1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
13 # Author: EugeneZelenko
26 # Author: Yuri Nazarov
28 # Author: Александр Сигачёв
61 display_name: Отображаемое имя
62 email: Адрес электронной почты
66 acl: Список ограничения доступа
67 changeset: Пакет правок
68 changeset_tag: Тег пакета правок
70 diary_comment: Комментарий к дневнику
71 diary_entry: Запись в дневнике
78 old_node: Старая точка
79 old_node_tag: Старый тег точки
80 old_relation: Старое отношение
81 old_relation_member: Старый участник отношения
82 old_relation_tag: Старый тег отношения
84 old_way_node: Старая точка линии
85 old_way_tag: Старый тег линии
87 relation_member: Участник отношения
88 relation_tag: Тег отношения
91 tracepoint: Точка трека
94 user_preference: Настройки пользователя
95 user_token: Код подтверждения пользователя
101 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
103 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
105 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
106 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
109 changeset: "Пакет правок: %{id}"
110 changesetxml: XML пакета правок
112 title: Пакет правок %{id}
113 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
114 osmchangexml: osmChange XML
117 belongs_to: "Пользователь:"
118 bounding_box: "Границы:"
121 created_at: "Создан:"
123 few: "Содержит %{count} точки:"
124 one: "Содержит %{count} точку:"
125 other: "Содержит %{count} точек:"
127 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
128 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
129 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
131 few: "Содержит %{count} линии:"
132 one: "Содержит %{count} линию:"
133 other: "Содержит %{count} линий:"
134 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
135 show_area_box: Показать выделенную область
137 changeset_comment: "Комментарий:"
138 deleted_at: "Когда удалено:"
139 deleted_by: "Кем удалено:"
140 edited_at: "Изменено:"
141 edited_by: "Пользователь:"
142 in_changeset: "В пакете правок:"
145 entry: Отношение %{relation_name}
146 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
150 area: Править область
152 relation: Править отношение
155 area: Просмотр области на более крупной карте
156 node: Просмотр точки на более крупной карте
157 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
158 way: Просмотр линии на более крупной карте
162 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
163 next_node_tooltip: Следующая точка
164 next_relation_tooltip: Следующее отношение
165 next_way_tooltip: Следующая линия
166 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
167 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
168 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
169 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
171 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
172 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
173 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
175 download_xml: Скачать XML
178 node_title: "Точка: %{node_name}"
179 view_history: Просмотр истории
181 coordinates: "Координаты:"
182 part_of: "Участвует в:"
184 download_xml: Скачать XML
185 node_history: История точки
186 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
187 view_details: Подробнее
189 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
191 changeset: пакет правок
197 showing_page: Показана страница
199 message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
200 redaction: Редакция %{id}
206 download_xml: Скачать XML
208 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
209 view_history: Просмотр истории
211 members: "Участники:"
212 part_of: "Участвует в:"
214 download_xml: Скачать XML
215 relation_history: История отношения
216 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
217 view_details: Подробнее
219 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
225 manually_select: Выделить другую область
226 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
228 data_frame_title: Данные
229 data_layer_name: Просмотр данных карты
231 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
232 edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
233 hide_areas: Скрыть области
234 history_for_feature: История %{feature}
235 load_data: Загрузить данные
236 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
238 manually_select: Выделить другую область
240 api: Получить эту область из API
241 back: Отобразить список объектов
243 heading: Список объектов
255 private_user: частный пользователь
256 show_areas: Показать области
257 show_history: Показать историю
258 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
260 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
264 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
265 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
266 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
268 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
270 changeset: пакета правок
275 download_xml: Скачать XML
277 view_history: Просмотр истории
279 way_title: "Линия: %{way_name}"
282 one: также содержится в линии %{related_ways}
283 other: также содержится в линиях %{related_ways}
285 part_of: "Участвует в:"
287 download_xml: Скачать XML
288 view_details: Подробнее
289 way_history: История правок линии
290 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
296 no_edits: (нет правок)
297 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
298 still_editing: (ещё редактируется)
299 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
300 changeset_paging_nav:
302 previous: ← Предыдущая
303 showing_page: Страница %{page}
311 description: Последние изменения
312 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
313 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
314 description_nearby: Наборы правок соседних участников
315 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
316 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
317 empty_anon_html: Пока правок ещё нет
318 empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
319 heading: Пакеты правок
320 heading_bbox: Пакеты правок
321 heading_friend: Пакеты правок
322 heading_nearby: Пакеты правок
323 heading_user: Пакеты правок
324 heading_user_bbox: Пакеты правок
326 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
328 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
329 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
330 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
332 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
337 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
338 newer_comments: Более новые комментарии
339 older_comments: Более старые комментарии
343 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
345 hide_link: Скрыть этот комментарий
348 few: "%{count} комментария"
349 one: "%{count} комментарий"
350 other: "%{count} комментариев"
351 comment_link: Комментировать
353 edit_link: Изменить запись
354 hide_link: Скрыть эту запись
355 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
362 longitude: "Долгота:"
363 marker_text: Место написания заметки
364 save_button: Сохранить
366 title: Редактирование записи
367 use_map_link: Указать на карте
370 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
371 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
373 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
376 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
380 new: Новая запись в дневнике
381 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
382 newer_entries: Более новые записи
383 no_entries: В дневнике нет записей
384 older_entries: Более старые записи
385 recent_entries: "Недавние записи:"
387 title_friends: Дневники друзей
388 title_nearby: Дневники соседних участников
389 user_title: Дневник пользователя %{user}
392 location: "Положение:"
395 title: Сделать новую запись в дневнике
397 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
398 heading: Нет записи с id %{id}
399 title: Нет такой дневниковой записи
401 leave_a_comment: Оставить комментарий
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
404 save_button: Сохранить
405 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
406 user_title: Дневник пользователя %{user}
408 default: По умолчанию (назначен %{name})
410 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
413 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
416 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
417 name: Дистанционное управление
420 add_marker: Поставить на карту маркер
421 area_to_export: Область для экспорта
422 embeddable_html: Встраиваемый HTML
423 export_button: Экспортировать
424 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Формат экспорта
427 image_size: "Размер изображения:"
430 longitude: "Долгота:"
431 manually_select: Выделить другую область
432 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
435 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
437 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
440 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
441 heading: Область слишком большая
444 add_marker: Добавить маркер на карту
445 change_marker: Измените местоположение маркера
446 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
447 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
449 manually_select: Выделить другую область
450 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
454 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 towns: Городские поселения
463 north_east: северо-восточнее
464 north_west: северо-западнее
466 south_east: юго-восточнее
467 south_west: юго-западнее
470 one: около %{count} км
471 other: около %{count} км
474 more_results: Ещё результаты
475 no_results: Ничего не найдено
478 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
481 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484 search_osm_nominatim:
489 gate: Выход на посадку
490 helipad: Вертолётная площадка
491 runway: Взлётно-посадочная полоса
492 taxiway: Рулёжная дорожка
497 arts_centre: Дом искусств
498 artwork: Произведения искусства
500 auditorium: Аудитория
505 bicycle_parking: Велопарковка
506 bicycle_rental: Прокат велосипедов
507 biergarten: Пивная на открытом воздухе
509 bureau_de_change: Обмен валют
510 bus_station: Автобусная станция
512 car_rental: Аренда автомобилей
513 car_sharing: Каршаринг
516 charging_station: Станция зарядки электромобилей
521 community_centre: Общественный центр
522 courthouse: Помещение суда
523 crematorium: Крематоорий
524 dentist: Стоматология
527 drinking_water: Питьевая вода
528 driving_school: Автошкола
530 emergency_phone: Телефон экстренных служб
531 fast_food: Палатка с едой
532 ferry_terminal: Паромная станция
533 fire_hydrant: Пожарный гидрант
534 fire_station: Пожарная охрана
538 grave_yard: Место захоронения
539 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
541 health_centre: Оздоровительный центр
544 hunting_stand: Охотничья вышка
545 ice_cream: Мороженное
546 kindergarten: Детский сад
549 marketplace: Рыночная площадь
550 mountain_rescue: Горная спасательная служба
551 nightclub: Ночной клуб
553 nursing_home: Дом престарелых
558 place_of_worship: Место поклонения
560 post_box: Почтовый ящик
561 post_office: Почтовое отделение
562 preschool: Дошкольное учреждение
565 public_building: Общественное здание
566 public_market: Городской рынок
567 reception_area: Приёмная
568 recycling: Место утилизации
570 retirement_home: Дом престарелых
575 shopping: Торговый центр
577 social_centre: Общественный центр
578 social_club: Сообщество
580 supermarket: Супермаркет
581 swimming_pool: Бассейн
586 townhall: Городская администрация
587 university: Университет
588 vending_machine: торговый автомат
589 veterinary: Ветеринарная клиника
590 village_hall: Усадьба
591 waste_basket: Мусорка
593 youth_centre: Молодёжный центр
595 administrative: Административная граница
596 census: Граница переписного участка
597 national_park: Национальный парк
598 protected_area: Охраняемый район
601 suspension: Висячий мост
602 swing: Разводной мост
608 bridleway: Конный путь
609 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
610 bus_stop: Автобусная остановка
612 construction: Ремонт дороги
613 cycleway: Велодорожка
614 emergency_access_point: Пункт первой помощи
617 living_street: Жилая улица
618 milestone: Километровый столб
619 minor: Второстепенная дорога
620 motorway: Автомагистраль
621 motorway_junction: Перекрёсток
622 motorway_link: Развязка на автомагистрали
624 pedestrian: Дорога для пешеходов
626 primary: Главная дорога
627 primary_link: Главная дорога
628 raceway: Гоночная трасса
629 residential: Улица обычная
630 rest_area: Зона отдыха
632 secondary: Второстепенная дорога
633 secondary_link: Примыкающая дорога
634 service: Подъездная дорога
635 services: Придорожный сервис
636 speed_camera: Камера по контролю скорости
639 tertiary: Дорога третьего класса
640 tertiary_link: Дорога третьего класса
641 track: Неофициальная грунтовка
645 unclassified: Дорога местная
646 unsurfaced: Дорога без покрытия
648 archaeological_site: Раскопки
649 battlefield: Поле боя
650 boundary_stone: Пограничный камень
664 wayside_cross: Придорожный крест
665 wayside_shrine: Придорожная святыня
668 allotments: Сады-огороды
670 brownfield: Заброшенная зона
672 commercial: Офисная территория
673 conservation: Законсервированная зона
674 construction: Стройка
676 farmland: Сельхозугодья
677 farmyard: Сельхоздворы
681 greenfield: Неосвоенная территория
685 military: Военная зона
687 nature_reserve: Заповедник
688 orchard: Фруктовый сад
692 railway: Железная дорога
693 recreation_ground: Зона отдыха
694 reservoir: Водохранилище
695 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
696 residential: Жилой район
697 retail: Торговая территория
698 road: Зона дорожной сети
699 village_green: Зелёная деревня
700 vineyard: Виноградник
701 wetland: Заболоченность
702 wood: Обслуживаемый лес
704 beach_resort: Пляж с насаждениями
705 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
708 fitness_station: Фитнес-станция
710 golf_course: Поле для гольфа
712 marina: Пристань для яхт
713 miniature_golf: Минигольф
714 nature_reserve: Заповедник
716 pitch: Спортивный газон
717 playground: Детская игровая площадка
718 recreation_ground: Зона отдыха
721 sports_centre: Спортивный центр
723 swimming_pool: Бассейн
724 track: Спортивная дорожка
727 airfield: Военный аэродром
734 cave_entrance: Вход в пещеру
739 feature: Природный объект
768 wetland: Заболоченная территория
769 wetlands: Заболоченные земли
770 wood: Естественный лес
772 accountant: Бухгалтер
773 architect: Архитектор
775 employment_agency: Агентство занятости
776 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
777 government: Государственное управление
778 insurance: Страховое бюро
781 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
782 travel_agent: Туристическое агентство
794 islet: Маленький остров
795 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
796 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
798 municipality: Муниципалитет
799 postcode: Почтовый индекс
803 subdivision: Подразделение
806 unincorporated_area: Загородная зона
809 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
810 construction: Ремонт ж/д путей
811 disused: Заброшеная ж/д ветка
812 disused_station: Заброшеная ж/д станция
815 historic_station: Историческая ж.д. станция
816 junction: Стрелка ж/д
817 level_crossing: Железнодорожный переезд
818 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
819 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
821 narrow_gauge: Узкоколейка
822 platform: Железнодорожная платформа
823 preserved: Историческая ж/д
824 spur: Ответвление ж/д пути
825 station: Железнодорожная станция
826 subway: Станция метро
827 subway_entrance: Вход в метро
828 switch: Железнодорожная стрелка
830 tram_stop: Трамвайная остановка
833 alcohol: Винный магазин
834 antiques: Антиквариат
835 art: Художественный салон
837 beauty: Салон красоты
838 beverages: Магазин напитков
840 books: Книжный магазин
841 butcher: Мясная лавка
842 car: Продажа и ремонт автомобилей
843 car_parts: Автомагазин
844 car_repair: Автомастерская
847 chemist: Магазин бытовой химии
848 clothes: Магазин одежды
849 computer: Компьютерный магазин
850 confectionery: Кондитерская
852 copyshop: Услуги копирования
854 department_store: Универсам
855 discount: Магазин распродаж
856 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
857 dry_cleaning: Химчистка
858 electronics: Магазин электротоваров
859 estate_agent: Продажа недвижимости
861 fashion: Магазин модной одежды
863 florist: Цветочный магазин
865 funeral_directors: Похоронное бюро
868 garden_centre: Садовый центр
870 gift: Магазин подарков
871 greengrocer: Овощной магазин
873 hairdresser: Парикмахерская
874 hardware: Хозяйственные магазины
875 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
876 insurance: Страховая компания
877 jewelry: Ювелирный магазин
882 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
883 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
884 music: Музыкальный магазин
887 organic: Продуктовый магазин
888 outdoor: Открытый рынок
892 shoes: Обувной магазин
893 shopping_centre: Торговый центр
894 sports: Спортивный магазин
895 stationery: Канцелярские товары
896 supermarket: Супермаркет
897 toys: Магазин игрушек
898 travel_agency: Туристической агентство
899 video: Магазин видеозаписей
902 alpine_hut: Высокогорная гостиница
903 artwork: Произведения искусства
904 attraction: Аттракцион
905 bed_and_breakfast: Полупансион
908 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
910 guest_house: Домик для гостей
913 information: Информация
917 picnic_site: Место для пикника
918 theme_park: Аттракционы
920 viewpoint: Смотровая площадка
925 artificial: Искусственный водный путь
928 connector: Слияние рек
930 derelict_canal: Пересохший канал
933 drain: Сточная канава
935 lock_gate: Ворота шлюза
936 mineral_spring: Минеральный родник
937 mooring: Место швартовки
940 riverbank: Берег реки
943 water_point: Пункт водоснабжения
949 cycle_map: Карта для велосипедистов
950 mapquest: MapQuest Open
951 standard: Стандартный
952 transport_map: Карта транспорта
956 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
957 edit_tooltip: Править карту
958 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
959 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
960 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
961 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
963 community: Сообщество
964 community_blogs: Блоги сообщества
965 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
966 copyright: Лицензия и авторы
967 documentation: Документация
968 documentation_title: Документация по проекту
969 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
970 donate_link_text: пожертвованиями
972 edit_with: Править с помощью %{editor}
974 export_tooltip: Экспортировать данные карты
975 foundation: Фонд OpenStreetMap
976 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
977 gps_traces: GPS-треки
978 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
980 help_centre: Центр помощи (англ.)
981 help_title: Сайт помощи проекта
984 home_tooltip: Показать мой дом
985 inbox_html: входящие %{count}
987 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
988 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
989 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
990 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
991 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
992 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
993 intro_2_download: скачивания
994 intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
995 intro_2_license: свободной лицензии
996 intro_2_use: использования
997 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
999 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1001 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1003 logout_tooltip: Выйти
1005 text: Поддержать проект
1006 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1007 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1008 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1011 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1012 partners_partners: партнёрами
1013 partners_ucl: UCL VR Centre
1014 sign_up: регистрация
1015 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1016 sotm2012: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2012 «The State of the Map», 6-8 сентября, Токио!
1017 tag_line: Свободная вики-карта мира
1018 user_diaries: Дневники участников
1019 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1021 view_tooltip: Посмотреть карту
1022 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1023 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1025 wiki_title: Вики-сайт проекта
1026 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1029 english_link: английского оригинала
1030 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1031 title: Об этом переводе
1033 contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1034 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1035 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1036 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1037 contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1038 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1039 contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1040 contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1041 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1042 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1043 contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1044 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1045 credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1046 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1047 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1048 intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1049 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1050 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1051 more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1052 more_title_html: Узнайте больше
1053 title_html: Авторские права и лицензирование
1055 mapping_link: начать картографирование
1056 native_link: русской версии
1057 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1058 title: Об этой странице
1061 deleted: Сообщение удалено
1065 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1066 my_inbox: Мои входящие
1068 few: "%{count} новых сообщения"
1069 many: "%{count} новых сообщений"
1070 one: "%{count} новое сообщение"
1071 other: "%{count} новых сообщений"
1072 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1074 few: "%{count} старых"
1075 many: "%{count} старых"
1076 one: "%{count} старое"
1077 other: "%{count} старых"
1079 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1083 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1084 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1086 delete_button: Удалить
1087 read_button: Пометить как прочитанное
1088 reply_button: Ответить
1089 unread_button: Пометить как непрочитанное
1091 back_to_inbox: Назад ко входящим
1093 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1094 message_sent: Сообщение отправлено
1095 send_button: Отправить
1096 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1098 title: Отправить сообщение
1100 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1101 heading: "\nНет такого сообщения"
1102 title: "\nНет такого сообщения"
1107 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1108 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1109 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1110 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1111 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1112 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1114 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1119 back_to_inbox: Назад ко входящим
1120 back_to_outbox: Назад к исходящим
1123 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1124 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1125 reply_button: Ответить
1127 title: Просмотр сообщения
1129 unread_button: Пометить как непрочитанное
1130 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1132 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1133 sent_message_summary:
1134 delete_button: Удалить
1136 diary_comment_notification:
1137 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1138 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1139 hi: Привет, %{to_user},
1140 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1142 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1144 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1145 greeting: Здравствуйте,
1146 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1147 email_confirm_plain:
1148 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1149 greeting: Здравствуйте,
1150 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1151 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1152 friend_notification:
1153 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1154 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1155 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1156 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1158 and_no_tags: и без меток.
1159 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1161 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1162 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1163 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1164 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1168 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1169 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1170 with_description: с описанием
1171 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1173 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1175 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1176 greeting: Здравствуйте,
1177 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1178 lost_password_plain:
1179 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1180 greeting: Здравствуйте,
1181 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1182 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1183 message_notification:
1184 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1185 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1186 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1187 hi: Привет, %{to_user},
1189 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1190 signup_confirm_html:
1191 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1192 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1193 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1194 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1195 greeting: Здравствуйте!
1196 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1197 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1198 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1199 more_videos_here: больше видео здесь
1200 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1201 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1202 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1203 signup_confirm_plain:
1204 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1205 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1206 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1207 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1208 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1209 current_user_2: "доступен здесь:"
1210 greeting: Здравствуйте!
1211 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1212 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1213 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1214 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1215 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1216 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1217 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1218 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1219 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1220 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1223 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1224 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1225 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1226 allow_write_api: изменять карту
1227 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1228 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1229 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1230 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1232 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1235 flash: Информация успешно зарегистрирована
1237 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1240 title: Изменить ваше приложение
1242 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1243 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1244 allow_write_api: изменять карту.
1245 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1246 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1247 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1248 callback_url: URL обратного вызова
1250 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1252 support_url: URL поддержки
1253 url: Основной URL приложения
1255 application: Название приложения
1257 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1258 my_apps: Мои клиентские приложения
1259 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1260 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1261 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1262 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1264 title: Мои подробности OAuth
1266 submit: Зарегистрировать
1267 title: Зарегистрировать новое приложение
1269 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1271 access_url: "URL маркера доступа:"
1272 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1273 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1274 allow_write_api: изменять карту
1275 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1276 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1277 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1278 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1279 confirm: Вы уверены?
1280 delete: Удаление клиента
1281 edit: Изменить подробности
1282 key: "Потребительский ключ:"
1283 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1284 secret: "Потребительский секрет:"
1285 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1286 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1287 url: "URL маркера запроса:"
1289 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1292 flash: Редакция создана.
1294 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1295 flash: Редакция уничтожена.
1296 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1298 description: Описание
1299 heading: Редактировать исправление
1300 submit: Сохранить исправление
1301 title: Редактировать исправление
1303 empty: Нет исправлений для показа.
1304 heading: Список исправлений
1305 title: Список исправлений
1307 description: Описание
1308 heading: Введите информацию для нового исправления
1309 submit: Создание исправления
1310 title: Создание нового исправления
1312 confirm: Вы уверены?
1313 description: "Описание:"
1314 destroy: Удалить это исправление
1315 edit: Редактировать это исправление
1316 heading: Отображение исправления «%{title}»
1317 title: Отображение исправления
1320 flash: Изменения сохранены.
1323 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1324 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1325 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1326 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1327 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1328 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1329 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1330 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1331 user_page_link: страница пользователя
1333 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1334 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1336 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1337 permalink: Постоянная ссылка
1338 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1339 shortlink: Короткая ссылка
1341 map_key: Условные знаки
1342 map_key_tooltip: Легенда для карты
1345 admin: Административная граница
1346 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1350 bridge: Мост (жирная линия)
1351 bridleway: Дорога для верховой езды
1352 brownfield: Заброшенная зона
1353 building: Значительное здание
1357 - кресельный подъёмник
1359 centre: Спортивный центр
1360 commercial: Коммерческий район
1362 - Общественная земля
1364 construction: Строительство дороги
1365 cycleway: Велосипедная дорога
1366 destination: Целевой доступ
1368 footway: Пешеходная дорожка
1370 golf: Площадка для гольфа
1372 industrial: Промышленный район
1376 military: Военная зона
1377 motorway: Автомагистраль
1379 permissive: Разрешительный доступ
1380 pitch: Спортивная площадка
1381 primary: Магистральная дорога
1382 private: Частный доступ
1383 rail: Железная дорога
1385 resident: Жилой район
1386 retail: Торговый район
1388 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1393 secondary: Второстепенная дорога
1394 station: Железнодорожная станция
1399 tourist: Достопримечательность
1402 - Легко-рельсовый транспорт
1405 tunnel: Туннель (пунктир)
1406 unclassified: Дорога местного значения
1407 unsurfaced: Грунтовая дорога
1410 alt: Альтернативный текст
1411 first: Первый элемент
1416 ordered: Упорядоченный список
1417 second: Второй элемент
1418 subheading: Подзаголовок
1420 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1421 unordered: Неупорядоченный список
1425 preview: Предпросмотр
1428 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1429 submit_text: Перейти
1431 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1434 search_results: Результаты поиска
1437 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1440 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1441 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1443 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1445 description: "Описание:"
1448 filename: "Имя файла:"
1449 heading: Редактирование трека %{name}
1453 save_button: Сохранить изменения
1454 start_coord: "Координаты начала:"
1456 tags_help: через запятую
1457 title: Редактирование трека %{name}
1458 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1459 visibility: "Видимость:"
1460 visibility_help: Что это значит?
1461 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1463 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1464 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1465 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1466 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1467 your_traces: Ваши GPS-треки
1469 made_public: Трек сделан общедоступным
1471 heading: GPX хранилище отключено
1472 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1474 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1476 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1478 count_points: "%{count} точек"
1480 edit_map: Править карту
1481 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1487 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1488 trace_details: Показать данные трека
1489 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1490 view_map: Просмотр карты
1492 description: "Описание:"
1494 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1496 tags_help: через запятую
1497 upload_button: Передать на сервер
1498 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1499 visibility: "Видимость:"
1500 visibility_help: Что это значит?
1501 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1503 see_all_traces: Показать все треки
1504 see_your_traces: Показать все ваши треки
1505 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1506 upload_trace: Загрузить треки
1510 newer: Более новые треки
1511 older: Более старые треки
1512 showing_page: Показывается страница %{page}
1514 delete_track: Удалить этот трек
1515 description: "Описание:"
1518 edit_track: Редактировать свойства
1519 filename: "Имя файла:"
1520 heading: Просмотр трека %{name}
1526 start_coordinates: "Координаты начала:"
1528 title: Просмотр трека %{name}
1529 trace_not_found: Трек не найден!
1530 uploaded: "Передан на сервер:"
1531 visibility: "Видимость:"
1533 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1534 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1535 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1536 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1540 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1541 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1542 heading: "Условия сотрудничества:"
1543 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1544 link text: что это значит?
1545 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1546 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1547 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1548 delete image: Удалить текущее изображение
1549 email never displayed publicly: (не будет показан)
1550 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1551 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1552 home location: "Основное местоположение:"
1553 image: "Изображение:"
1554 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1555 keep image: Хранить текущее изображение
1557 longitude: "Долгота:"
1558 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1559 my settings: Мои настройки
1560 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1561 new image: Добавить изображение
1562 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1564 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1565 link text: что это такое?
1567 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1568 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1569 profile description: "Описание профиля:"
1571 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1572 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1573 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1574 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1575 enabled link text: что это значит?
1576 heading: "Публичное изменение:"
1577 public editing note:
1578 heading: Общедоступная правка
1579 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1580 replace image: Заменить текущее изображение
1581 return to profile: Возврат к профилю
1582 save changes button: Сохранить изменения
1583 title: Изменение учётной записи
1584 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1586 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1587 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1589 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1590 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1591 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1592 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1593 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1596 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1597 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1598 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1599 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1601 failure: Участник %{name} не найден.
1602 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1604 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1606 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1608 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1609 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1610 heading: Пользователи
1611 hide: Скрыть выделенных пользователей
1613 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1614 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1615 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1616 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1619 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1620 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1621 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1622 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1623 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1624 heading: Представьтесь
1625 login_button: Представиться
1626 lost password link: Забыли пароль?
1627 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1628 no account: У вас нет аккаунта?
1629 openid: "%{logo} OpenID:"
1630 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1631 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1632 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1635 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1636 title: Войти с помощью AOL
1638 alt: Войти с помощью Google OpenID
1639 title: Войти с помощью Google
1641 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1642 title: Войти с помощью MyOpenID
1644 alt: Войти с помощью OpenID URL
1645 title: Войти с помощью OpenID
1647 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1648 title: Войти с помощью Wordpress
1650 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1651 title: Войти с помощью Yahoo
1653 register now: Зарегистрируйтесь
1654 remember: "Запомнить меня:"
1655 title: Представьтесь
1656 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1657 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1658 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1660 heading: Выйти из OpenStreetMap
1661 logout_button: Выйти
1664 email address: "Адрес электронной почты:"
1665 heading: Забыли пароль?
1666 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1667 new password button: Вышлите мне новый пароль
1668 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1669 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1670 title: Восстановление пароля
1672 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1673 button: Добавить в друзья
1674 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1675 heading: Добавить %{user} как друга?
1676 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1678 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1679 confirm password: "Повторите пароль:"
1680 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1681 continue: Продолжить
1682 display name: "Отображаемое имя:"
1683 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1684 email address: "Адрес эл. почты:"
1685 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1686 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1687 heading: Создание учётной записи
1688 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1689 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1690 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1691 openid: "%{logo} OpenID:"
1692 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1693 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1695 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1696 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1698 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1700 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1701 heading: Пользователя %{user} не существует
1702 title: Нет такого пользователя
1705 nearby mapper: Ближайший пользователь
1706 your location: Ваше местоположение
1708 button: Удалить из друзей
1709 heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1710 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1711 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1713 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1714 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1715 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1716 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1718 reset: Установить пароль
1719 title: Повторная установка пароля
1721 flash success: Ваше местоположение сохранено
1723 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1724 heading: Учётная запись приостановлена
1725 title: Учётная запись приостановлена
1726 webmaster: веб-мастер
1729 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1730 consider_pd_why: что это значит?
1732 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1733 heading: Условия сотрудничества
1735 france: На французском
1736 italy: На итальянском
1737 rest_of_world: Остальной мир
1738 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1739 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1740 title: Условия сотрудничества
1741 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1743 activate_user: активировать этого пользователя
1744 add as friend: добавить в друзья
1745 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1746 block_history: полученные блокировки
1747 blocks by me: наложенные мною блокировки
1748 blocks on me: мои блокировки
1749 comments: комментарии
1750 confirm: Подтвердить
1751 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1752 create_block: блокировать пользователя
1753 created from: "Создано из:"
1754 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1755 ct declined: Отклонены
1756 ct status: "Условия участия:"
1757 ct undecided: Неопределено
1758 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1759 delete_user: удалить этого пользователя
1760 description: Описание
1763 email address: "Адрес Email:"
1764 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1765 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1766 hide_user: скрыть этого пользователя
1767 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1768 km away: "%{count} км от вас"
1769 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1770 m away: "%{count} м от вас"
1771 mapper since: "Зарегистрирован:"
1772 moderator_history: созданные блокировки
1773 my comments: мои комментарии
1774 my diary: мой дневник
1775 my edits: мои правки
1776 my settings: мои настройки
1777 my traces: мои треки
1778 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1779 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1780 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1781 new diary entry: новая запись
1782 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1783 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1784 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1785 remove as friend: удалить из друзей
1787 administrator: Этот пользователь является администратором
1789 administrator: Присвоить права администратора
1790 moderator: Присвоить права модератора
1791 moderator: Этот пользователь является модератором
1793 administrator: Отозвать права администратора
1794 moderator: Отозвать права модератора
1795 send message: отправить сообщение
1796 settings_link_text: настройки
1797 spam score: "Оценка спама:"
1800 unhide_user: отобразить этого пользователя
1801 user location: Местонахождение пользователя
1802 your friends: Ваши друзья
1805 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1806 heading: Список блокирований, которые сделал
1807 title: Блокирования, которые сделал
1809 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1810 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1811 title: Блокирования для %{name}
1813 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1814 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1815 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1817 back: Просмотреть все блокирования
1818 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1819 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1820 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1821 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1822 show: Просмотреть эту блокировку
1823 submit: Обновить блокирование
1824 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1826 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1827 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1829 time_future: Заканчивается в %{time}.
1830 time_past: Закончилось %{time} назад.
1831 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1833 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1834 heading: Список блокирований пользователя
1835 title: Блокировки участника
1837 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1838 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1840 back: Показать все блокирования
1841 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1842 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1843 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1844 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1845 submit: Создать блокирование
1846 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1847 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1848 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1850 back: Вернуться к индексу
1851 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1853 confirm: Вы уверены?
1855 display_name: Заблокированный пользователь
1858 not_revoked: (не разблокирован)
1859 previous: ← Предыдущая
1860 reason: Причина блокирования
1861 revoke: Разблокировать!
1862 revoker_name: Разблокировал
1864 showing_page: Показывается страница %{page}
1868 other: "%{count} час."
1870 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1871 flash: Это блокирование было снято.
1872 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1873 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1874 revoke: Снять блокирование!
1875 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1876 title: Снять блокирование для %{block_on}
1878 back: Показать все блокировки
1879 confirm: Вы уверены?
1881 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1882 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1883 reason: "Причина блокировки:"
1884 revoke: Разблокировать!
1885 revoker: "Разблокировавший:"
1888 time_future: Заканчивается %{time}
1889 time_past: Закончилась %{time} назад
1890 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1892 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1893 success: Блокирование обновлено.
1896 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1897 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1898 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1899 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1901 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1902 confirm: Подтвердить
1903 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1904 heading: Подтверждение присвоения роли
1905 title: Подтвердить присвоение роли
1907 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1908 confirm: Подтвердить
1909 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1910 heading: Подтверждение отзыва роли
1911 title: Подтвердить отзыв роли