: Er du sikker?
1282 description: "Beskrivelse:"
1283 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1284 edit: Rediger denne omarbejdelse
1285 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1286 title: Viser omarbejdelse
1287 user: "Oprettet af:"
1289 flash: Ændringer gemt.
1292 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1293 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1294 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1295 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1296 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1297 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1298 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1299 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1300 user_page_link: brugerside
1302 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1303 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1305 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1306 permalink: Permalink
1307 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1308 shortlink: Kort link
1310 map_key: Signaturforklaring
1311 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1314 admin: Administrativ grænse
1315 allotments: Kolonihaver
1319 bridge: Sort kant = bro
1321 brownfield: Tidligere industriområde
1322 building: Vigtig bygning
1327 cemetery: Begravelsesplads
1328 centre: Sportscenter
1329 commercial: Erhvervsområde
1333 construction: Veje under konstruktion
1335 destination: Ærindekørsel tilladt
1341 industrial: Industriområde
1345 military: Militært område
1348 permissive: Adgang kræver tilladelse
1350 primary: Hovedvej (primærrute)
1351 private: Privat adgang
1353 reserve: Naturreservat
1354 resident: Boligområde
1355 retail: Detailhandelsområde
1362 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1364 subway: Undergrundsbane
1368 tourist: Seværdighed
1373 trunk: Motortrafikvej
1374 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1375 unclassified: Anden vej
1376 unsurfaced: Uasfalteret vej
1380 first: Første objekt
1382 headings: Overskrifter
1385 ordered: Sorteret liste
1386 second: Andet objekt
1387 subheading: Underoverskrift
1389 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390 unordered: Usorteret liste
1394 preview: Forhåndsvisning
1397 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1399 where_am_i: Hvor er jeg?
1400 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1403 search_results: Søgeresultater
1406 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1409 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1410 upload_trace: Upload GPS-spor
1412 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1414 description: "Beskrivelse:"
1417 filename: "Filnavn:"
1418 heading: Redigerer spor %{name}
1422 save_button: Gem ændringer
1423 start_coord: "Startkoordinat:"
1425 tags_help: kommasepareret
1426 title: Redigerer spor %{name}
1427 uploaded_at: "Indsendt:"
1428 visibility: "Synlighed:"
1429 visibility_help: hvad betyder det her?
1431 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1432 public_traces: Offentlige GPS-spor
1433 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1434 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1435 your_traces: Dine GPS-spor
1437 made_public: Spor gjort offentlig
1439 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1440 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1442 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1444 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1446 count_points: "%{count} punkter"
1448 edit_map: Redigér kort
1449 identifiable: IDENTIFICERBAR
1456 trace_details: Vis spordetaljer
1460 description: "Beskrivelse:"
1463 tags_help: kommasepareret
1464 upload_button: Upload
1465 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1466 visibility: "Synlighed:"
1467 visibility_help: hvad betyder det her?
1469 see_all_traces: Vis alle spor
1470 see_your_traces: Vis alle dine spor
1471 traces_waiting: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokkere køen for andre brugere.
1472 upload_trace: Upload et spor
1478 showing_page: Viser side %{page}
1480 delete_track: Slet dette spor
1481 description: "Beskrivelse:"
1484 edit_track: Redigér dette spor
1485 filename: "Filnavn:"
1486 heading: Viser spor %{name}
1492 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1494 title: Viser spor %{name}
1495 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1496 uploaded: "Uploadet:"
1497 visibility: "Synlighed:"
1499 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1500 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1501 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1502 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1506 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1507 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1508 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1509 link text: hvad er dette?
1510 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1511 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1512 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1513 delete image: Fjern det nuværende billede
1514 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1515 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1516 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1517 home location: "Hjemmeposition:"
1519 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1520 keep image: Behold det nuværende billede
1521 latitude: "Breddegrad:"
1522 longitude: "Længdegrad:"
1523 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1524 my settings: Mine indstillinger
1525 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1526 new image: Tilføj et billede
1527 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1529 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1530 link text: hvad er dette?
1532 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1533 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1534 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1536 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1537 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1538 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1539 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1540 enabled link text: hvad er dette?
1541 heading: "Offentlig redigering:"
1542 public editing note:
1543 heading: Offentlig redigering
1544 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1545 replace image: Erstat det aktuelle billede
1546 return to profile: Tilbage til profil
1547 save changes button: Gem ændringer
1548 title: Rediger konto
1549 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1551 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1552 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1554 heading: Bekræft en konto.
1555 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1556 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1557 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1558 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1561 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1562 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1563 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1564 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1566 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1567 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1569 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1571 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1573 confirm: Bekræft valgte brugere
1574 empty: Ingen brugere fundet
1576 hide: Skjul valgte brugere
1578 one: Viser side %{page} (%{first_item} af %{items})
1579 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1580 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1581 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1584 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1585 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1586 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1587 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1588 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1590 login_button: Log på
1591 lost password link: Glemt din adgangskode?
1592 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1593 no account: Har du ingen konto?
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1596 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1597 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1600 alt: Log på med et AOL OpenID
1601 title: Log på med AOL
1603 alt: Log på med et Google OpenID
1604 title: Log på med Google
1606 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1607 title: Log på med myOpenID
1609 alt: Log på med en OpenID-URL
1610 title: Log på med OpenID
1612 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1613 title: Log på med Wordpress
1615 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1616 title: Log på med Yahoo
1617 password: "Adgangskode:"
1618 register now: Opret nu
1621 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1622 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1623 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1625 heading: Log af fra OpenStreetMap
1626 logout_button: Log af
1629 email address: "Emailadresse:"
1630 heading: Glemt adgangskode?
1631 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1632 new password button: Nulstil adgangskode
1633 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1634 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1635 title: Glemt adgangskode
1637 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1638 button: Tilføj som en ven
1639 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1640 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1641 success: "%{name} er nu din ven."
1643 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1644 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1645 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1647 display name: "Vist navn:"
1648 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1649 email address: "E-mail-adresse:"
1650 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1651 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1652 heading: Opret en brugerkonto
1653 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1654 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1655 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1656 openid: "%{logo} OpenID:"
1657 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1658 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1659 password: "Adgangskode:"
1660 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1661 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1663 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1665 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1666 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1667 title: Ingen sådan bruger
1670 nearby mapper: Bruger i nærheden
1671 your location: Din position
1673 button: Fjern som en ven
1674 heading: Fjern %{user} som en ven?
1675 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1676 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1678 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1679 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1680 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1681 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1682 password: "Adgangskode:"
1683 reset: Nulstil adgangskode
1684 title: Nulstil adgangskode
1686 flash success: Hjemmeposition gemt
1688 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1689 heading: Konto suspenderet
1690 title: Konto suspenderet
1691 webmaster: webmaster
1694 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1695 consider_pd_why: hvad er dette?
1697 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1698 heading: Vilkår for bidragydere
1702 rest_of_world: Resten af verden
1703 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1704 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1705 title: Vilkår for bidragydere
1706 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1708 activate_user: aktiver denne bruger
1709 add as friend: tilføj som ven
1710 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1711 block_history: tildelte blokeringer
1712 blocks by me: blokeringer udført af mig
1713 blocks on me: mine blokeringer
1714 comments: kommentarer
1716 confirm_user: bekræft denne bruger
1717 create_block: bloker denne bruger
1718 created from: "Oprettet fra:"
1719 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1720 ct declined: Afslået
1721 ct status: Vilkår for bidragydere
1722 ct undecided: Uafklaret
1723 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1724 delete_user: slet denne bruger
1725 description: Beskrivelse
1728 email address: "E-mail-adresse:"
1729 friends_changesets: Gennemse alle ændringssæt af venner
1730 friends_diaries: Gennemse alle blogindlæg af venner
1731 hide_user: skjul denne bruger
1732 if set location: Hvis du indstiller din position, viser der sig et pænt kort her. Du kan indstille din hjemmeposition på din %{settings_link}-side.
1733 km away: "%{count}km væk"
1734 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1735 m away: "%{count}m væk"
1736 mapper since: "Kortlægger siden:"
1737 moderator_history: uddelte blokeringer
1738 my comments: mine kommentarer
1740 my edits: mine redigeringer
1741 my settings: mine indstillinger
1742 my traces: mine GPS-spor
1743 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1744 nearby_changesets: Gennemse alle ændringssæt af brugere i nærheden
1745 nearby_diaries: Gennemse alle blogindlæg af brugere i nærheden
1746 new diary entry: nyt blogindlæg
1747 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1748 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1749 oauth settings: oauth-indstillinger
1750 remove as friend: fjern som ven
1752 administrator: Denne bruger er en administrator
1754 administrator: Giv administrator-adgang
1755 moderator: Giv moderator-adgang
1756 moderator: Denne bruger er en moderator
1758 administrator: Fjern administrator-adgang
1759 moderator: Fjern moderator-adgang
1760 send message: send besked
1761 settings_link_text: indstillinger
1762 spam score: "Spambedømmelse:"
1765 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1766 user location: Brugerposition
1767 your friends: Dine venner
1770 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1771 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1772 title: Blokeringer af %{name}
1774 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1775 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1776 title: Blokeringer af %{name}
1778 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1779 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1780 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1782 back: Vis alle blokeringer
1783 heading: Redigerer blokering af %{name}
1784 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1785 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1786 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1787 show: Vis denne blokering
1788 submit: Opdater blokering
1789 title: Redigerer blokering af %{name}
1791 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1792 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1794 time_future: Slutter om %{time}.
1795 time_past: Sluttede %{time} siden.
1796 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1798 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1799 heading: Liste over brugerblokeringer
1800 title: Brugerblokeringer
1802 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1803 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1805 back: Vis alle blokeringer
1806 heading: Opretter blokering af %{name}
1807 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1808 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1809 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1810 submit: Opret blokering
1811 title: Opretter blokering af %{name}
1812 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1813 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1815 back: Tilbage til indeks
1816 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1818 confirm: Er du sikker?
1819 creator_name: Oprettet af
1820 display_name: Blokkeret bruger
1823 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1825 reason: Årsag til blokering
1826 revoke: Tilbagekald!
1827 revoker_name: Tilbagekaldt af
1829 showing_page: Viser side %{page}
1833 other: "%{count} timer"
1835 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1836 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1837 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1838 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1839 revoke: Tilbagekald!
1840 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1841 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1843 back: Vis alle blokeringer
1844 confirm: Er du sikker?
1846 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1847 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1848 reason: "Årsag til blokering:"
1849 revoke: Tilbagekald!
1850 revoker: "Tilbagekalder:"
1853 time_future: Slutter om %{time}
1854 time_past: Sluttede %{time} siden
1855 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1857 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1858 success: Blokering opdateret.
1861 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1862 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1863 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1864 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1866 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1868 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1869 heading: Bekræft rolletildeling
1870 title: Bekræft rolletildeling
1872 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1874 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1875 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1876 title: Bekræft fratagelse af rolle