1 # Messages for Portuguese (Português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Hamilton Abreu
30 recipient: Destinatário
34 description: Descrição
44 description: Descrição
45 display_name: Nome de Exibição
48 pass_crypt: Palavra-chave
50 changeset: Conjunto de alterações
51 changeset_tag: Categoria do conjunto de alterações
53 diary_comment: Comentário diário
54 diary_entry: Entrada de diário
59 node_tag: Categoria do Nó
62 old_node_tag: Categoria do Nó antigo
63 old_relation: Relação Antiga
64 old_relation_member: Membro da Relação Antiga
65 old_relation_tag: Categoria da Relação Antiga
67 old_way_node: Nó de via antiga
68 old_way_tag: Categoria da via antiga
70 relation_member: Membros da relação
71 relation_tag: Categoria da relação
74 tracepoint: Ponto do Trilho
75 tracetag: Categoria do Trilho
77 user_preference: Preferência do utilizador
78 user_token: Símbolo do Utilizador
81 way_tag: Categoria da via
84 changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
85 changesetxml: Conjunto de mudanças XML
86 download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
88 title: Conjunto de mudanças %{id}
89 title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
91 title: Conjunto de mudanças
93 belongs_to: "Pertence a:"
94 bounding_box: "Área delimitadora:"
96 closed_at: "Fechado em:"
97 created_at: "Criado em:"
99 one: "tem o seguinte %{count} nó:"
100 other: "Tem os seguintes %{count} nós:"
102 one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
103 other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
105 one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
106 other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
107 show_area_box: Mostrar Caixa de Área
109 changeset_comment: "Comentário:"
110 deleted_at: "Eliminada às:"
111 deleted_by: Eliminada por
112 edited_at: "Editado em:"
113 edited_by: "Editado por:"
114 in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
117 entry: Relação %{relation_name}
118 entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
124 relation: Editar relação
127 area: Ver área num mapa maior
128 node: Ver trajecto num mapa maior
129 relation: Ver relação num mapa maior
130 way: Ver trajeto num mapa maior
134 next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
135 next_node_tooltip: Nó seguinte
136 next_relation_tooltip: Relação seguinte
137 next_way_tooltip: Próximo caminho
138 prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
139 prev_node_tooltip: Nó anterior
140 prev_relation_tooltip: Relação anterior
141 prev_way_tooltip: Trajecto anterior
143 name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
144 next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
147 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
148 download_xml: Baixar XML
151 node_title: "Nó: %{node_name}"
152 view_history: ver histórico
154 coordinates: "Coordenadas:"
157 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
158 download_xml: Baixar XML
159 node_history: Nenhum Histórico
160 node_history_title: "Histórico do ponto: %{node_name}"
161 view_details: ver detalhes
163 sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
165 changeset: alterações
171 showing_page: Mostrando página
177 download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
178 download_xml: Download XML
180 relation_title: "Relação: %{relation_name}"
181 view_history: ver histórico
186 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
187 download_xml: Download XML
188 relation_history: Histórico de Relação
189 relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
190 view_details: ver detalhes
192 entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
198 data_frame_title: Dados
199 data_layer_name: Navegar Dados do Mapa
201 drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
202 edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
203 history_for_feature: Histórico de [[feature]]
204 load_data: Carregar Dados
205 loading: A carregar...
206 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
208 back: Mostrar lista de objetos
210 heading: Lista de objetos
222 private_user: usuário privativo
223 show_history: Mostrar Histórico
224 unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
226 zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
230 key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
231 tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
232 wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
234 sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
236 changeset: alterações
241 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
242 download_xml: Baixar XML
244 view_history: ver histórico
246 way_title: "Trajeto: %{way_name}"
249 one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
250 other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
254 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
255 download_xml: Descarregar XML
256 view_details: ver detalhes
257 way_history: Histórico do Trajeto
258 way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
264 changeset_paging_nav:
274 description: Mudanças recentes
275 description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
276 description_friend: Alterações efectuadas pelos seus amigos
277 description_nearby: Alterações efectuadas por utilizadores das redondezas
278 description_user: Conjunto de alterações efectuadas por %{user}
279 description_user_bbox: Conjunto de alterações efectuadas por %{user} na área %{bbox}
280 heading: Conjunto de mudanças
281 heading_bbox: Conjunto de mudanças
282 heading_friend: Conjunto de alterações
283 heading_nearby: Conjunto de alterações
284 heading_user: Conjunto de mudanças
285 heading_user_bbox: Conjunto de alterações
291 comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
293 hide_link: Ocultar este comentário
297 other: "%{count} comentários"
299 hide_link: Ocultar esta entrada
303 latitude: "Latitude:"
304 location: "Localização:"
305 longitude: "Longitude:"
308 use_map_link: usar mapa
310 in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
311 new: Nova Entrada no Diário
312 new_title: Adicionar entrada ao diário
313 title: Diário dos utilizadores
314 title_friends: Diários dos amigos
315 title_nearby: Diários dos utilizadores das redondezas
316 user_title: Diário de %{user}
319 location: "Localização:"
322 title: Nova entrada no diário
327 default: Padrão (actualmente %{name})
329 description: Potlatch 1 (editor do navegador)
332 description: Potlatch 2 (editor do navegador)
335 description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
336 name: Controlo Remoto
339 export_button: Exportar
341 image_size: Tamanho da Imagem
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
351 heading: Área Muito Grande
361 description_osm_namefinder:
362 prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
374 other: cerca de %{count}km
377 more_results: Mais resultados
378 no_results: Não foram encontrados resultados
381 ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
384 osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
385 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388 search_osm_nominatim:
406 driving_school: Escola de Condução
408 emergency_phone: Telefone de Emergência
412 grave_yard: Cemitério
421 restaurant: Restaurante
426 supermarket: Supermercado
428 telephone: Telefone público
430 university: Universidade
437 bus_stop: Paragem de Autocarro
439 secondary_link: Estrada Secundária
458 commercial: Área comercial
459 conservation: Conservação
463 military: Área militar
469 fishing: Área de Pesca
471 golf_course: Campo de golf
473 miniature_golf: Mini-Golf
474 nature_reserve: Reserva Natural
478 sports_centre: Centro Desportivo
480 swimming_pool: Piscina
481 water_park: Parque aquático
486 cave_entrance: Entrada de gruta
506 ngo: Escritório de ONG
522 subdivision: Subdivisão
529 antiques: Antiguidades
535 computer: Loja de informática
536 cosmetics: Loja de cosméticos
537 doityourself: Bricolage
538 electronics: Loja de electrónica
544 music: Loja de música
547 shopping_centre: Centro Comercial
548 supermarket: Supermercado
554 information: Informação
557 theme_park: Parque temático
559 zoo: Jardim zoológico
570 edit_tooltip: Editar o mapa
572 community: Comunidade
573 community_blogs: Blogues da Comunidade
574 documentation: Documentação
575 donate_link_text: doação
577 edit_with: Editar com %{editor}
579 foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
586 title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
587 partners_partners: parceiros
593 english_link: o original em inglês
594 title: Sobre esta tradução
596 mapping_link: começar a mapear
597 native_link: Versão em português
598 title: Sobre esta página
601 deleted: Mensagem apagada
605 my_inbox: Minha caixa de entrada
606 no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
607 outbox: caixa de saída
609 title: Caixa de Entrada
611 delete_button: Apagar
612 read_button: Marcar como lido
613 reply_button: Responder
614 unread_button: Marcar como não lida
618 title: Enviar mensagem
624 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
625 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
628 reading_your_messages: Lendo mensagem
629 reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
633 unread_button: Marcar como não lida
634 wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
635 sent_message_summary:
636 delete_button: Apagar
654 confirm: Tem a certeza?
657 description: Descrição
659 confirm: Tem a certeza?
660 description: "Descrição:"
666 admin: Fronteira administrativa
669 - Estacionamento de aeroporto
672 centre: Centro desportivo
673 commercial: Área comercial
675 destination: Acesso a destino
680 military: Área militar
682 reserve: Reserva natural
695 friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
698 upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
700 description: "Descrição:"
703 filename: "Nome do ficheiro:"
704 heading: A editar caminho %{name}
706 owner: "Proprietário:"
708 save_button: Gravar Mudanças
709 start_coord: "Coordenada de início:"
711 title: Editando caminho %{name}
712 uploaded_at: "Mandado em:"
713 visibility: "Visibilidade:"
714 visibility_help: o que significa isso?
716 public_traces: Caminhos GPS públicos
717 public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
718 tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
719 your_traces: Os seus caminhos GPS
721 made_public: Caminho tornado público
723 message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
725 ago: Há %{time_in_words_ago}
727 count_points: "%{count} pontos"
729 edit_map: Editar Mapa
730 identifiable: IDENTIFICÁVEL
737 trace_details: Ver Detalhes do Caminho
738 trackable: CONTROLÁVEL
741 description: "Descrição:"
744 upload_button: Carregar
745 upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
746 visibility: "Visibilidade:"
748 see_all_traces: Ver todos os caminhos
749 see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
750 traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
751 upload_trace: Carregar caminho
757 showing_page: Mostrando página %{page}
759 delete_track: Apagar este caminho
760 description: "Descrição:"
763 edit_track: Editar este caminho
764 filename: "Nome do ficheiro:"
765 heading: Vendo o caminho %{name}
768 owner: "Proprietário:"
771 start_coordinates: "Coordenada de início:"
773 title: Vendo o caminho %{name}
774 trace_not_found: Caminho não encontrado
775 uploaded: "Carregado:"
776 visibility: "Visibilidade:"
778 identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
779 private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
780 public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
781 trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
785 heading: "Termos do Contribuidor:"
786 link text: o que é isso?
787 current email address: "E-mail Actual:"
788 delete image: Remover a imagem actual
789 flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
790 flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
791 home location: Localização da Residência
793 latitude: "Latitude:"
794 longitude: "Longitude:"
795 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
796 my settings: Minhas definições
797 new email address: "Novo E-mail:"
798 new image: Adicionar imagem
799 no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
801 link text: o que é isto?
802 preferred editor: "Editor Preferido:"
803 preferred languages: "Línguas preferidas:"
805 disabled link text: porque não posso editar?
806 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
807 enabled link text: o que é isso?
808 heading: "Edição pública:"
809 replace image: Substituir a imagem actual
810 save changes button: Gravar Alterações
813 already active: Esta conta já foi confirmada.
815 heading: Confirmar a conta de utilizador
816 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
817 success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
820 failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
821 heading: Confirmar a alteração de e-mail
822 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
823 success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
825 failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
827 not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
829 flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
831 confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
832 heading: Utilizadores
833 hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
834 summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
835 summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
838 email or username: "E-mail ou Utilizador:"
839 heading: Iniciar sessão
840 login_button: Autenticar-se
841 lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
842 new to osm: Novo no OpenStreetMap?
843 no account: Não possui uma conta?
844 password: "Palavra-chave:"
845 register now: Registar-se agora
846 remember: "Lembrar-me:"
849 heading: Sair do OpenStreetMap
853 email address: "E-mail:"
854 heading: Palavra-passe esquecida?
855 new password button: Alterar Palavra-passe
856 notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
857 title: Palavra-passe esquecida
859 already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
860 failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
861 success: "%{name} agora é teu amigo."
863 confirm email address: "Confirmar E-mail:"
864 confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
865 contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
867 display name: "Mostrar Nome:"
868 email address: "E-mail:"
869 flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
870 heading: Criar uma Conta de Utilizador
871 password: "Palavra-chave:"
872 terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
876 your location: Tua localização
878 not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
879 success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
881 confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
882 flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
883 heading: Repor palavra-passe para o %{user}
884 password: "Palavra-chave:"
885 reset: Repor Palavra-chave
886 title: Repor palavra-passe
888 flash success: Residência salva com sucesso
890 heading: Conta Suspensa
891 title: Conta Suspensa
894 consider_pd_why: O que é isto?
896 heading: Termos do contribuidor
900 rest_of_world: Resto do mundo
901 title: Termos dos contribuidores
903 activate_user: activar este utilizador
904 add as friend: adicionar aos amigos
905 ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
906 comments: comentários
908 confirm_user: confirmar esse utilizador
909 create_block: bloquear este utilizador
910 created from: "Criado em:"
911 deactivate_user: desactivar este utilizador
912 delete_user: eliminar este utilizador
913 description: Descrição
916 email address: "E-mail:"
917 hide_user: ocultar este utilizador
918 km away: "%{count}km de distância"
919 latest edit: "Última edição %{ago}:"
920 m away: "%{count}m de distância"
922 my edits: as minhas edições
923 my settings: as minhas configurações
924 new diary entry: nova entrada no de diário
925 no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
926 remove as friend: remover amigo
928 administrator: Este utilizador é administrador
929 moderator: Este utilizador é um moderador
930 send message: enviar mensagem
931 settings_link_text: configurações
934 unhide_user: descobrir este utilizador
935 user location: Localização do utilizador
936 your friends: Os seus amigos
939 confirm: Tem a certeza?
940 creator_name: Criador
946 are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
948 title: Confirmar a concessão do cargo
951 heading: Confirmar revogação de cargo
952 title: Confirmar revogação de cargo