1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
12 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Yuri Nazarov
25 # Author: Александр Сигачёв
58 display_name: Отображаемое имя
59 email: Адрес электронной почты
63 acl: Список ограничения доступа
64 changeset: Пакет правок
65 changeset_tag: Тег пакета правок
67 diary_comment: Комментарий к дневнику
68 diary_entry: Запись в дневнике
75 old_node: Старая точка
76 old_node_tag: Старый тег точки
77 old_relation: Старое отношение
78 old_relation_member: Старый участник отношения
79 old_relation_tag: Старый тег отношения
81 old_way_node: Старая точка линии
82 old_way_tag: Старый тег линии
84 relation_member: Участник отношения
85 relation_tag: Тег отношения
88 tracepoint: Точка трека
91 user_preference: Настройки пользователя
92 user_token: Код подтверждения пользователя
98 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
100 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
102 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
103 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
106 changeset: "Пакет правок: %{id}"
107 changesetxml: XML пакета правок
108 download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
110 title: Пакет правок %{id}
111 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
112 osmchangexml: osmChange XML
115 belongs_to: "Пользователь:"
116 bounding_box: "Границы:"
119 created_at: "Создан:"
121 few: "Содержит %{count} точки:"
122 one: "Содержит %{count} точку:"
123 other: "Содержит %{count} точек:"
125 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
126 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
127 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
129 few: "Содержит %{count} линии:"
130 one: "Содержит %{count} линию:"
131 other: "Содержит %{count} линий:"
132 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
133 show_area_box: Показать выделенную область
135 changeset_comment: "Комментарий:"
136 deleted_at: "Когда удалено:"
137 deleted_by: "Кем удалено:"
138 edited_at: "Изменено:"
139 edited_by: "Пользователь:"
140 in_changeset: "В пакете правок:"
143 entry: Отношение %{relation_name}
144 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
148 area: Править область
150 relation: Править отношение
153 area: Просмотр области на более крупной карте
154 node: Просмотр точки на более крупной карте
155 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
156 way: Просмотр линии на более крупной карте
160 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
161 next_node_tooltip: Следующая точка
162 next_relation_tooltip: Следующее отношение
163 next_way_tooltip: Следующая линия
164 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
165 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
166 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
167 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
169 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
170 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
171 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
173 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
174 download_xml: Скачать XML
177 node_title: "Точка: %{node_name}"
178 view_history: посмотреть историю
180 coordinates: "Координаты:"
181 part_of: "Участвует в:"
183 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
184 download_xml: Скачать XML
185 node_history: История точки
186 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
187 view_details: посмотреть подробнее
189 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
191 changeset: пакет правок
197 showing_page: Показана страница
204 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
205 download_xml: Скачать XML
207 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
208 view_history: посмотреть историю
210 members: "Участники:"
211 part_of: "Участвует в:"
213 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
214 download_xml: Скачать XML
215 relation_history: История отношения
216 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
217 view_details: посмотреть подробнее
219 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
225 manually_select: Выделить другую область
226 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
228 data_frame_title: Данные
229 data_layer_name: Просмотр данных карты
231 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
232 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
233 hide_areas: Скрыть области
234 history_for_feature: История [[feature]]
235 load_data: Загрузить данные
236 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
238 manually_select: Выделить другую область
240 api: Получить эту область из API
241 back: Отобразить список объектов
243 heading: Список объектов
255 private_user: частный пользователь
256 show_areas: Показать области
257 show_history: Показать историю
258 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
260 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
264 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
265 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
266 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
268 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
270 changeset: пакета правок
275 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
276 download_xml: Скачать XML
278 view_history: посмотреть историю
280 way_title: "Линия: %{way_name}"
283 one: также содержится в линии %{related_ways}
284 other: также содержится в линиях %{related_ways}
286 part_of: "Участвует в:"
288 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
289 download_xml: Скачать XML
290 view_details: подробнее
291 way_history: История правок линии
292 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
298 no_edits: (нет правок)
299 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
300 still_editing: (ещё редактируется)
301 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
302 changeset_paging_nav:
304 previous: ← Предыдущая
305 showing_page: Страница %{page}
313 description: Последние изменения
314 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
315 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
316 description_nearby: Наборы правок соседних участников
317 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
318 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
319 heading: Пакеты правок
320 heading_bbox: Пакеты правок
321 heading_friend: Пакеты правок
322 heading_nearby: Пакеты правок
323 heading_user: Пакеты правок
324 heading_user_bbox: Пакеты правок
326 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
327 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
328 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
329 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
330 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
332 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
337 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
338 newer_comments: Более новые комментарии
339 older_comments: Более старые комментарии
343 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
345 hide_link: Скрыть этот комментарий
348 few: "%{count} комментария"
349 one: "%{count} комментарий"
350 other: "%{count} комментариев"
351 comment_link: Комментировать
353 edit_link: Изменить запись
354 hide_link: Скрыть эту запись
355 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
362 longitude: "Долгота:"
363 marker_text: Место написания заметки
364 save_button: Сохранить
366 title: Редактирование записи
367 use_map_link: Указать на карте
370 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
371 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
373 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
374 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
376 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
380 new: Новая запись в дневнике
381 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
382 newer_entries: Более новые записи
383 no_entries: В дневнике нет записей
384 older_entries: Более старые записи
385 recent_entries: "Недавние записи:"
387 title_friends: Дневники друзей
388 title_nearby: Дневники соседних участников
389 user_title: Дневник пользователя %{user}
392 location: "Положение:"
395 title: Сделать новую запись в дневнике
397 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
398 heading: Нет записи с id %{id}
399 title: Нет такой дневниковой записи
401 leave_a_comment: Оставить комментарий
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
404 save_button: Сохранить
405 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
406 user_title: Дневник пользователя %{user}
408 default: По умолчанию (назначен %{name})
410 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
413 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
416 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
417 name: Дистанционное управление
420 add_marker: Поставить на карту маркер
421 area_to_export: Область для экспорта
422 embeddable_html: Встраиваемый HTML
423 export_button: Экспортировать
424 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
426 format_to_export: Формат экспорта
427 image_size: "Размер изображения:"
430 longitude: "Долгота:"
431 manually_select: Выделить другую область
432 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
435 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
437 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
440 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
441 heading: Область слишком большая
444 add_marker: Добавить маркер на карту
445 change_marker: Измените местоположение маркера
446 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
447 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
449 manually_select: Выделить другую область
450 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
454 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
456 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 towns: Городские поселения
461 description_osm_namefinder:
462 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
466 north_east: северо-восточнее
467 north_west: северо-западнее
469 south_east: юго-восточнее
470 south_west: юго-западнее
473 one: около %{count} км
474 other: около %{count} км
477 more_results: Ещё результаты
478 no_results: Ничего не найдено
481 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
484 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
485 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
486 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
487 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
488 search_osm_namefinder:
489 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
490 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
491 search_osm_nominatim:
496 gate: Выход на посадку
497 helipad: Вертолётная площадка
498 runway: Взлётно-посадочная полоса
499 taxiway: Рулёжная дорожка
504 arts_centre: Дом искусств
505 artwork: Произведения искусства
507 auditorium: Аудитория
512 bicycle_parking: Велопарковка
513 bicycle_rental: Прокат велосипедов
514 biergarten: Пивная на открытом воздухе
516 bureau_de_change: Обмен валют
517 bus_station: Автобусная станция
519 car_rental: Аренда автомобилей
520 car_sharing: Каршаринг
523 charging_station: Станция зарядки электромобилей
528 community_centre: Общественный центр
529 courthouse: Помещение суда
530 crematorium: Крематоорий
531 dentist: Стоматология
534 drinking_water: Питьевая вода
535 driving_school: Автошкола
537 emergency_phone: Телефон экстренных служб
538 fast_food: Палатка с едой
539 ferry_terminal: Паромная станция
540 fire_hydrant: Пожарный гидрант
541 fire_station: Пожарная охрана
545 grave_yard: Место захоронения
546 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
548 health_centre: Оздоровительный центр
551 hunting_stand: Охотничья вышка
552 ice_cream: Мороженное
553 kindergarten: Детский сад
556 marketplace: Рыночная площадь
557 mountain_rescue: Горная спасательная служба
558 nightclub: Ночной клуб
560 nursing_home: Дом престарелых
565 place_of_worship: Место поклонения
567 post_box: Почтовый ящик
568 post_office: Почтовое отделение
569 preschool: Дошкольное учреждение
572 public_building: Общественное здание
573 public_market: Городской рынок
574 reception_area: Приёмная
575 recycling: Место утилизации
577 retirement_home: Дом престарелых
582 shopping: Торговый центр
584 social_centre: Общественный центр
585 social_club: Сообщество
587 supermarket: Супермаркет
588 swimming_pool: Бассейн
593 townhall: Городская администрация
594 university: Университет
595 vending_machine: торговый автомат
596 veterinary: Ветеринарная клиника
597 village_hall: Усадьба
598 waste_basket: Мусорка
600 youth_centre: Молодёжный центр
602 administrative: Административная граница
603 census: Граница переписного участка
604 national_park: Национальный парк
605 protected_area: Охраняемый район
608 suspension: Висячий мост
609 swing: Разводной мост
615 bridleway: Конный путь
616 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
617 bus_stop: Автобусная остановка
619 construction: Ремонт дороги
620 cycleway: Велодорожка
621 emergency_access_point: Пункт первой помощи
624 living_street: Жилая улица
625 milestone: Километровый столб
626 minor: Второстепенная дорога
627 motorway: Автомагистраль
628 motorway_junction: Перекрёсток
629 motorway_link: Развязка на автомагистрали
631 pedestrian: Дорога для пешеходов
633 primary: Главная дорога
634 primary_link: Главная дорога
635 raceway: Гоночная трасса
636 residential: Улица обычная
637 rest_area: Зона отдыха
639 secondary: Второстепенная дорога
640 secondary_link: Примыкающая дорога
641 service: Подъездная дорога
642 services: Придорожный сервис
643 speed_camera: Камера по контролю скорости
646 tertiary: Дорога третьего класса
647 tertiary_link: Дорога третьего класса
648 track: Неофициальная грунтовка
652 unclassified: Дорога местная
653 unsurfaced: Дорога без покрытия
655 archaeological_site: Раскопки
656 battlefield: Поле боя
657 boundary_stone: Пограничный камень
671 wayside_cross: Придорожный крест
672 wayside_shrine: Придорожная святыня
675 allotments: Сады-огороды
677 brownfield: Заброшенная зона
679 commercial: Офисная территория
680 conservation: Законсервированная зона
681 construction: Стройка
683 farmland: Сельхозугодья
684 farmyard: Сельхоздворы
688 greenfield: Неосвоенная территория
692 military: Военная зона
694 nature_reserve: Заповедник
695 orchard: Фруктовый сад
699 railway: Железная дорога
700 recreation_ground: Зона отдыха
701 reservoir: Водохранилище
702 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
703 residential: Жилой район
704 retail: Торговая территория
705 road: Зона дорожной сети
706 village_green: Зелёная деревня
707 vineyard: Виноградник
708 wetland: Заболоченность
709 wood: Обслуживаемый лес
711 beach_resort: Пляж с насаждениями
712 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
715 fitness_station: Фитнес-станция
717 golf_course: Поле для гольфа
719 marina: Пристань для яхт
720 miniature_golf: Минигольф
721 nature_reserve: Заповедник
723 pitch: Спортивный газон
724 playground: Детская игровая площадка
725 recreation_ground: Зона отдыха
728 sports_centre: Спортивный центр
730 swimming_pool: Бассейн
731 track: Спортивная дорожка
734 airfield: Военный аэродром
741 cave_entrance: Вход в пещеру
746 feature: Природный объект
775 wetland: Заболоченная территория
776 wetlands: Заболоченные земли
777 wood: Естественный лес
779 accountant: Бухгалтер
780 architect: Архитектор
782 employment_agency: Агентство занятости
783 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
784 government: Государственное управление
785 insurance: Страховое бюро
788 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
789 travel_agent: Туристическое агентство
801 islet: Маленький остров
802 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
803 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
805 municipality: Муниципалитет
806 postcode: Почтовый индекс
810 subdivision: Подразделение
813 unincorporated_area: Загородная зона
816 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
817 construction: Ремонт ж/д путей
818 disused: Заброшеная ж/д ветка
819 disused_station: Заброшеная ж/д станция
822 historic_station: Историческая ж.д. станция
823 junction: Стрелка ж/д
824 level_crossing: Железнодорожный переезд
825 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
826 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
828 narrow_gauge: Узкоколейка
829 platform: Железнодорожная платформа
830 preserved: Историческая ж/д
831 spur: Ответвление ж/д пути
832 station: Железнодорожная станция
833 subway: Станция метро
834 subway_entrance: Вход в метро
835 switch: Железнодорожная стрелка
837 tram_stop: Трамвайная остановка
840 alcohol: Винный магазин
841 antiques: Антиквариат
842 art: Художественный салон
844 beauty: Салон красоты
845 beverages: Магазин напитков
847 books: Книжный магазин
848 butcher: Мясная лавка
849 car: Продажа и ремонт автомобилей
850 car_parts: Автомагазин
851 car_repair: Автомастерская
854 chemist: Магазин бытовой химии
855 clothes: Магазин одежды
856 computer: Компьютерный магазин
857 confectionery: Кондитерская
859 copyshop: Услуги копирования
861 department_store: Универсам
862 discount: Магазин распродаж
863 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
864 dry_cleaning: Химчистка
865 electronics: Магазин электротоваров
866 estate_agent: Продажа недвижимости
868 fashion: Магазин модной одежды
870 florist: Цветочный магазин
872 funeral_directors: Похоронное бюро
875 garden_centre: Садовый центр
877 gift: Магазин подарков
878 greengrocer: Овощной магазин
880 hairdresser: Парикмахерская
881 hardware: Хозяйственные магазины
882 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
883 insurance: Страховая компания
884 jewelry: Ювелирный магазин
889 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
890 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
891 music: Музыкальный магазин
894 organic: Продуктовый магазин
895 outdoor: Открытый рынок
899 shoes: Обувной магазин
900 shopping_centre: Торговый центр
901 sports: Спортивный магазин
902 stationery: Канцелярские товары
903 supermarket: Супермаркет
904 toys: Магазин игрушек
905 travel_agency: Туристической агентство
906 video: Магазин видеозаписей
909 alpine_hut: Высокогорная гостиница
910 artwork: Произведения искусства
911 attraction: Аттракцион
912 bed_and_breakfast: Полупансион
915 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
917 guest_house: Домик для гостей
920 information: Информация
924 picnic_site: Место для пикника
925 theme_park: Аттракционы
927 viewpoint: Смотровая площадка
932 artificial: Искусственный водный путь
935 connector: Слияние рек
937 derelict_canal: Пересохший канал
940 drain: Сточная канава
942 lock_gate: Ворота шлюза
943 mineral_spring: Минеральный родник
944 mooring: Место швартовки
947 riverbank: Берег реки
950 water_point: Пункт водоснабжения
956 cycle_map: Карта для велосипедистов
957 mapquest: MapQuest Open
958 standard: Стандартный
959 transport_map: Карта транспорта
963 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
964 edit_tooltip: Править карту
965 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
966 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
967 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
968 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
970 community: Сообщество
971 community_blogs: Блоги сообщества
972 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
973 copyright: Лицензия и авторы
974 documentation: О проекте
975 documentation_title: Документация по проекту
976 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
977 donate_link_text: пожертвованиями
979 edit_with: Править с помощью %{editor}
981 export_tooltip: Экспортировать данные карты
982 foundation: Фонд OpenStreetMap
983 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
984 gps_traces: GPS-треки
985 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
987 help_centre: Центр помощи (англ.)
988 help_title: Сайт помощи проекта
991 home_tooltip: Показать мой дом
992 inbox: входящие (%{count})
994 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
995 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
996 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
997 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
998 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
999 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1000 intro_2_download: загрузки
1001 intro_2_html: Данные являются свободными для %{download} и %{use} под %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1002 intro_2_license: свободной лицензией
1003 intro_2_use: использования
1004 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1007 title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1009 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1011 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1013 logout_tooltip: Выйти
1015 text: Поддержать проект
1016 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1017 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1019 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1020 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1021 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1022 partners_partners: партнёрами
1023 partners_ucl: UCL VR Centre
1024 sign_up: регистрация
1025 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1026 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1027 tag_line: Свободная вики-карта мира
1028 user_diaries: Дневники участников
1029 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1031 view_tooltip: Посмотреть карту
1032 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1033 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1035 wiki_title: Вики-сайт проекта
1036 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1039 english_link: английского оригинала
1040 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1041 title: Об этом переводе
1042 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)\nи <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">земли Форарльберга.</a></li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1044 mapping_link: начать картографирование
1045 native_link: русской версии
1046 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1047 title: Об этой странице
1050 deleted: Сообщение удалено
1054 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1055 my_inbox: Мои входящие
1056 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1058 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1062 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1063 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1065 delete_button: Удалить
1066 read_button: Пометить как прочитанное
1067 reply_button: Ответить
1068 unread_button: Пометить как непрочитанное
1070 back_to_inbox: Назад ко входящим
1072 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1073 message_sent: Сообщение отправлено
1074 send_button: Отправить
1075 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1077 title: Отправить сообщение
1079 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1080 heading: "\nНет такого сообщения"
1081 title: "\nНет такого сообщения"
1085 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1086 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1093 back_to_inbox: Назад ко входящим
1094 back_to_outbox: Назад к исходящим
1097 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1098 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1099 reply_button: Ответить
1101 title: Просмотр сообщения
1103 unread_button: Пометить как непрочитанное
1104 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1106 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: Удалить
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1113 hi: Привет, %{to_user},
1114 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1116 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1118 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1119 greeting: Здравствуйте,
1120 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1123 greeting: Здравствуйте,
1124 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1125 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1126 friend_notification:
1127 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1128 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1129 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1130 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1132 and_no_tags: и без меток.
1133 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1135 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1136 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1137 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1138 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1142 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1143 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1144 with_description: с описанием
1145 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1147 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1149 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1150 greeting: Здравствуйте,
1151 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1154 greeting: Здравствуйте,
1155 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1156 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1157 message_notification:
1158 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1159 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1160 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1161 hi: Привет, %{to_user},
1163 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1166 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1167 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1168 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1169 greeting: Здравствуйте!
1170 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1171 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1172 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1173 more_videos_here: больше видео здесь
1174 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1175 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1176 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1177 signup_confirm_plain:
1178 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1179 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1180 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1181 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1182 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1183 current_user_2: "доступен здесь:"
1184 greeting: Здравствуйте!
1185 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1186 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1187 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1188 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1189 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1190 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1191 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1192 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1193 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1194 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1197 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1198 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1199 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1200 allow_write_api: изменять карту
1201 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1202 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1203 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1204 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1206 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1209 flash: Информация успешно зарегистрирована
1211 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1214 title: Изменить ваше приложение
1216 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1217 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1218 allow_write_api: изменять карту.
1219 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1220 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1221 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1222 callback_url: URL обратного вызова
1224 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1226 support_url: URL поддержки
1227 url: Основной URL приложения
1229 application: Название приложения
1231 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1232 my_apps: Мои клиентские приложения
1233 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1234 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1235 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1236 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1238 title: Мои подробности OAuth
1240 submit: Зарегистрировать
1241 title: Зарегистрировать новое приложение
1243 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1245 access_url: "URL маркера доступа:"
1246 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1247 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1248 allow_write_api: изменять карту
1249 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1250 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1251 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1252 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1253 confirm: Вы уверены?
1254 edit: Изменить подробности
1255 key: "Потребительский ключ:"
1256 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1257 secret: "Потребительский секрет:"
1258 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1259 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1260 url: "URL маркера запроса:"
1262 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1265 flash: Редакция создана.
1267 description: Описание
1268 heading: Редактировать исправление
1269 submit: Сохранить исправление
1270 title: Редактировать исправление
1272 empty: Нет исправлений для показа.
1273 heading: Список исправлений
1274 title: Список исправлений
1276 description: Описание
1277 heading: Введите информацию для нового исправления
1278 submit: Создание исправления
1279 title: Создание нового исправления
1281 confirm: Вы уверены?
1282 description: "Описание:"
1283 destroy: Удалить это исправление
1284 edit: Редактировать это исправление
1285 heading: Отображение исправления «%{title}»
1286 title: Отображение исправления
1289 flash: Изменения сохранены.
1292 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1293 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1294 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1295 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1296 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1297 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1298 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1299 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1300 user_page_link: страница пользователя
1302 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1303 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1305 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1306 notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1307 project_name: OpenStreetMap
1308 permalink: Постоянная ссылка
1309 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1310 shortlink: Короткая ссылка
1312 map_key: Условные знаки
1313 map_key_tooltip: Легенда для карты
1316 admin: Административная граница
1317 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1321 bridge: Мост (жирная линия)
1322 bridleway: Дорога для верховой езды
1323 brownfield: Заброшенная зона
1324 building: Значительное здание
1328 - кресельный подъёмник
1330 centre: Спортивный центр
1331 commercial: Коммерческий район
1333 - Общественная земля
1335 construction: Строительство дороги
1336 cycleway: Велосипедная дорога
1337 destination: Целевой доступ
1339 footway: Пешеходная дорожка
1341 golf: Площадка для гольфа
1343 industrial: Промышленный район
1347 military: Военная зона
1348 motorway: Автомагистраль
1350 permissive: Разрешительный доступ
1351 pitch: Спортивная площадка
1352 primary: Магистральная дорога
1353 private: Частный доступ
1354 rail: Железная дорога
1356 resident: Жилой район
1357 retail: Торговый район
1359 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1364 secondary: Второстепенная дорога
1365 station: Железнодорожная станция
1370 tourist: Достопримечательность
1373 - Легко-рельсовый транспорт
1376 tunnel: Туннель (пунктир)
1377 unclassified: Дорога местного значения
1378 unsurfaced: Грунтовая дорога
1381 alt: Альтернативный текст
1382 first: Первый элемент
1387 ordered: Упорядоченный список
1388 second: Второй элемент
1389 subheading: Подзаголовок
1391 title_html: Разобрано с посощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1392 unordered: Неупорядоченный список
1396 preview: Предпросмотр
1399 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1402 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1405 search_results: Результаты поиска
1408 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1411 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1412 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1414 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1416 description: "Описание:"
1419 filename: "Имя файла:"
1420 heading: Редактирование трека %{name}
1424 save_button: Сохранить изменения
1425 start_coord: "Координаты начала:"
1427 tags_help: через запятую
1428 title: Редактирование трека %{name}
1429 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1430 visibility: "Видимость:"
1431 visibility_help: Что это значит?
1432 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1434 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1435 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1436 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1437 your_traces: Ваши GPS-треки
1439 made_public: Трек сделан общедоступным
1441 heading: GPX хранилище отключено
1442 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1444 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1446 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1448 count_points: "%{count} точек"
1450 edit_map: Править карту
1451 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1457 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1458 trace_details: Показать данные трека
1459 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1460 view_map: Просмотр карты
1462 description: "Описание:"
1464 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1466 tags_help: через запятую
1467 upload_button: Передать на сервер
1468 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1469 visibility: "Видимость:"
1470 visibility_help: Что это значит?
1471 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1473 see_all_traces: Показать все треки
1474 see_your_traces: Показать все ваши треки
1475 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1476 upload_trace: Загрузить треки
1481 previous: ← Предыдущая
1482 showing_page: Показывается страница %{page}
1484 delete_track: Удалить этот трек
1485 description: "Описание:"
1488 edit_track: Редактировать свойства
1489 filename: "Имя файла:"
1490 heading: Просмотр трека %{name}
1496 start_coordinates: "Координаты начала:"
1498 title: Просмотр трека %{name}
1499 trace_not_found: Трек не найден!
1500 uploaded: "Передан на сервер:"
1501 visibility: "Видимость:"
1503 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1504 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1505 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1506 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1510 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1511 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1512 heading: "Условия сотрудничества:"
1513 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1514 link text: что это значит?
1515 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1516 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1517 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1518 delete image: Удалить текущее изображение
1519 email never displayed publicly: (не будет показан)
1520 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1521 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1522 home location: "Основное местоположение:"
1523 image: "Изображение:"
1524 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1525 keep image: Хранить текущее изображение
1527 longitude: "Долгота:"
1528 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1529 my settings: Мои настройки
1530 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1531 new image: Добавить изображение
1532 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1535 link text: что это такое?
1537 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1538 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1539 profile description: "Описание профиля:"
1541 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1542 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1543 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1544 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1545 enabled link text: что это значит?
1546 heading: "Публичное изменение:"
1547 public editing note:
1548 heading: Общедоступная правка
1549 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1550 replace image: Заменить текущее изображение
1551 return to profile: Возврат к профилю
1552 save changes button: Сохранить изменения
1553 title: Изменение учётной записи
1554 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1556 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1557 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1559 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1560 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1561 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1562 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1563 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1566 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1567 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1568 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1569 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1571 failure: Участник %{name} не найден.
1572 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1574 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1576 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1578 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1579 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1580 heading: Пользователи
1581 hide: Скрыть выделенных пользователей
1583 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1584 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1585 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1586 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1589 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1590 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1591 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1592 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1593 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1594 heading: Представьтесь
1595 login_button: Представиться
1596 lost password link: Забыли пароль?
1597 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1598 no account: У вас нет аккаунта?
1599 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1600 notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1601 openid: "%{logo} OpenID:"
1602 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1603 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1604 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1607 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1608 title: Войти с помощью AOL
1610 alt: Войти с помощью Google OpenID
1611 title: Войти с помощью Google
1613 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1614 title: Войти с помощью MyOpenID
1616 alt: Войти с помощью OpenID URL
1617 title: Войти с помощью OpenID
1619 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1620 title: Войти с помощью Wordpress
1622 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1623 title: Войти с помощью Yahoo
1625 register now: Зарегистрируйтесь
1626 remember: "Запомнить меня:"
1627 title: Представьтесь
1628 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1629 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1630 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1632 heading: Выйти из OpenStreetMap
1633 logout_button: Выйти
1636 email address: "Адрес электронной почты:"
1637 heading: Забыли пароль?
1638 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1639 new password button: Вышлите мне новый пароль
1640 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1641 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1642 title: Восстановление пароля
1644 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1645 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1646 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1648 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1649 confirm password: "Повторите пароль:"
1650 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1651 continue: Продолжить
1652 display name: "Отображаемое имя:"
1653 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1654 email address: "Адрес эл. почты:"
1655 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1656 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1657 heading: Создание учётной записи
1658 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1659 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1660 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1663 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1665 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1666 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1668 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1670 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1671 heading: Пользователя %{user} не существует
1672 title: Нет такого пользователя
1675 nearby mapper: Ближайший пользователь
1676 your location: Ваше местоположение
1678 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1679 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1681 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1682 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1683 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1684 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1686 reset: Установить пароль
1687 title: Повторная установка пароля
1689 flash success: Ваше местоположение сохранено
1691 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1692 heading: Учётная запись приостановлена
1693 title: Учётная запись приостановлена
1694 webmaster: веб-мастер
1697 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1698 consider_pd_why: что это значит?
1700 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1701 heading: Условия сотрудничества
1703 france: На французском
1704 italy: На итальянском
1705 rest_of_world: Остальной мир
1706 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1707 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1708 title: Условия сотрудничества
1709 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1711 activate_user: активировать этого пользователя
1712 add as friend: добавить в друзья
1713 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1714 block_history: полученные блокировки
1715 blocks by me: наложенные мною блокировки
1716 blocks on me: мои блокировки
1717 comments: комментарии
1718 confirm: Подтвердить
1719 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1720 create_block: блокировать пользователя
1721 created from: "Создано из:"
1722 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1723 ct declined: Отклонены
1724 ct status: "Условия участия:"
1725 ct undecided: Неопределено
1726 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1727 delete_user: удалить этого пользователя
1728 description: Описание
1731 email address: "Адрес Email:"
1732 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1733 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1734 hide_user: скрыть этого пользователя
1735 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1736 km away: "%{count} км от вас"
1737 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1738 m away: "%{count} м от вас"
1739 mapper since: "Зарегистрирован:"
1740 moderator_history: созданные блокировки
1741 my comments: мои комментарии
1742 my diary: мой дневник
1743 my edits: мои правки
1744 my settings: мои настройки
1745 my traces: мои треки
1746 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1747 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1748 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1749 new diary entry: новая запись
1750 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1751 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1752 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1753 remove as friend: удалить из друзей
1755 administrator: Этот пользователь является администратором
1757 administrator: Присвоить права администратора
1758 moderator: Присвоить права модератора
1759 moderator: Этот пользователь является модератором
1761 administrator: Отозвать права администратора
1762 moderator: Отозвать права модератора
1763 send message: отправить сообщение
1764 settings_link_text: настройки
1765 spam score: "Оценка спама:"
1768 unhide_user: отобразить этого пользователя
1769 user location: Местонахождение пользователя
1770 your friends: Ваши друзья
1773 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1774 heading: Список блокирований, которые сделал
1775 title: Блокирования, которые сделал
1777 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1778 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1779 title: Блокирования для %{name}
1781 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1782 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1783 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1785 back: Просмотреть все блокирования
1786 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1787 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1788 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1789 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1790 show: Просмотреть эту блокировку
1791 submit: Обновить блокирование
1792 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1794 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1795 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1797 time_future: Заканчивается в %{time}.
1798 time_past: Закончилось %{time} назад.
1799 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1801 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1802 heading: Список блокирований пользователя
1803 title: Блокировки участника
1805 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1806 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1808 back: Показать все блокирования
1809 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1810 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1811 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1812 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1813 submit: Создать блокирование
1814 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1815 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1816 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1818 back: Вернуться к индексу
1819 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1821 confirm: Вы уверены?
1823 display_name: Заблокированный пользователь
1825 not_revoked: (не разблокирован)
1826 reason: Причина блокирования
1827 revoke: Разблокировать!
1828 revoker_name: Разблокировал
1833 other: "%{count} час."
1835 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1836 flash: Это блокирование было снято.
1837 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1838 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1839 revoke: Снять блокирование!
1840 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1841 title: Снять блокирование для %{block_on}
1843 back: Показать все блокировки
1844 confirm: Вы уверены?
1846 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1847 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1848 reason: "Причина блокировки:"
1849 revoke: Разблокировать!
1850 revoker: "Разблокировавший:"
1853 time_future: Заканчивается %{time}
1854 time_past: Закончилась %{time} назад
1855 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1857 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1858 success: Блокирование обновлено.
1861 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1862 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1863 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1864 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1866 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1867 confirm: Подтвердить
1868 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1869 heading: Подтверждение присвоения роли
1870 title: Подтвердить присвоение роли
1872 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1873 confirm: Подтвердить
1874 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1875 heading: Подтверждение отзыва роли
1876 title: Подтвердить отзыв роли