1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
175 new_email: Új e-mail-cím
177 display_name: Megjelenítendő név
178 description: Profil leírása
179 home_lat: Földrajzi szélesség
180 home_lon: Földrajzi hosszúság
181 languages: Előnyben részesített nyelvek
182 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
184 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
186 doorkeeper/application:
187 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
188 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
190 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
192 tagstring: vesszővel elválasztva
194 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
195 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
196 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
197 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
199 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
201 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
203 distance_in_words_ago:
205 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
206 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
209 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
211 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
214 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
216 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
221 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
224 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
225 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
227 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
230 one: '%{count} perccel ezelőtt'
231 other: '%{count} perccel ezelőtt'
233 one: '%{count} nappal ezelőtt'
234 other: '%{count} nappal ezelőtt'
236 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
239 one: '%{count} évvel ezelőtt'
240 other: '%{count} évvel ezelőtt'
242 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
245 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
248 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
261 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
262 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
263 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
264 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
265 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
266 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
267 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
269 title: OpenStreetMap jegyzetek
270 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
271 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
272 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
274 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
275 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
276 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
277 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
284 title: Felhasználói fiókom törlése
285 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
286 delete_account: Fiók törlése
287 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
288 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
289 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
290 és az otthoni tartózkodási helyed is.
291 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
292 fiókok újra felhasználhatják.
293 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
294 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
295 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
296 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
297 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
298 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
299 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
300 de nem lesznek láthatóak.
301 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
302 (ha vannak) megőrződnek.
303 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
304 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
305 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
306 confirm_delete: Biztos vagy benne?
310 title: Fiók szerkesztése
311 my settings: Személyes beállítások
312 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
313 external auth: Külső hitelesítés
317 heading: Nyilvános szerkesztés
318 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
319 enabled link text: mi ez?
320 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
322 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
324 heading: Hozzájárulási feltételek
325 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
326 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
327 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
328 áttekintéséhez és elfogadásához.
329 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
331 save changes button: Módosítások mentése
332 delete_account: Fiók törlése…
334 heading: Nyilvános szerkesztés
335 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
336 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
337 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
338 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
339 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
341 find_out_why: olvasd el, miért
342 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
343 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
344 alapértelmezés szerint nyilvános.
345 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
347 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
348 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
349 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
351 success: Fiók törölve.
353 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
354 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
356 redacted_version: Szerkesztett verzió
357 in_changeset: Módosításcsomag
359 no_comment: (nincs hozzászólás)
360 part_of: 'Része ennek:'
362 one: '%{count} kapcsolat'
363 other: '%{count} kapcsolat'
365 one: '%{count} vonal'
366 other: '%{count} vonal'
367 download_xml: XML letöltése
368 view_history: Előzmények megtekintése
369 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
370 view_details: Részletek megtekintése
371 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
374 title_html: '%{name} pont'
375 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
377 title_html: '%{name} vonal'
378 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
382 other: '%{count} pont'
384 one: '%{related_ways} vonal része'
385 other: '%{related_ways} vonalak része'
387 title_html: '%{name} kapcsolat'
388 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
392 other: '%{count} tag'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
398 relation: 'Kapcsolat:'
400 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
401 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
404 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
409 changeset: módosításcsomag
412 title: Időtúllépési hiba
413 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
419 changeset: módosításcsomag
422 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
423 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
424 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
430 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
431 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
432 load_data: Adatok betöltése
437 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
438 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
439 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
440 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
441 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
442 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
443 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Objektumok lekérdezése
447 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
448 nearby: Közeli objektumok
449 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
455 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
458 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: '%{page} oldal'
466 no_edits: (nincs szerkesztés)
467 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
475 title: Módosításcsomagok
476 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
477 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
478 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
479 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
480 empty: Nem található módosításcsomag
481 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
482 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
483 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
484 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
485 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
486 load_more: Továbbiak betöltése
488 title: '%{id} módosításcsomag'
489 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
494 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
495 button: Feliratkozás a megbeszélésre
497 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
498 button: Leiratkozás a megbeszélésről
500 title: '%{id} számú módosításcsomag'
501 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
503 title: Nincs ilyen módosítócsomag
504 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
505 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
506 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
508 title: '%{id} módosításcsomag'
509 created: 'Létrehozva: %{when}'
510 closed: 'Lezárva: %{when}'
511 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
512 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
513 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
514 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
515 discussion: Megbeszélés
516 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
517 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
518 ha a módosításcsomag lezárul.
519 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
520 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
521 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
522 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
524 nodes: Pontok (%{count})
525 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
526 ways: Vonalak (%{count})
527 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
528 relations: Kapcsolatok (%{count})
529 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
531 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
535 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
536 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
538 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
540 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
541 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
544 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
548 km away: '%{count} km távolságra'
549 m away: '%{count} m távolságra'
550 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
552 your location: Helyed
553 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
558 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
559 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
560 my friends: Ismerősök
561 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
562 nearby users: További közeli felhasználók
563 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
565 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
566 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
567 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
568 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
571 title: Új naplóbejegyzés
574 use_map_link: térkép használata
576 title: Felhasználók naplói
577 title_friends: Ismerősök naplói
578 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
579 user_title: '%{user} naplója'
580 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
581 new: Új naplóbejegyzés
582 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
584 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
585 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
586 older_entries: Régebbi bejegyzések
587 newer_entries: Újabb bejegyzések
589 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
590 marker_text: Naplóbejegyzés helye
592 title: '%{user} naplója | %{title}'
593 user_title: '%{user} naplója'
594 discussion: Megbeszélés
595 leave_a_comment: Hozzászólás
596 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
599 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
600 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
601 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
602 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
605 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
606 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
607 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
608 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
610 one: '%{count} hozzászólás'
611 other: '%{count} hozzászólás'
612 no_comments: Nincs hozzászólás
613 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
614 hide_link: Bejegyzés elrejtése
615 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
617 report: Bejegyzés bejelentése
619 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
620 hide_link: Hozzászólás elrejtése
621 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
623 report: Hozzászólás bejelentése
630 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
631 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
633 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
634 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
637 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
638 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
640 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
641 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
642 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
643 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
647 newer_comments: Újabb hozzászólások
648 older_comments: Régebbi hozzászólások
650 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
651 button: Feliratkozás a megbeszélésre
653 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
654 button: Leiratkozás a megbeszélésről
658 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
660 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
662 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
664 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
668 notice: Alkalmazás regisztrálva.
672 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
673 konfiguráció hiánya miatti hiba.
674 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
675 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
676 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
677 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
678 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
679 konfiguráció hiánya miatti hiba.
680 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
681 konfiguráció hiánya miatt.
683 address: Tartózkodási cím megtekintése
684 email: Email cím megtekintése
685 openid: Hitelesítsd fiókod!
686 phone: Telefonszám megtekintése
687 profile: Profiladatok megtekintése
690 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
692 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
693 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
694 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
697 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
698 érhető el (HTTP 403).
699 internal_server_error:
700 title: Alkalmazáshiba
701 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
702 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
704 title: A fájl nem található
705 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
709 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
710 button: Hozzáadás ismerősként
711 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
712 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
713 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
714 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
715 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
717 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
718 button: Ismerős eltávolítása
719 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
720 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
724 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
726 search_osm_nominatim:
729 cable_car: Nagykabinos felvonó
733 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
734 platter: Tányéros sífelvonó
736 station: Drótkötélpálya-megálló
737 t-bar: Csákányos felvonó
738 "yes": Drótkötélpályás felvonó
741 airstrip: Leszállóhely
742 apron: Forgalmi előtér
743 gate: Repülőtéri kapu
745 helipad: Helikopter-leszálló
746 holding_position: Várakozási hely
747 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
748 parking_position: Parkolóhely
752 terminal: Repülőtéri utasterminál
755 animal_boarding: Állatpanzió
756 animal_shelter: Állatmenhely
757 arts_centre: Művészeti központ
763 bicycle_parking: Kerékpártároló
764 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
765 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
768 boat_rental: Hajókölcsönző
770 bureau_de_change: Pénzváltó
771 bus_station: Autóbusz-állomás
773 car_rental: Autókölcsönző
774 car_sharing: Autómegosztás
777 charging_station: Elektromos töltőállomás
778 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
780 clinic: Rendelőintézet
783 community_centre: Közösségi ház
784 conference_centre: Konferencia-központ
786 crematorium: Krematórium
788 doctors: Orvosi rendelő
789 drinking_water: Ivóvíz
790 driving_school: Autósiskola
791 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
792 events_venue: Rendezvényhelyszín
793 fast_food: Büfé, gyorsétterem
794 ferry_terminal: Kompkikötő
795 fire_station: Tűzoltóság
796 food_court: Étkezőtér
799 gambling: Szerencsejáték
800 grave_yard: Templom körüli temető
801 grit_bin: Útszóróanyagos láda
803 hunting_stand: Magasles
804 ice_cream: Fagyalaltozó
805 internet_cafe: Internetkávézó
807 language_school: Nyelviskola
809 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
810 love_hotel: Love Hotel
812 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
814 money_transfer: Pénzátutaló
815 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
816 music_school: Zeneiskola
818 nursing_home: Idősek otthona
820 parking_entrance: Parkoló bejárat
821 parking_space: Parkolóhely
822 payment_terminal: Befizetőautomata
823 pharmacy: Gyógyszertár
824 place_of_worship: Vallási hely
830 public_bath: Közfürdő
831 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
832 public_building: Középület
833 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
834 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
836 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
840 social_centre: Szociális központ
841 social_facility: Szociális létesítmény
843 swimming_pool: Úszómedence
845 telephone: Nyilvános telefon
851 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
852 vending_machine: Árusító automata
853 veterinary: Állatorvosi rendelő
854 village_hall: Községháza
855 waste_basket: Szemeteskosár
856 waste_disposal: Hulladéklerakó
857 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
858 watering_place: Állatitató
859 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
860 weighbridge: Hídmérleg
861 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
863 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
864 administrative: Közigazgatási határ
865 census: Népszámlálásikörzet-határ
866 national_park: Nemzeti park
867 political: Választókerület-határ
868 protected_area: Védett terület
872 boardwalk: Deszkajárda
874 swing: Elfordítható híd
879 apartments: Társasház
884 church: Templomépület
886 college: Főiskolai épület
887 commercial: Kereskedelmi épület
888 construction: Épülő épület
889 detached: Családi ház
890 dormitory: Kollégiumépület
893 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
898 hospital: Kórházépület
899 hotel: Szállodaépület
903 industrial: Ipari épület
904 kindergarten: Óvodaépület
905 manufacture: Gyártócsarnok
908 residential: Lakóépület
909 retail: Kiskereskedelmi épület
913 semidetached_house: Ikerház
914 service: Gépészeti épület
917 static_caravan: Álló lakókocsi
918 temple: Nem keresztény templomépület
920 train_station: Vasútállomás-épület
921 university: Egyetemi épület
925 scout: Cserkészotthon
926 sport: Sportegyesület
930 blacksmith: Kovácsműhely
934 confectionery: Édességkészítő
935 dressmaker: Nőiruha-készítő
936 electrician: Villanyszerelő
937 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
939 glaziery: Üvegműves-műhely
940 handicraft: Kézműves műhely
941 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
942 metal_construction: Fémiparos műhely
944 photographer: Fényképész
945 plumber: Vízvezetékszerelő
948 shoemaker: Cipőkészítő
951 window_construction: Ablakkészítő
955 access_point: Mentési pont
956 ambulance_station: Mentőállomás
957 assembly_point: Gyülekezési pont
958 defibrillator: Defibrillátor
959 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
960 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
961 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
963 phone: Segélyhívó telefon
965 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
966 water_tank: Tűzivíz-tartály
968 abandoned: Elhagyott út
970 bus_guideway: Buszsín
971 bus_stop: Buszmegálló
972 construction: Épülő út
974 crossing: Gyalogosátkelő
977 emergency_access_point: Mentési pont
978 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
981 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
982 living_street: Lakó-pihenő övezet
983 milestone: Kilométerkő
985 motorway_junction: Autópálya-csomópont
986 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
987 passing_place: Kitérő
989 pedestrian: Sétálóutca
992 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
993 proposed: Tervezett út
994 raceway: Versenypálya
995 residential: Lakóövezeti út
996 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
998 secondary: Összekötő út
999 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1001 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1002 speed_camera: Traffipax
1005 street_lamp: Utcai lámpa
1007 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1008 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1009 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1010 traffic_signals: Jelzőlámpa
1011 trailhead: Turistaút végpontja
1013 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1014 turning_circle: Megfordulókör
1015 turning_loop: Megfordulóhurok
1016 unclassified: Egyéb közút
1019 aircraft: Történelmi légi jármű
1020 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1021 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1022 battlefield: Csatatér
1023 boundary_stone: Történelmi határkő
1024 building: Történelmi épület
1025 bunker: Történelmi bunker
1026 cannon: Történelmi ágyú
1028 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1029 church: Történelmi templom
1030 city_gate: Városkapu
1035 house: Történelmi ház
1038 milestone: Történelmi mérföldkő
1039 mine: Történelmi bánya
1040 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1041 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1042 railway: Történelmi vasútvonal
1043 roman_road: Római út
1045 rune_stone: Rúnaírásos kő
1046 stone: Történelmi kő
1047 tomb: Történelmi sír
1048 tower: Történelmi torony
1049 wayside_chapel: Út menti kápolna
1050 wayside_cross: Út menti kereszt
1051 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1053 "yes": Történelmi hely
1057 allotments: Kiskertek
1058 aquaculture: Akvakultúra
1060 brownfield: Barnamezős terület
1062 commercial: Kereskedelmi terület
1063 conservation: Védett terület (elavult)
1064 construction: Építési terület
1065 farmland: Mezőgazdasági terület
1066 farmyard: Tanyaudvar
1067 forest: Telepített erdő
1069 grass: Füves terület
1070 greenfield: Zöldmezős terület
1071 industrial: Ipari terület
1072 landfill: Hulladéklerakó
1074 military: Katonai terület
1077 plant_nursery: Faiskola
1078 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1079 railway: Vasúti terület
1080 recreation_ground: Szabadidőpark
1081 religious: Egyházi terület
1082 reservoir: Víztározó
1083 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1084 residential: Lakóövezet
1085 retail: Kiskereskedelmi terület
1086 village_green: Faluközponti mező
1088 "yes": Földhasználat
1090 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1091 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1092 bandstand: Zenepavilon
1093 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1096 bowling_alley: Bowlingpálya
1097 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1099 dog_park: Kutyafuttató
1100 firepit: Tűzrakóhely
1101 fishing: Horgászterület
1102 fitness_centre: Edzőterem
1103 fitness_station: Fitneszpark
1105 golf_course: Golfpálya
1106 horse_riding: Lovasklub
1107 ice_rink: Műjégpálya
1108 marina: Kishajókikötő
1109 miniature_golf: Minigolfpálya
1110 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1111 outdoor_seating: Kiülős helyek
1113 picnic_table: Piknikezőasztal
1115 playground: Játszótér
1116 recreation_ground: Szabadidőpark
1120 sports_centre: Sportközpont
1122 swimming_pool: Úszómedence
1124 water_park: Strand, élményfürdő
1128 advertising: Hirdetés
1130 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1134 breakwater: Hullámtörő
1136 bunker_silo: Falközi siló
1137 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1140 communications_tower: Távközlési torony
1144 dyke: Árvízvédelmi töltés
1147 gasometer: Gáztározó
1150 lighthouse: Világítótorony
1151 manhole: Csatornafedél
1154 mineshaft: Bányaakna
1155 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1156 petroleum_well: Olajkút
1158 pipeline: Csővezeték
1159 pumping_station: Szivattyúház
1160 reservoir_covered: Fedett víztározó
1163 snow_fence: Lavinakerítés
1164 storage_tank: Tárolótartály
1165 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1166 surveillance: Térfigyelő berendezés
1167 telescope: Teleszkóp
1169 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1170 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1171 watermill: Vízimalom
1173 water_tower: Víztorony
1180 airfield: Katonai repülőtér
1183 checkpoint: Ellenőrzőpont
1190 bare_rock: Csupasz szikla
1192 beach: Természetes strand
1194 cave_entrance: Barlangbejárat
1196 coastline: Partvonal
1204 grassland: Füves puszta
1207 hot_spring: Hőforrás
1215 peninsula: Félsziget
1222 scree: Törmeléklejtő
1224 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1227 strait: Tengerszoros
1234 wetland: Vizenyős terület
1235 wood: Természetes erdő
1236 "yes": Természeti objektum
1238 accountant: Könyvelő
1239 administrative: Közigazgatási iroda
1240 advertising_agency: Reklámügynökség
1242 association: Egyesületi iroda
1243 company: Vállalati iroda
1244 diplomatic: Diplomáciai iroda
1245 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1246 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1247 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1248 estate_agent: Ingatlaniroda
1249 financial: Pénzügyi cég irodája
1250 government: Kormányzati hivatal
1251 insurance: Biztosítási iroda
1254 logistics: Logisztikai cég irodája
1255 newspaper: Újságszerkesztőség
1256 ngo: Civil szervezet irodája
1258 religion: Egyházi iroda
1259 research: Kutatóintézet
1260 tax_advisor: Adótanácsadó
1261 telecommunication: Távközlési cég irodája
1262 travel_agent: Utazási iroda
1265 allotments: Kiskertek
1266 archipelago: Szigetcsoport
1277 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1278 locality: Dűlő, lakatlan hely
1279 municipality: Település
1280 neighbourhood: Környék
1282 postcode: Irányítószám
1283 quarter: Kis városrész
1288 subdivision: Településrész
1294 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1295 buffer_stop: Ütközőbak
1296 construction: Épülő vasútvonal
1297 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1299 halt: Vasúti megállóhely
1300 junction: Vasúti csomópont
1301 level_crossing: Vasúti átjáró
1303 miniature: Miniatűr vasút
1304 monorail: Egysínű vasút
1305 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1306 platform: Vasúti peron
1307 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1308 proposed: Tervezett vasút
1311 station: Vasútállomás
1312 stop: Vasúti megálló
1314 subway_entrance: Metrókijárat
1315 switch: Vasúti váltó
1317 tram_stop: Villamosmegálló
1318 turntable: Fordítókorong
1319 yard: Rendező pályaudvar
1322 alcohol: Szeszesital-bolt
1323 antiques: Régiségkereskedés
1324 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1326 baby_goods: Bababolt
1329 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1330 beauty: Szépségszalon
1331 bed: Hálószoba-felszerelés
1333 bicycle: Kerékpárbolt
1334 bookmaker: Fogadóiroda
1339 car_parts: Autóalkatrészbolt
1340 car_repair: Autószerelő
1342 charity: Jótékonysági bolt
1343 cheese: Sajtszaküzlet
1345 chocolate: Csokoládébolt
1346 clothes: Ruházati bolt
1348 computer: Számítástechnikai bolt
1349 confectionery: Édességbolt
1350 convenience: Kis élelmiszerbolt
1351 copyshop: Fénymásoló
1352 cosmetics: Kozmetikai bolt
1353 craft: Kézműveskellék-bolt
1354 curtain: Függönybolt
1355 dairy: Tejtermékbolt
1357 department_store: Nagyáruház
1358 discount: Diszkontárubolt
1359 doityourself: Barkácsbolt
1360 dry_cleaning: Vegytisztító
1361 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1362 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1363 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1364 estate_agent: Ingatlaniroda
1367 fashion: Divatáru-szaküzlet
1368 fishing: Horgászbolt
1370 food: Élelmiszerbolt
1372 funeral_directors: Temetkezési iroda
1373 furniture: Bútorbolt
1374 garden_centre: Kertészet
1375 gas: Palackozottgáz-bolt
1378 greengrocer: Zöldséges
1380 hairdresser: Fodrászat
1381 hardware: Vas-műszaki bolt
1382 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1383 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1384 herbalist: Gyógynövénybolt
1385 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1386 houseware: Háztartási bolt
1387 ice_cream: Fagylaltozó
1388 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1391 kitchen: Konyhafelszerelés
1393 locksmith: Kovácsműhely
1395 mall: Bevásárlóközpont
1396 massage: Masszázsszalon
1397 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1398 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1399 money_lender: Pénzkölcsönöző
1400 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1401 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1402 music: Hanglemezbolt
1403 musical_instrument: Hangszerüzlet
1404 newsagent: Újságárus
1405 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1406 optician: Látszerész
1407 organic: Bioélelmiszerbolt
1410 pastry: Süteménybolt
1411 pawnbroker: Zálogház
1412 perfumery: Illatszerbolt
1413 pet: Állatkereskedés
1414 pet_grooming: Állatkozmetika
1415 photo: Fényképészeti bolt
1417 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1421 stationery: Papírbolt
1422 storage_rental: Raktárbérlés
1423 supermarket: Szupermarket
1425 tattoo: Tetoválószalon
1430 travel_agency: Utazási iroda
1431 tyres: Autógumi-szaküzlet
1432 vacant: Üres üzlethelyiség
1433 variety_store: 100 forintos bolt
1434 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1435 video_games: Videojáték-szaküzlet
1436 wholesale: Nagykereskedés
1440 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1443 attraction: Látnivaló
1444 bed_and_breakfast: Vendégház
1446 camp_pitch: Sátorhely
1448 caravan_site: Lakókocsihely
1451 guest_house: Vendégház
1452 hostel: Turistaszálló
1454 information: Információ
1457 picnic_site: Piknikezőhely
1458 theme_park: Vidámpark
1459 viewpoint: Kilátóhely
1460 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1463 building_passage: Épület alatti átjáró
1467 artificial: Mesterséges vízfolyás
1471 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1474 drain: Vízelvezető árok
1476 lock_gate: Zsilipkapu
1488 level4: Tartományhatár
1491 level7: Településhatár
1494 level10: Városrészhatár
1495 level11: Környékhatár
1501 no_results: Nincs találat
1502 more_results: További eredmények
1506 select_status: Állapot kiválasztása
1507 select_type: Típus kiválasztása
1508 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1509 reported_user: Bejelentett felhasználó
1510 not_updated: Nem frissített
1512 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1513 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1514 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1516 reports: Bejelentések
1517 last_updated: Utoljára frissítve
1518 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1519 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1521 one: '%{count} bejelentés'
1522 other: '%{count} bejelentés'
1523 reported_item: Jelentett elem
1525 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1529 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1531 one: '%{count} bejelentés'
1532 other: '%{count} bejelentés'
1533 no_reports: Nincs bejelentés
1534 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1535 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1536 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1538 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1539 reopen: Újramegnyitás
1540 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1541 read_reports: Bejelentések elolvasása
1542 new_reports: Új bejelentések
1543 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1544 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1545 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1547 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1549 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1551 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1553 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1554 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1556 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1559 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1560 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1563 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1564 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1567 title_html: '%{link} bejelentése'
1568 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1570 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1571 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1572 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1573 tagjainak segítségével
1574 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1577 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1578 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1579 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1582 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1583 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1584 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1587 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1588 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1589 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1590 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1593 spam_label: A megjegyzés spam
1594 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1595 abusive_label: A megjegyzés sértő
1598 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1599 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1602 alt_text: OpenStreetMap logó
1603 home: Ugrás az otthonodhoz
1604 logout: Kijelentkezés
1605 log_in: Bejelentkezés
1606 sign_up: Regisztráció
1607 start_mapping: Térképezés indítása
1613 export_data: Adatok exportálása
1614 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1615 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1616 user_diaries: Naplók
1617 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1618 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1619 tag_line: A szabad világtérkép
1620 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1621 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1622 és szabad licenc alatt elérhető.
1623 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1624 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1626 partners_fastly: Fastly
1627 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1628 partners_partners: partnerek
1629 tou: Felhasználási feltételek
1630 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1632 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1633 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1634 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1637 copyright: Szerzői jog és licenc
1638 communities: Közösségek
1640 community_blogs: Közösségi blogok
1641 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1643 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1645 learn_more: További info
1648 diary_comment_notification:
1649 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1651 hi: Szia, %{to_user}!
1652 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1654 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1655 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1656 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1657 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1658 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1660 message_notification:
1661 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1662 hi: Szia %{to_user}!
1663 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1664 %{subject} tárggyal:'
1665 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1667 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1668 a szerzőnek (%{replyurl}).
1669 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1670 rá itt: %{replyurl}'
1671 friendship_notification:
1672 hi: Szia %{to_user}!
1673 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1674 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1675 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1676 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1677 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1678 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1680 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1681 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1682 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1683 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1685 hi: Szia %{to_user}!
1686 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1687 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1688 olvasható itt: %{url}.'
1689 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1691 hi: Szia %{to_user}!
1693 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1694 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1696 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1698 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1700 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1702 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1703 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1704 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1706 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1709 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1711 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1712 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1713 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1714 alábbi hivatkozásra.
1716 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1718 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1719 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1720 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1721 az alábbi hivatkozásra.
1722 note_comment_notification:
1723 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1724 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1727 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1728 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1730 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1732 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1733 A jegyzet %{place} közelében van.'
1734 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1735 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1740 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1742 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1743 A jegyzet %{place} közelében van.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1745 A jegyzet %{place} közelében van.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1749 amely téged is érdekel'
1750 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1751 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1753 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1754 A jegyzet %{place} közelében van.'
1755 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1756 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1757 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1758 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1759 changeset_comment_notification:
1760 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1761 hi: Szia %{to_user}!
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1766 amely téged is érdekel'
1767 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1769 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1771 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1772 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1773 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1774 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1775 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1776 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1777 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1778 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1779 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1780 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1781 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1782 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1783 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1786 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1787 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1788 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1789 és máris kezdheted a térképezést.
1790 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1793 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1794 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1795 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1796 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1797 click_here: kattints ide
1799 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1801 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1802 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1805 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1806 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1807 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1808 resend_success_flash:
1809 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1810 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1811 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1812 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1813 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1816 title: Beérkezett üzenetek
1817 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1820 other: '%{count} új üzeneted'
1822 one: 1 régi üzeneted
1823 other: '%{count} régi üzeneted'
1824 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1825 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1826 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1834 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1835 read_button: Jelölés olvasottként
1836 reply_button: Válasz
1837 destroy_button: Törlés
1838 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1840 title: Üzenet küldése
1841 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1842 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1844 message_sent: Üzenet elküldve
1845 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1848 title: Nincs ilyen üzenet
1849 heading: Nincs ilyen üzenet
1850 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1852 title: Elküldött üzenetek
1855 one: Egy elküldött üzeneted van
1856 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1857 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1858 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1859 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1861 title: Elnémított üzenetek
1863 one: '%{count} némított üzeneted van'
1864 other: '%{count} némított üzeneted van'
1866 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1867 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1870 title: Üzenet elolvasása
1871 reply_button: Válasz
1872 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1873 destroy_button: Törlés
1875 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1876 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1877 be a helyes felhasználónévvel.
1878 sent_message_summary:
1879 destroy_button: Törlés
1881 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1882 my_outbox: Elküldött üzenetek
1883 muted_messages: Elnémított üzenetek
1885 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1886 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1888 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1889 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1891 destroyed: Üzenet törölve
1894 title: Elvesztett jelszó
1895 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1896 email address: E-mail-cím
1897 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1898 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1899 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1901 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1902 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1904 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1905 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1906 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1909 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1910 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1913 title: Megjelenési beállítások
1914 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1915 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1916 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1918 title: Beállítások szerkesztése
1919 save: Beállítások frissítése
1922 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1923 update_success_flash:
1924 message: Beállítások frissítve.
1927 title: Profil szerkesztése
1928 save: Profil frissítése
1932 gravatar: Gravatar használata
1933 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1934 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1935 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1936 new image: Kép hozzáadása
1937 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1938 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1939 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1940 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1941 home location: Otthon
1942 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1943 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1947 undelete: Törlés visszavonása
1949 success: Profil frissítve.
1950 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1953 title: Bejelentkezés
1954 heading: Bejelentkezés
1955 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1957 remember: Emlékezz rám
1958 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1959 login_button: Bejelentkezés
1960 register now: Regisztrálj most
1961 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1962 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1963 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1964 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1967 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1968 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1970 title: Bejelentkezés Google-lel
1971 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1973 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1974 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1976 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1977 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1979 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1980 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1982 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1983 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1985 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1986 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1988 title: Bejelentkezés AOL-lal
1989 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1991 title: Kijelentkezés
1992 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1993 logout_button: Kijelentkezés
1995 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1996 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1997 meg akarod vitatni ezt.
2001 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
2005 unordered: Rendezetlen lista
2006 ordered: Rendezett lista
2008 second: Második elem
2012 alt: Alternatív szöveg
2021 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2022 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2023 biztosít térképadatokat'
2024 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2025 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2026 és még sok mindenről.
2027 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2028 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2029 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2030 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2031 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2032 community_driven_1_html: |-
2033 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2034 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2035 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2036 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2037 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2038 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2039 open_data_title: Nyílt adat
2040 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2041 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2042 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2043 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2044 open_data_open_data: nyílt adat
2045 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2046 legal_title: Jogi segítség
2047 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2048 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2049 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2050 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2051 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2052 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2053 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2054 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2055 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2056 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2057 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2058 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2059 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2060 partners_title: Partnerek
2063 title: Erről a fordításról
2064 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2065 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2066 english_link: az eredeti angol nyelvű
2068 title: Erről az oldalról
2069 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2070 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2071 native_link: magyar nyelvű változatára
2072 mapping_link: kezdheted a térképezést
2074 title_html: Szerzői jog és licenc
2075 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2076 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2077 introduction_1_open_data: nyílt adat
2078 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2079 commons nyílt adatbázis-licenc)
2080 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2081 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2082 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2083 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2084 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2086 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2087 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2088 2.0) licenc vonatkozik.
2089 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2091 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2092 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2093 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2094 fel az alább felsoroltakat:'
2095 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2096 jogi (copyright) jegyzetünket.
2097 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2098 állnak rendelkezésre.
2099 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2100 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2101 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2102 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2103 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2104 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2105 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2106 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2107 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2108 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2109 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2110 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2111 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2112 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2113 a térkép sarkán jelenik meg.
2114 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2115 attribution_example:
2116 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2118 title: Példa egy hivatkozásra
2119 more_title_html: Tudj meg többet!
2120 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2121 %{osmf_licence_page_link}.
2122 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2123 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2124 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2125 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2126 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2127 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2128 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2129 contributors_title_html: Közreműködőink
2130 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2131 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2133 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2134 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2136 contributors_at_austria: Ausztria
2137 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2138 contributors_at_cc_by: CC BY
2139 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2140 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2141 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2142 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2143 contributors_au_australia: Ausztrália
2144 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2145 contributors_ca_canada: Kanada
2146 contributors_cz_czechia: Csehország
2147 contributors_fi_finland: Finnország
2148 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2149 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2150 Direction Générale des Impôts.'
2151 contributors_fr_france: Franciaország
2152 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2154 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2155 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2156 contributors_rs_serbia: Szerbia
2157 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2158 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2159 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2160 contributors_es_spain: Spanyolország
2161 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2162 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2163 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2164 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2165 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2166 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2167 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2168 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2169 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2170 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2171 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2173 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2174 trademarks_title: Védjegyek
2175 trademarks_1_1_html: |-
2176 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2177 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2178 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2179 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2181 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2182 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2183 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2184 permalink: Permalink
2185 shortlink: Shortlink
2186 createnote: Új jegyzet
2188 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2189 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2190 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2192 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2193 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2194 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2195 user_page_link: felhasználói oldal
2196 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2197 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2198 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2199 funkcióhoz szükséges.
2202 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2204 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2206 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2208 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2209 valamelyik lehetőséget.
2210 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2211 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2212 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2215 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2218 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2221 title: Geofabrik letöltések
2222 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2223 frissített kivonatai
2226 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2227 export_button: Exportálás
2229 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2231 title: Hogyan segíthetsz
2233 title: Csatlakozás a közösséghez
2234 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2235 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2236 és kijavítod az adatot saját magad.
2238 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2239 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2240 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2241 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2243 title: Egyéb aggályok
2244 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2245 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2246 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2247 copyright: szerzői jogi oldal
2248 working_group: OSMF munkacsoport
2250 title: Segítségkérés
2251 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2252 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2253 beszélj meg a közösség tagjaival.
2256 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2257 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2259 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2260 title: Kezdők kézikönyve
2261 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2263 title: Súgó és közösségi portál
2264 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2266 title: Levelezőlisták
2267 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2268 helyi levelezőlistán.
2271 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2273 title: Válts OSM-re!
2274 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2275 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2277 title: Szervezeteknek
2278 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2279 megtalálsz az előszobában.
2281 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2282 title: OpenStreetMap Wiki
2283 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2285 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2286 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2287 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2288 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2289 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2290 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2292 title: Kérdésed van?
2293 paragraph_1_html: |-
2294 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2296 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2297 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2298 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2300 search_results: Keresés eredménye
2304 get_directions: Útvonaltervezés
2305 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2308 where_am_i: Hol van ez?
2309 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2311 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2319 secondary: Összekötő út
2320 unclassified: Egyéb út
2321 pedestrian: Sétálóutca
2322 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2323 bridleway: Lovaglóút
2324 cycleway: Kerékpárút
2325 cycleway_national: Országos kerékpárút
2326 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2327 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2328 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2336 trolleybus: Trolibusz
2338 cable_car: Nagykabinos felvonó
2342 apron: Forgalmi előtér
2343 admin: Közigazgatási határ
2349 wood: Természetes erdő
2350 farmland: Mezőgazdasági terület
2353 bare_rock: Csupasz szikla
2357 common: Füves terület
2358 built_up: Beépített terület
2359 resident: Gyalogos övezet
2360 retail: Kereskedelmi terület
2361 industrial: Ipari terület
2362 commercial: Kereskedelmi terület
2366 reservoir: Víztározó
2367 intermittent_water: Időszakos víztest
2370 wetland: Vizenyős terület
2372 brownfield: Bontási terület
2374 allotments: Kiskertek
2376 centre: Sportközpont
2377 beach: Természetes strand
2378 reserve: Természetvédelmi terület
2379 military: Katonai terület
2380 school: Iskola; egyetem
2383 building: Fontosabb épület
2384 station: Vasútállomás
2387 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2388 bridge: Fekete szegély = híd
2389 private: Behajtás csak engedéllyel
2390 destination: Csak célforgalom
2391 construction: Épülő utak
2392 bus_stop: Buszmegálló
2394 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2395 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2396 bicycle_parking: Kerékpártároló
2397 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2401 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2402 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2403 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2405 title: Mi van a térképen
2406 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2407 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2408 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2409 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2410 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2411 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2412 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2413 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2414 doesnt: Nem ábrázolunk
2416 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2417 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2418 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2419 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2420 a térkép módosítható.
2421 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2422 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2424 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2425 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2426 editor: szerkesztőprogram
2432 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2433 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2434 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2435 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2436 imports: Importálások
2437 automated_edits: automatizált szerkesztések
2438 start_mapping: Térképezés indítása
2439 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2441 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2442 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2443 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2445 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2446 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2447 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2452 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2453 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2454 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2455 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2457 title: Helyi Csoportok
2458 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2459 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2460 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2461 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2462 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2463 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2464 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2466 title: Más csoportok
2467 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2468 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2469 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2470 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2472 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2475 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2476 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2478 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2479 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2480 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2482 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2483 visibility_help: Mit jelent ez?
2485 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2487 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2488 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2489 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2491 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2492 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2493 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2494 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2497 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2498 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2499 visibility_help: Mit jelent ez?
2501 updated: Nyomvonal frissítve
2505 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2506 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2508 filename: 'Fájlnév:'
2510 uploaded: 'Feltöltve:'
2511 points: 'Pontok száma:'
2512 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2513 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2516 owner: 'Tulajdonos:'
2517 description: 'Leírás:'
2520 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2521 delete_trace: Nyomvonal törlése
2522 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2523 visibility: 'Láthatóság:'
2524 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2526 older: Régebbi nyomvonalak
2527 newer: Újabb nyomvonalak
2531 one: '%{count} pont'
2532 other: '%{count} pont'
2534 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2535 view_map: Térkép megtekintése
2536 edit_map: Térkép szerkesztése
2538 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2539 private: NEM NYILVÁNOS
2540 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2541 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2543 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2544 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2545 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2546 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2547 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2548 empty_title: Itt még nincs semmi
2549 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2551 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2552 wiki_page: wiki-oldalon
2553 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2554 all_traces: Minden nyomvonal
2555 my_traces: Saját nyomvonalak
2556 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2557 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2559 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2561 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2563 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2565 heading: A GPX-tároló offline
2566 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2568 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2570 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2571 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2573 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2575 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2578 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2581 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2582 elmentése előtt el kell olvasnod.
2583 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2584 jelentkezz be a webes felületen.
2585 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2586 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2587 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2589 account_settings: Fiók beállításai
2590 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2591 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2592 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2593 muted_users: Elnémított felhasználók
2596 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2597 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2598 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2599 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2600 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2601 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2602 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2603 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2605 allow_write_api: a térkép módosítása.
2606 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2607 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2608 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2609 grant_access: Hozzáférés megadása
2611 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2612 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2613 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2615 title: Az azonosítás sikertelen.
2616 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2617 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2619 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2621 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2623 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2624 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2625 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2626 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2627 write_api: A térkép módosítása
2628 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2629 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2630 write_notes: Jegyzetek módosítása
2631 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2632 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2633 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2636 title: Új alkalmazás regisztrálása
2637 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2639 title: Alkalmazásod szerkesztése
2641 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2642 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2643 secret: 'Fogyasztói titok:'
2644 url: 'Tokenkérési URL:'
2645 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2646 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2647 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2648 edit: Részletek szerkesztése
2649 delete: Ügyfél törlése
2650 confirm: Biztos vagy benne?
2651 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2653 title: OAuth részletek
2654 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2655 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2656 application: Alkalmazás neve
2657 issued_at: 'Kibocsátva:'
2658 revoke: Visszavonás!
2659 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2660 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2661 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2662 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2664 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2665 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2667 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2669 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2671 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2673 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2675 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2676 oauth2_applications:
2678 title: Kliensalkalmazásaim
2679 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2680 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2681 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2682 new: Új alkalmazás regisztrálása
2684 permissions: Engedélyek
2688 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2690 title: Új alkalmazás regisztrálása
2692 title: Alkalmazásod szerkesztése
2696 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2697 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2698 client_secret: Klienstitok
2699 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2701 permissions: Engedélyek
2702 redirect_uris: URI-k átirányítása
2704 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2705 oauth2_authorizations:
2707 title: Engedély szükséges
2708 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2709 a következő engedélyekkel?
2710 authorize: Engedélyezés
2713 title: Hiba történt.
2715 title: Engedélyezési kód
2716 oauth2_authorized_applications:
2718 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2719 application: Alkalmazás
2720 permissions: Engedélyek
2721 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2722 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2724 revoke: Hozzáférés visszavonása
2725 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2728 title: Felhasználói fiók létrehozása
2729 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2730 egy felhasználói fiókot.
2731 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2732 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2736 header: Szabad és szerkeszthető
2737 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2738 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2739 letöltheti és használhatja.
2740 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2741 küldeni fogunk egy e-mailt.
2742 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2743 később megváltoztathatod.
2744 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2745 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2746 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2747 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2748 continue: Regisztráció
2749 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2750 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2751 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail címekről
2756 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2757 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2758 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2759 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2760 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2762 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2763 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2764 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2765 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2766 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2767 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2768 consider_pd_why: mi ez?
2769 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2770 informal_translations: informális fordítások
2773 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2774 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2775 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2777 france: Franciaország
2779 rest_of_world: A világ többi része
2780 terms_declined_flash:
2781 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2782 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2783 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2785 title: Nincs ilyen felhasználó
2786 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2787 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2788 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2791 my diary: Saját napló
2792 my edits: Saját szerkesztések
2793 my traces: Nyomvonalaim
2794 my notes: Saját jegyzetek
2795 my messages: Üzenetek
2797 my settings: Személyes beállítások
2798 my comments: Saját hozzászólások
2799 my_preferences: Megjelenési beállítások
2800 my_dashboard: Irányítópult
2801 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2802 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2803 create_mute: Felhasználó elnémítása
2804 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2805 edit_profile: Profil szerkesztése
2806 send message: Üzenet küldése
2808 edits: Szerkesztések
2810 notes: Térképjegyzetek
2811 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2812 add as friend: Felvétel ismerősnek
2813 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2814 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2815 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2816 ct undecided: Nem eldöntött
2817 ct declined: Elutasítva
2818 email address: 'E-mail-cím:'
2819 created from: 'Készítve innen:'
2821 spam score: 'Spam pontszám:'
2823 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2824 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2825 importer: Ez a felhasználó importálhat
2827 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2828 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2829 importer: Importálási jog megadása
2831 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2832 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2833 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2834 block_history: Aktív blokkolások
2835 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2836 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2837 comments: Hozzászólások
2838 create_block: Felhasználó blokkolása
2839 activate_user: Felhasználó aktiválása
2840 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2841 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2842 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2843 hide_user: Felhasználó elrejtése
2844 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2845 delete_user: Felhasználó törlése
2846 confirm: Megerősítés
2847 report: Felhasználó bejelentése
2849 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2853 heading: Felhasználók
2854 older: Régebbi felhasználók
2855 newer: Újabb felhasználók
2857 one: '%{count} felhasználó található'
2858 other: '%{count} felhasználó található'
2859 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2860 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2861 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2862 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2863 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2865 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2866 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2868 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2870 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2871 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2873 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2874 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2875 no_authorization_code: Nem engedély kód
2876 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2877 invalid_scope: Érvénytelen kód
2878 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2880 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2881 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2882 a lenti űrlap segítségével.
2883 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2884 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2887 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2888 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2889 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2890 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2891 adminisztrátorjogát.
2893 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2894 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2895 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2896 confirm: Megerősítés
2897 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2898 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2900 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2901 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2902 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2903 confirm: Megerősítés
2904 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2905 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2908 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2910 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2912 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2913 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2915 title: '%{name} blokkolása'
2916 heading_html: '%{name} blokkolása'
2917 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2918 back: Összes blokkolás megtekintése
2920 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2921 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2922 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2923 show: blokkolás megjelenítése
2924 back: Összes blokkolás megjelenítése
2926 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2927 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2928 értéknek kell lennie.
2930 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2932 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2933 success: Blokkolás frissítve.
2935 title: Felhasználói blokkolások
2936 heading: Felhasználói blokkolások listája
2937 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2939 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2940 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2941 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2942 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2943 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2944 revoke: Visszavonás!
2945 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2947 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2948 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2949 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2951 one: '%{count} aktív blokkolás'
2952 other: '%{count} aktív blokkolás'
2953 revoke: Visszavonás!
2954 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2956 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2957 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2958 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2960 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2964 other: '%{count} óra'
2967 other: '%{count} nap'
2970 other: '%{count} hét'
2972 one: '%{count} hónap'
2973 other: '%{count} hónap'
2976 other: '%{count} év'
2978 title: '%{name} blokkolásai'
2979 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2980 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2982 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2983 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2984 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2986 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2987 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2988 created: 'Létrehozva:'
2989 duration: 'Időtartam:'
2993 revoke: Visszavonás!
2994 confirm: Biztos vagy benne?
2995 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2996 revoker: 'Visszavonó:'
2997 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2999 not_revoked: (nincs visszavonva)
3002 revoke: Visszavonás!
3004 display_name: Blokkolt felhasználó
3005 creator_name: Készítő
3006 reason: Blokkolás indoklása
3008 revoker_name: 'Visszavonta:'
3009 older: Régebbi blokkolások
3010 newer: Újabb blokkolások
3013 title: Elnémított felhasználók
3014 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3015 you_have_muted_n_users:
3016 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3017 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3018 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3019 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3020 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3021 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3024 muted_user: Elnémított felhasználók
3027 unmute: Némítás feloldása
3028 send_message: Üzenet küldése
3030 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3031 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3033 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3034 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3037 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3038 heading: '%{user} jegyzetei'
3039 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3040 subheading_submitted: beküldött
3041 subheading_commented: kommentált
3042 no_notes: Nincs jegyzet
3046 created_at: Létrehozva ekkor
3047 last_changed: Utoljára módosítva
3049 title: '%{id} jegyzet'
3051 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3052 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3053 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3054 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3055 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3056 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3057 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3058 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3059 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3060 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3061 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3062 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3063 report: jegyzet bejelentése
3064 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3065 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3068 reactivate: Újraaktiválás
3069 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3070 comment: Hozzászólás
3071 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3072 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3073 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3074 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3075 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3076 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3080 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3081 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3083 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3084 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3086 add: Jegyzet hozzáadása
3093 link: Link vagy HTML
3095 short_link: Rövid link
3098 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3100 scale: 'Méretarány:'
3101 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3104 short_url: Rövid URL
3105 include_marker: Helyjelölővel
3106 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3107 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3108 view_larger_map: Nagyobb térkép
3109 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3111 report_problem: Probléma bejelentése
3113 title: Jelmagyarázat
3114 tooltip: Jelmagyarázat
3115 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3121 title: Helyzetem megjelenítése
3123 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3124 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3126 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3127 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3129 standard: Alapértelmezett
3130 cycle_map: Kerékpártérkép
3131 transport_map: Tömegközlekedés
3134 header: Térképnézetek
3135 notes: Térképjegyzetek
3137 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3138 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3140 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3141 make_a_donation: Adományozz
3142 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3143 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3144 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3146 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3147 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3148 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3149 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3150 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3151 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3152 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3153 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3154 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3157 comment: Hozzászólás
3158 subscribe: Feliratkozás
3159 unsubscribe: Leiratkozás
3160 hide_comment: elrejt
3161 unhide_comment: megjelenít
3162 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3167 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3168 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3169 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3170 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3171 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3172 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3173 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3174 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3175 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3179 distance_m: '%{distance} m'
3180 distance_km: '%{distance} km'
3182 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3183 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3185 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3186 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3187 offramp_right: Hajts ki jobbra
3188 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3189 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3190 következőre: %{name}'
3191 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3193 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3194 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3195 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3196 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3197 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3199 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3200 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3201 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3202 %{directions} irányába
3203 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3204 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3205 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3206 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3207 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3208 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3209 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3210 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3211 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3212 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3213 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3214 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3215 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3217 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3219 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3220 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3221 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3222 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3224 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3225 %{directions} irányába'
3226 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3227 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3228 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3230 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3231 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3232 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3233 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3234 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3235 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3236 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3237 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3238 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3239 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3240 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3241 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3242 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3243 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3244 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3245 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3247 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3249 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3250 unnamed: névtelen út
3251 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3268 nothing_found: Nem található objektum
3269 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3270 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3272 directions_from: Navigáció innen
3273 directions_to: Navigáció ide
3274 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3275 show_address: Cím megjelenítése
3276 query_features: Objektumok lekérdezése
3277 centre_map: Térkép középre hozása itt
3280 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3281 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3283 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3284 heading: Adattörlések listája
3285 title: Adattörlések listája
3287 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3288 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3290 description: 'Leírás:'
3291 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3292 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3294 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3295 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3296 confirm: Biztos vagy benne?
3298 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3300 flash: Módosítások elmentve.
3302 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3303 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3304 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3305 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3307 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3308 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3309 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3310 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'