1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički znak
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82 changeset: "Skup izmena: %{id}"
83 changesetxml: XML skup izmena
84 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
86 title: Skup izmena %{id}
87 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98 one: "Ima sledeći čvor:"
99 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
101 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102 one: "Ima sledeći odnos:"
103 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
105 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106 one: "Ima sledeću putanju:"
107 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109 show_area_box: Prikaži okvir područja
111 changeset_comment: "Komentar:"
112 deleted_at: "Obrisano:"
113 deleted_by: "Obrisao:"
114 edited_at: "Izmenjeno:"
115 edited_by: "Izmenio:"
116 in_changeset: "U skupu izmena:"
119 entry: Odnos %{relation_name}
120 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
126 relation: Uredi odnos
129 area: Pogledaj područje na većoj mapi
130 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137 next_node_tooltip: Sledeći čvor
138 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139 next_way_tooltip: Sledeća putanja
140 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
145 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150 download_xml: Preuzmi XML
153 node_title: "Čvor: %{node_name}"
154 view_history: prikaži istoriju
156 coordinates: "Koordinate:"
159 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160 download_xml: Preuzmi XML
161 node_history: Istorija čvora
162 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163 view_details: prikaži detalje
165 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
173 showing_page: Prikaz stranice
175 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176 download_xml: Preuzmi XML
178 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179 view_history: prikaži istoriju
184 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185 download_xml: Preuzmi XML
186 relation_history: Istorija odnosa
187 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188 view_details: pogledaj detalje
190 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
196 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
199 data_frame_title: Podaci
200 data_layer_name: Podaci
202 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204 hide_areas: Sakrij područja
205 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206 load_data: Učitaj podatke
207 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
209 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212 back: Prikaži spisak predmeta
214 heading: Spisak predmeta
226 private_user: privatni korisnik
227 show_areas: Prikaži područja
228 show_history: Prikaži istoriju
229 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
235 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
239 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
241 changeset: skup izmena
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247 download_xml: Preuzmi XML
249 view_history: pogledaj istoriju
251 way_title: "Putanja: %{way_name}"
254 one: takođe deo putanje %{related_ways}
255 other: takođe deo putanja %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260 download_xml: Preuzmi XML
261 view_details: pogledaj detalje
262 way_history: Istorija putanje
263 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
268 no_comment: (nema komentara)
269 no_edits: (nema izmena)
270 show_area_box: pogledaj okvir područja
271 still_editing: (još uvek uređuje)
272 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273 changeset_paging_nav:
274 next: Sledeća »
275 previous: "« Prethodna"
276 showing_page: Prikaz stranice %{page}
284 description: Skorašnje izmene
285 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286 description_friend: Izmene vaših prijatelja
287 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
288 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
289 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
290 heading: Skupovi izmena
291 heading_bbox: Skupovi izmena
292 heading_friend: Izmene
293 heading_nearby: Izmene
294 heading_user: Skupovi izmena
295 heading_user_bbox: Skupovi izmena
296 title: Skupovi izmena
297 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
298 title_friend: Izmene vaših prijatelja
299 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
300 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
301 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
306 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
308 hide_link: Sakrij ovaj komentar
311 few: "%{count} komentara"
313 other: "%{count} komentara"
314 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
316 edit_link: Uredi ovaj unos
317 hide_link: Sakrij ovaj unos
318 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
319 reply_link: Odgovori na ovaj unos
323 latitude: "Geografska širina:"
324 location: "Lokacija:"
325 longitude: "Geografska dužina:"
326 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
329 title: Uredi unos u dnevniku
330 use_map_link: koristi mapu
333 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
334 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
336 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
337 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
339 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
340 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
342 in_language_title: Dnevnici na %{language}
343 new: Novi unos u dnevniku
344 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
345 newer_entries: Noviji unosi
346 no_entries: Nema unosa u dnevniku
347 older_entries: Stariji unosi
348 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
349 title: Korisnički dnevnici
350 title_friends: Dnevnici prijatelja
351 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
352 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
355 location: "Lokacija:"
358 title: Novi unos u dnevniku
360 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
361 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
362 title: Nema takvog unosa u dnevniku
364 leave_a_comment: Ostavite komentar
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
368 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
369 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
371 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
373 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
376 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
379 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
380 name: Daljinsko upravljanje
383 add_marker: Dodaj marker na mapu
384 area_to_export: Područje za izvoz
385 embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
386 export_button: Izvezi
387 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
389 format_to_export: Format za izvoz
390 image_size: Veličina slike
394 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
397 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
399 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
402 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
403 heading: Područje je preveliko
406 add_marker: Dodaj marker na mapu
407 change_marker: Promeni položaj markera
408 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
409 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
411 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
412 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
416 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
417 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
418 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
423 description_osm_namefinder:
424 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
428 north_east: severoistočno
429 north_west: severozapadno
431 south_east: jugoistočno
432 south_west: jugozapadno
435 few: oko %{count} kilometra
436 one: oko jednog kilometra
437 other: oko %{count} kilometara
438 zero: manje od jednog kilometra
440 more_results: Više rezultata
441 no_results: Nema rezultata
444 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
445 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
446 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
447 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
448 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
449 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
450 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
451 search_osm_namefinder:
452 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
453 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
454 search_osm_nominatim:
458 arts_centre: Umetnički centar
464 bicycle_parking: Biciklistički parking
465 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
467 bureau_de_change: Menjačnica
468 bus_station: Autobuska stanica
470 car_rental: Iznajmljivanje automobila
471 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
472 car_wash: Auto-perionica
478 community_centre: Društveni centar
480 crematorium: Krematorijum
483 dormitory: Studentski dom
484 drinking_water: Pijaća voda
485 driving_school: Auto-škola
487 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
488 fast_food: Brza hrana
489 ferry_terminal: Skela
490 fire_hydrant: Hidrant
491 fire_station: Vatrogasna stanica
493 fuel: Benzinska pumpa
497 health_centre: Dom zdravlja
500 hunting_stand: Lovački dom
501 ice_cream: Prodavnica sladoleda
502 kindergarten: Obdanište
506 mountain_rescue: Gorska služba
507 nightclub: 'Noćni klub'
509 nursing_home: Starački dom
514 place_of_worship: Mesto bogosluženja
516 post_box: Poštansko sanduče
518 preschool: Predškolska ustanova
521 public_building: Ustanova
522 public_market: Pijaca
523 reception_area: Prijemno područje
524 recycling: Mesto za reciklažu
526 retirement_home: Starački dom
531 shopping: Trgovački centar
532 social_club: Društveni klub
534 supermarket: Supermarket
536 telephone: Telefonska govornica
539 townhall: Gradska skupština
540 university: Univerzitet
541 vending_machine: Automat
542 veterinary: Veterinarska hirurgija
543 village_hall: Seoski dom
544 waste_basket: Korpa za otpatke
546 youth_centre: Dom omladine
548 administrative: Administrativna granica
550 bridleway: Konjička staza
551 bus_guideway: Autobuska traka
552 bus_stop: Autobuska stanica
554 construction: Auto-put u izgradnji
555 cycleway: Biciklistička staza
556 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
557 footway: Pešačka staza
559 living_street: Ulica smirenog prometa
560 minor: Drugorazredni put
562 motorway_junction: Petlja
563 motorway_link: Moto-put
565 pedestrian: Pešačka staza
568 primary_link: Glavni put
569 raceway: Trkačka staza
572 secondary: Sporedni put
573 secondary_link: Sporedni put
574 service: Servisni put
575 services: Usluge na auto-putu
577 stile: Prelaz preko ograde
578 tertiary: Lokalni put
581 trunk: Magistralni put
582 trunk_link: Magistralni put
583 unclassified: Nekategorisani put
584 unsurfaced: Neasfaltirani put
586 archaeological_site: Arheološko nalazište
588 boundary_stone: Granični kamen
594 manor: Plemićko imanje
601 wayside_cross: Krajputaš
602 wayside_shrine: Usputno svetište
607 brownfield: Zemljište za prenamenu
609 commercial: Poslovno područje
610 conservation: Zaštićeno područje
611 construction: Gradilište
617 greenfield: Zeleno polje
618 industrial: Industrijsko područje
621 military: Vojno područje
623 nature_reserve: Rezervat prirode
625 piste: Skijaška staza
627 railway: Železnička pruga
628 recreation_ground: Rekreacijsko područje
630 residential: Stambeno područje
632 village_green: Seosko polje
637 beach_resort: Morsko odmaralište
638 common: Opštinsko zemljište
639 fishing: Ribolovno područje
641 golf_course: Golf teren
644 miniature_golf: Mini golf
645 nature_reserve: Rezervat prirode
647 pitch: Sportsko igralište
648 playground: Igralište
649 recreation_ground: Rekreacijsko područje
651 sports_centre: Sportski centar
654 track: Staza za trčanje
655 water_park: Vodeni park
660 cave_entrance: Ulaz u pećinu
707 municipality: Opština
708 postcode: Poštanski broj
711 state: Savezna država
712 subdivision: Podgrupa
715 unincorporated_area: Slobodna zemlja
718 abandoned: Napuštena železnica
719 construction: Železnička pruga u izgradnji
720 disused: Napuštena železnica
721 disused_station: Napuštena železnička stanica
722 funicular: Žičana železnica
723 halt: Železničko stajalište
724 historic_station: Istorijska železnička stanica
725 junction: Železnički čvor
726 level_crossing: Pružni prelaz
727 light_rail: Laka železnica
728 monorail: Jednotračna pruga
729 narrow_gauge: Uskotračna pruga
730 platform: Železnička platforma
731 preserved: Očuvana železnica
733 station: Železnička stanica
734 subway: Metro stanica
735 subway_entrance: Ulaz u metro
738 tram_stop: Tramvajsko stajalište
739 yard: Ranžirna stanica
741 alcohol: Trgovina pićem
745 beverages: Prodavnica pića
746 bicycle: Prodavnica bicikala
750 car_parts: Auto-delovi
751 car_repair: Auto-servis
752 carpet: Prodavnica tepiha
753 charity: Dobrotvorna prodavnica
756 computer: Računarska oprema
757 confectionery: Poslastičarnica
758 convenience: Potrepštine
760 cosmetics: Kozmetičarska radnja
761 department_store: Robna kuća
763 doityourself: Uradi sam
764 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
765 electronics: Elektronska oprema
766 estate_agent: Agent za nekretnine
767 farm: Poljoprivredna apoteka
768 fashion: Modna prodavnica
772 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
775 garden_centre: Vrtni centar
776 general: Prodavnica mešovite robe
778 greengrocer: Piljarnica
780 hairdresser: Frizerski salon
783 insurance: Osiguranje
786 laundry: Perionica rublja
789 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
790 motorcycle: Prodavnica motocikala
791 music: Muzička prodavnica
794 organic: Prodavnica zdrave hrane
796 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
797 photo: Fotografska radnja
799 shoes: Prodavnica obuće
800 shopping_centre: Tržni centar
801 sports: Sportska oprema
802 stationery: Papirnica
803 supermarket: Supermarket
804 toys: Prodavnica igračaka
805 travel_agency: Turistička agencija
809 alpine_hut: Planinarski dom
811 attraction: Atrakcija
812 bed_and_breakfast: Polupansion
815 caravan_site: Kamp-prikolice
816 chalet: Planinska koliba
817 guest_house: Gostinska kuća
824 picnic_site: Mesto za piknik
825 theme_park: Tematski park
830 boatyard: Brodogradilište
832 connector: Spoj vodnih puteva
834 derelict_canal: Odbačeni kanal
839 lock_gate: Vrata brane
840 mineral_spring: Mineralni izvor
844 riverbank: Rečna obala
846 wadi: Suvo korito reke
847 water_point: Tačka vodotoka
853 cycle_map: Biciklistička mapa
854 mapquest: Mapkvest open
855 transport_map: Saobraćajna karta
857 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
858 edit_tooltip: Uredite mapu
859 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
860 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
861 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
862 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
864 community_blogs: Blogovi zajednice
865 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
866 copyright: Autorska prava i licenca
867 documentation: Dokumentacija
868 documentation_title: Dokumentacija projekta
869 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
870 donate_link_text: priložiti novac
872 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
874 export_tooltip: Izvezite podatke mape
875 foundation: Zadužbina
876 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
877 gps_traces: GPS tragovi
878 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
880 help_centre: Centar za pomoć
881 help_title: Stranica pomoći za projekat
884 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
885 inbox: primljene (%{count})
887 few: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
888 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
889 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitanih poruka
890 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
891 intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
893 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
895 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
897 alt_text: Logotip Openstritmapa
899 logout_tooltip: Odjavite se
901 text: Priložite novac
902 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
903 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
904 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
905 sign_up: otvori nalog
906 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
907 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
908 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
909 user_diaries: Dnevnici
910 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
912 view_tooltip: Pogledajte mapu
913 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
914 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
916 wiki_title: Viki stranice projekta
919 english_link: engleskog originala
920 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
922 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA ka <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘OpenStreetMap’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap saradnika”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL saradnici.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
924 mapping_link: počnite s mapiranjem
925 native_link: srpsko izdanje
926 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
930 deleted: Poruka je obrisana
934 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
937 few: "%{count} nove poruke"
938 one: "%{count} nova poruka"
939 other: "%{count} novih poruka"
940 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
942 few: "%{count} stare poruke"
943 one: "%{count} stara poruka"
944 other: "%{count} starih poruka"
946 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
950 as_read: Poruka je označena kao pročitana
951 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
953 delete_button: Obriši
954 read_button: Označi kao pročitano
955 reply_button: Odgovori
956 unread_button: Označi kao nepročitano
958 back_to_inbox: Nazad na primljene
960 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
961 message_sent: Poruka je poslata.
963 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
965 title: Pošalji poruku
967 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
968 heading: Nema takve poruke
969 title: Nema takve poruke
974 few: Imate %{count} poslate poruke
975 one: Imate %{count} poslatu poruku
976 other: Imate %{count} poslatih poruka
977 my_inbox: "%{inbox_link}"
978 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
980 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
985 back_to_inbox: Nazad na primljene
986 back_to_outbox: Nazad na poslate
989 reading_your_messages: Vaše poruke
990 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
991 reply_button: Odgovori
993 title: Pročitaj poruku
995 unread_button: Označi kao nepročitano
996 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
998 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
999 sent_message_summary:
1000 delete_button: Obriši
1002 diary_comment_notification:
1003 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1004 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1005 hi: Pozdrav, %{to_user},
1006 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1008 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1010 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1012 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1013 email_confirm_plain:
1014 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1016 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1017 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1018 friend_notification:
1019 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1020 had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1021 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1022 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1024 and_no_tags: i bez oznaka.
1025 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1027 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1028 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1029 more_info_2: "može se naći na:"
1030 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1033 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1034 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1035 with_description: s opisom
1036 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1038 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1040 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1042 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1043 lost_password_plain:
1044 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1046 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1047 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1048 message_notification:
1049 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1050 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1051 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1052 hi: Pozdrav, %{to_user},
1054 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1055 signup_confirm_html:
1056 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1057 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1058 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1059 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1061 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1062 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1063 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1064 more_videos_here: više video snimaka ovde
1065 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1066 video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1067 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1068 signup_confirm_plain:
1069 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1070 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1071 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1072 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1073 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1074 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1076 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1077 introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1078 more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1079 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1080 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1081 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1082 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1083 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1086 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1087 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1088 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1089 allow_write_api: menja mapu.
1090 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1091 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1092 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1093 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1095 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1098 flash: Podaci su uspešno upisani
1100 flash: Upis programa je ukinut
1103 title: Uredi program
1105 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1106 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1107 allow_write_api: menjanje mape.
1108 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1109 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1110 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1111 callback_url: Povratna adresa
1113 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1115 support_url: Adresa podrške
1116 url: Adresa glavnog programa
1118 application: Naziv programa
1120 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1122 my_tokens: Odobreni programi
1123 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1124 register_new: Upiši program
1125 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1127 title: OAuth detalji
1129 submit: Otvori nalog
1130 title: Upiši novi program
1132 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1134 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1135 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1136 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1137 allow_write_api: menja mapu.
1138 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1139 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1140 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1141 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1142 edit: Detalji izmene
1143 key: "Ključ potrošača:"
1144 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1145 secret: "Tajna potrošača:"
1146 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1147 title: OAuth detalji za %{app_name}
1148 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1150 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1153 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1154 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1155 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1156 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1157 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1158 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1159 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1160 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1161 user_page_link: korisničke stranice
1163 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1164 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1166 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1167 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1168 project_name: Openstritmapa
1169 permalink: Trajna veza
1170 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1171 shortlink: Kratka veza
1174 map_key_tooltip: Legenda mape
1177 admin: Administrativna granica
1182 bridge: Crni okvir – most
1183 bridleway: Konjička staza
1184 brownfield: Građevinsko zemljište
1185 building: Značajna zgrada
1191 centre: Sportski centar
1192 commercial: Poslovno područje
1196 construction: Putevi u izgradnji
1197 cycleway: Biciklistička staza
1198 destination: Pristup odredištu
1200 footway: Pešačka staza
1204 industrial: Industrijsko područje
1208 military: Vojno područje
1211 permissive: Pristup uz dozvolu
1212 pitch: Sportsko igralište
1214 private: Privatni posed
1215 rail: Železnička pruga
1216 reserve: Rezervat prirode
1217 resident: Stambeno područje
1218 retail: Maloprodajno područje
1225 secondary: Sporedni put
1226 station: Železnička stanica
1227 subway: Podzemna železnica
1231 tourist: Turistička atrakcija
1236 trunk: Magistralni put
1237 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1238 unclassified: Nekategorisani put
1239 unsurfaced: Neasfaltirani put
1243 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1245 where_am_i: Gde sam?
1246 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1249 search_results: Rezultati pretrage
1252 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1255 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1256 upload_trace: Otpremi GPS trag
1258 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1260 description: "Opis:"
1263 filename: "Naziv datoteke:"
1264 heading: Uređivanje traga %{name}
1268 save_button: Sačuvaj izmene
1269 start_coord: "Početna koordinata:"
1271 tags_help: razdvojeno zapetama
1272 title: Uređivanje traga %{name}
1273 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1274 visibility: "Vidljivost:"
1275 visibility_help: šta ovo znači?
1277 public_traces: Javni GPS tragovi
1278 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1279 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1280 your_traces: Vaši GPS tragovi
1282 made_public: Javni trag
1284 heading: GPX ostava je van mreže
1285 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1287 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1289 ago: pre %{time_in_words_ago}
1291 count_points: "%{count} tačaka"
1293 edit_map: Uredi mapu
1294 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1301 trace_details: Pogledaj detalje traga
1302 trackable: MOŽE SE PRATITI
1303 view_map: Pogledaj mapu
1305 description: "Opis:"
1308 tags_help: razdvojeno zapetama
1309 upload_button: Otpremi
1310 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1311 visibility: "Vidljivost:"
1312 visibility_help: šta ovo znači?
1314 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1315 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1316 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1317 upload_trace: Otpremi trag
1321 next: Sledeći »
1322 previous: "« Prethodni"
1323 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1325 delete_track: Obriši ovaj trag
1326 description: "Opis:"
1329 edit_track: Uredi ovaj trag
1330 filename: "Naziv datoteke:"
1331 heading: Pregled traga %{name}
1337 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1339 title: Pregled traga %{name}
1340 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1341 uploaded: "Otpremljeno:"
1342 visibility: "Vidljivost:"
1344 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1345 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1346 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1347 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1351 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1352 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1353 heading: "Uslovi uređivanja:"
1354 link text: šta je ovo?
1355 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1356 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1357 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1358 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1359 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1360 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1361 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1362 home location: "Mesto stanovanja:"
1364 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1365 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1366 latitude: "Geografska širina:"
1367 longitude: "Geografska dužina:"
1368 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1369 my settings: Postavke
1370 new email address: "Nova e-adresa:"
1371 new image: Dodaj sliku
1372 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1374 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1375 link text: šta je ovo?
1377 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1378 preferred languages: "Željeni jezici:"
1379 profile description: "Opis profila:"
1381 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1382 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1383 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1384 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1385 enabled link text: šta je ovo?
1386 heading: "Javno uređivanje:"
1387 public editing note:
1388 heading: Javno uređivanje
1389 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1390 replace image: Zameni trenutnu sliku
1391 return to profile: Nazad na profil
1392 save changes button: Sačuvaj izmene
1394 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1396 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1397 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1399 heading: Potvrda korisničkog naloga
1400 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1401 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1402 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1403 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1406 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1407 heading: Potvrda promene e-adrese
1408 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1409 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1411 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1412 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1414 not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1416 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1418 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1419 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1421 hide: Sakrij izabrane korisnike
1423 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1424 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1425 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1426 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1429 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1430 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1431 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1432 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1433 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1435 login_button: Prijavi me
1436 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1437 new to osm: Novi ste na sajtu?
1438 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1439 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1440 openid: "%{logo} OpenID:"
1441 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1442 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1443 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1446 alt: Prijavite se preko AOL-a
1447 title: Prijava putem AOL-a
1449 alt: Prijavite se preko Gugla
1450 title: Prijava putem Gugla
1452 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1453 title: Prijava putem myOpenID-ja
1455 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1456 title: Prijava putem OpenID-ja
1458 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1459 title: Prijava putem Vordpresa
1461 alt: Prijavite se preko Jahua
1462 title: Prijava putem Jahua
1463 password: "Lozinka:"
1464 register now: Otvorite nalog
1465 remember: "Zapamti me:"
1467 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1468 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1469 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1472 logout_button: Odjavi me
1475 email address: "E-adresa:"
1476 heading: Zaboravili ste lozinku?
1477 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1478 new password button: Poništi lozinku
1479 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1480 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1481 title: Povratak lozinke
1483 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1484 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1485 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1487 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1488 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1489 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1491 display name: "Ime prikaza:"
1492 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1493 email address: "E-adresa:"
1494 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1495 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1496 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1497 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1498 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1499 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1500 openid: "%{logo} OpenID:"
1501 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1502 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1503 password: "Lozinka:"
1504 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1505 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1506 title: Otvaranje naloga
1507 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1509 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1510 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1511 title: Nema takvog korisnika
1514 nearby mapper: Obližnji maper
1515 your location: Vaša lokacija
1517 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1518 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1520 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1521 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1522 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1523 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1524 password: "Lozinka:"
1525 reset: Poništi lozinku
1526 title: Poništi lozinku
1528 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1530 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1531 heading: Suspendovan nalog
1532 title: Suspendovan nalog
1533 webmaster: administrator
1536 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1537 consider_pd_why: šta je ovo?
1539 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1540 heading: Uslovi uređivanja
1544 rest_of_world: Ostatak sveta
1545 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1546 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1547 title: Uslovi uređivanja
1548 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1550 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1551 add as friend: dodaj kao prijatelja
1552 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1553 block_history: pogledaj dobijene blokade
1554 blocks by me: moja blokiranja
1555 blocks on me: blokiranja na mene
1557 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1558 create_block: blokiraj ovog korisnika
1559 created from: "Napravljeno iz:"
1560 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1561 ct declined: Odbijeno
1562 ct status: "Uslovi za učešće:"
1563 ct undecided: Neodlučeno
1564 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1565 delete_user: obriši ovog korisnika
1569 email address: "E-adresa:"
1570 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1571 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1572 hide_user: sakrij ovog korisnika
1573 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1574 km away: udaljeno %{count} km
1575 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1576 m away: udaljeno %{count} m
1577 mapper since: "Maper od:"
1578 moderator_history: pogledaj date blokade
1579 my diary: moj dnevnik
1580 my edits: moje izmene
1581 my settings: moje postavke
1582 my traces: moji tragovi
1583 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1584 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1585 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1586 new diary entry: novi unos u dnevniku
1587 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1588 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1589 oauth settings: oAuth postavke
1590 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1592 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1594 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1595 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1596 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1598 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1599 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1600 send message: pošalji poruku
1601 settings_link_text: postavkama
1602 spam score: "Ocena spama:"
1605 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1606 user location: Lokacija korisnika
1607 your friends: Vaši prijatelji
1610 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1611 heading: Spisak blokada od %{name}
1612 title: Blokade od %{name}
1614 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1615 heading: Spisak blokada za %{name}
1616 title: Blokade za %{name}
1618 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1619 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1620 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1622 back: Pogledaj sve blokade
1623 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1624 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1625 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1626 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1627 show: Pogledaj ovu blokadu
1628 submit: Ažuriraj blokadu
1629 title: Uređivanje blokade za %{name}
1631 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1632 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1634 time_future: Završava se u %{time}.
1635 time_past: Završeno pre %{time}.
1636 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1638 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1639 heading: Spisak korisničkih blokada
1640 title: Korisničke blokade
1642 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1643 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1645 back: Pogledaj sve blokade
1646 heading: Blokiranje %{name}
1647 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1648 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1649 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1650 submit: Napravi blokadu
1651 title: Blokiranje %{name}
1652 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1653 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1655 back: Nazad na indeks
1656 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1658 confirm: Jeste li sigurni?
1659 creator_name: Tvorac
1660 display_name: Blokirani korisnik
1662 not_revoked: (nije opozvano)
1663 reason: Razlozi za blokiranje
1665 revoker_name: Opozvao
1669 few: "%{count} sata"
1671 other: "%{count} sati"
1673 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1674 flash: Ova blokada je opozvana.
1675 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1676 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1678 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1679 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1681 back: Pogledaj sve blokade
1682 confirm: Jeste li sigurni?
1684 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1685 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1686 reason: "Razlog za blokiranje:"
1688 revoker: "Opozivalac:"
1691 time_future: Završava se u %{time}
1692 time_past: Završeno pre %{time}
1693 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1695 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1696 success: Blokada je ažurirana.
1699 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1700 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1701 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1702 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1704 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1706 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1707 heading: Potvrda dodele uloge
1708 title: Potvrda dodele uloge
1710 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1712 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1713 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1714 title: Potvrda oduzimanja uloge