1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 default: Подразумевано (тренутно %{name})
232 description: iD (уређивач у прегледачу)
234 name: Даљинско управљање
235 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
241 microsoft: Мајкрософт
243 wikipedia: Википедија
247 opened_at_html: Направљено %{when}
248 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
249 commented_at_html: Освежено пре %{when}
250 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
251 closed_at_html: Решено у %{when}
252 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
253 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
254 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
256 title: ОпенСтритМап белешке
257 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
258 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: РСС ток за белешку %{id}
260 opened: нова белешка (близу %{place})
261 commented: нови коментар (близу %{place})
262 closed: затворена белешка (близу %{place})
263 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
266 full: Потпуна белешка
270 title: Обришите мој налог
271 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
272 delete_account: Обриши налог
273 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
274 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
275 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
280 my settings: Поставке
281 current email address: Тренутна имејл адреса
282 external auth: Спољна аутентификација
284 link text: шта је ово?
286 heading: Јавно уређивање
287 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
288 enabled link text: шта је ово?
289 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
291 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
293 heading: Услови уређивања
294 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
295 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
296 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
298 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
299 link text: шта је ово?
300 save changes button: Сачувај промене
301 delete_account: Брисање налога...
303 heading: Јавно уређивање
304 find_out_why: сазнајте зашто
305 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
307 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
308 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
309 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
311 success: Налог је обрисан.
313 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Тачка: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
356 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
361 changeset: скуп промена
364 redaction: Редакција %{id}
365 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
366 Детаљније на %{redaction_link}.
372 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
373 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
374 load_data: Учитај податке
379 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
380 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
382 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
383 telephone_link: Позови %{phone_number}
384 email_link: Имејл %{email}
386 title: Информације о објектима
387 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
388 nearby: Објекти у близини
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Страница %{page}
394 previous: « Претходно
397 no_edits: (нема измена)
398 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
406 title: Скупови промена
407 title_user: Скупови промена корисника %{user}
408 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
409 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
410 empty: Скупови промена нису пронађени.
411 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
412 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
413 no_more: Није пронађено још скупова промена.
414 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
415 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
416 load_more: Учитај још
418 title: Скуп промена %{id}
419 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
424 title: 'Скуп промена: %{id}'
425 created: 'Направљено: %{when}'
426 closed: 'Затворено: %{when}'
427 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
428 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
429 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
430 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
431 discussion: Дискусија
432 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
433 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
434 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
435 changesetxml: XML скуп промена
436 osmchangexml: osmChange XML
438 nodes: Тачке (%{count})
439 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
440 ways: Линије (%{count})
441 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
442 relations: Односи (%{count})
443 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
445 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
448 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
449 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
451 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
453 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
454 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
456 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
460 km away: удаљено %{count} км
461 m away: удаљено %{count} м
462 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
464 your location: Ваша локација
465 nearby mapper: Оближњи картограф
469 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
470 my friends: Моји пријатељи
471 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
472 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
473 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
474 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
475 friends_diaries: Дневник пријатеља
476 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
477 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
480 title: Нови унос у дневнику
483 use_map_link: Користи мапу
485 title: Кориснички дневници
486 title_friends: Дневници пријатеља
487 title_nearby: Дневници корисника у близини
488 user_title: Дневник корисника %{user}
489 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
490 new: Нови унос у дневнику
491 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
492 my_diary: Мој дневник
493 no_entries: Нема уноса у дневнику
494 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
495 older_entries: Старији уноси
496 newer_entries: Новији уноси
498 title: Уреди унос у дневнику
499 marker_text: Локација уноса у дневнику
501 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
502 user_title: Дневник корисника/це %{user}
503 discussion: Дискусија
504 leave_a_comment: Остави коментар
505 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
508 title: Нема таквог уноса у дневнику
509 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
510 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
511 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
513 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
514 comment_link: Коментариши овај унос
515 reply_link: Пошаљи поруку аутору
517 one: '%{count} коментар'
518 other: '%{count} коментара'
519 no_comments: Нема коментара
520 edit_link: Уреди овај унос
521 hide_link: Сакриј овај унос
522 unhide_link: Откриј овај унос
524 report: Пријавите овај унос
526 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
527 hide_link: Сакриј овај коментар
528 unhide_link: Откриј овај коментар
530 report: Пријави овај коментар
532 location: 'Локација:'
537 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
538 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
540 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
541 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
543 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
544 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
549 newer_comments: Новији коментари
550 older_comments: Старији коментари
552 button: Прати дискусију
554 button: Прекини праћење дискусије
557 address: Види своју физичку адресу
558 email: Види своју имејл адресу
559 phone: Види своју број телефона
565 internal_server_error:
566 title: Грешка у апликацији
568 title: Датотека није пронађена
571 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
572 button: Додај као пријатеља
573 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
574 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
575 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
577 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
578 button: Уклони из списка пријатеља
579 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
580 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
582 search_osm_nominatim:
586 chair_lift: Жичара са седиштима
588 gondola: Кабинска жичара
590 station: Станица жичаре
591 "yes": Ваздушни путеви
597 parking_position: Место за паркинг
601 terminal: Аеродромски терминал
603 animal_shelter: Азил за животиње
604 arts_centre: Уметнички центар
610 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
611 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
612 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
613 biergarten: Пивница на отвореном
614 blood_bank: Банка крви
615 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
617 bureau_de_change: Мењачница
618 bus_station: Аутобуска станица
620 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
621 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
622 car_wash: Ауто-перионица
624 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
625 childcare: Агенција за чување деце
630 community_centre: Месна заједница
631 conference_centre: Конференцијски центар
633 crematorium: Крематоријум
636 drinking_water: Пијаћа вода
637 driving_school: Ауто-школа
639 fast_food: Брза храна
640 ferry_terminal: Трајектни терминал
641 fire_station: Ватрогасна станица
642 food_court: Пултови са храном
644 fuel: Бензинска станица
648 hunting_stand: Ловачка кула
649 ice_cream: Продавница сладоледа
650 internet_cafe: Интернет кафе
651 kindergarten: Обданиште
652 language_school: Школа за језике
655 marketplace: Зелена пијаца
657 money_transfer: Пренос новца
658 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
659 music_school: Музичка школа
660 nightclub: Ноћни клуб
661 nursing_home: Старачки дом
663 parking_entrance: Улаз на паркинг
664 parking_space: Паркинг место
665 payment_terminal: Терминал за плаћање
667 place_of_worship: Верски објекат
669 post_box: Поштанско сандуче
673 public_bath: Јавно купатило
674 public_building: Јавна зграда
675 recycling: Место за рециклажу
679 shower: Јавно купатило
680 social_centre: Друштвени центар
681 social_facility: Социјална заштита
685 telephone: Телефонска говорница
688 townhall: Градска скупштина
689 university: Универзитет
690 vehicle_inspection: Технички преглед
691 vending_machine: Аутомат
692 veterinary: Ветеринарска клиника
693 village_hall: Сеоска месна заједница
694 waste_basket: Корпа за отпатке
695 waste_disposal: Контејнер
696 waste_dump_site: Депонија
697 weighbridge: Теретна вага
699 administrative: Административна граница
700 census: Пописна граница
701 national_park: Национални парк
702 protected_area: Заштићено подручје
707 suspension: Висећи мост
719 college: Факултетска зграда
720 commercial: Пословна зграда
721 construction: Зграда у изградњи
722 detached: Издвојена кућа
723 dormitory: Студентски дом
726 farm_auxiliary: Помоћна штала
729 greenhouse: Стакленик
734 houseboat: Кућа на води
736 industrial: Индустријска зграда
737 kindergarten: Зграда вртића
738 manufacture: Зграда фабрике
741 residential: Стамбена зграда
742 retail: Малопродајна радња
746 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
747 service: Сервисна зграда
750 static_caravan: Караван
753 train_station: Железничка станица
754 university: Универзитетска зграда
765 confectionery: Кондитор
767 electrician: Електричар
768 electronics_repair: Поправка електронике
771 photographer: Фотограф
772 plumber: Водоинсталатер
776 stonemason: Каменорезац
779 "yes": Занатска радња
781 access_point: Приступна тачка
782 ambulance_station: Хитна помоћ
783 assembly_point: Тачка окупљања
784 defibrillator: Дефибрилатор
785 fire_extinguisher: ПП апарат
786 landing_site: Место за хитно слетање
787 phone: Телефон за хитне случајеве
789 abandoned: Напуштени ауто-пут
790 bridleway: Коњички пут
791 bus_guideway: Трамвајска линија
792 bus_stop: Аутобуска станица
793 construction: Пут у изградњи
795 crossing: Пешачки прелаз
796 cycleway: Бициклистичка стаза
798 emergency_access_point: Прва помоћ
801 living_street: Пешачка зона
804 motorway_junction: Раскрсница
805 motorway_link: Прикључни пут
807 pedestrian: Пешачка стаза
810 primary_link: Главни пут
811 proposed: Пројектовани пут
812 raceway: Тркачка стаза
813 residential: Стамбена улица
814 rest_area: Одмаралиште
816 secondary: Споредни пут
817 secondary_link: Споредни пут
818 service: Приступни пут
819 services: Услуге на ауто-путу
820 speed_camera: Фото-радар
823 street_lamp: Улична светиљка
824 tertiary: Локални пут
825 tertiary_link: Локални пут
827 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
828 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
830 trunk_link: Магистрала
831 unclassified: Некласификовани пут
834 aircraft: Историјска летелица
835 archaeological_site: Археолошко налазиште
836 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
837 battlefield: Бојно поље
838 boundary_stone: Гранични камен
839 building: Историјска зграда
841 cannon: Историјски топ
844 city_gate: Градска капија
845 citywalls: Градске зидине
847 heritage: Културно наслеђе
850 memorial: Меморијални споменик
852 mine_shaft: Рударско окно
854 railway: Историјска пруга
855 roman_road: Римски пут
860 wayside_cross: Крајпуташ
861 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
863 "yes": Историјска знаменитост
870 brownfield: Запуштена локација
872 commercial: Пословна зона
873 conservation: Заштићено земљиште
874 construction: Градилиште
875 farmland: Обрадиво земљиште
876 farmyard: Сеоско имање
880 greenfield: Неискоришћено земљиште
881 industrial: Индустријска зона
889 recreation_ground: Рекреативна зона
891 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
892 residential: Стамбена зона
893 retail: Трговинска зона
894 village_green: Зелена површина
896 "yes": Употреба земљишта
898 beach_resort: Приобално одмаралиште
899 bird_hide: Осматрачница за птице
900 bowling_alley: Куглана
901 common: Општинско земљиште
902 dog_park: Парк за псе
904 fishing: Место за риболов
905 fitness_centre: Фитнес центар
906 fitness_station: Справе за вежбање
908 golf_course: Терен за голф
909 horse_riding: Услуге јахања коња
912 miniature_golf: Мини-голф
913 nature_reserve: Резерват природе
915 pitch: Спортски терен
916 playground: Игралиште
917 recreation_ground: Рекреативна зона
921 sports_centre: Спортски центар
924 track: Атлетска стаза
931 beehive: Кошница са пчелама
935 communications_tower: Репетитор
940 flagpole: Јарбол за заставу
944 lighthouse: Светионик
947 mineshaft: Рударско окно
948 monitoring_station: Станица за надгледање
949 petroleum_well: Нафтни бунар
952 pumping_station: Црпна станица
954 street_cabinet: Улични орман
955 surveillance: Присмотра
958 utility_pole: Бандера
959 watermill: Водени млин
961 water_tower: Водени торањ
965 "yes": Вештачки објекти
967 airfield: Војни аеродром
970 checkpoint: Контролна тачка
974 "yes": Планински прелаз
977 bare_rock: Голи камен
981 cave_entrance: Улаз у пећину
1000 peninsula: Полуострво
1016 wetland: Мочварно подручје
1019 accountant: Рачуновођа
1020 administrative: Администрација
1021 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1022 architect: Архитекта
1023 association: Удружење
1025 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1026 educational_institution: Образовна установа
1027 employment_agency: Агенција за запошљавање
1028 estate_agent: Агенција за некретнине
1029 government: Владина служба
1030 insurance: Агенција за осигурање
1033 ngo: Невладина организација
1035 research: Истраживачка канцеларија
1036 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1037 travel_agent: Туристичка агенција
1041 archipelago: Архипелаг
1043 city_block: Градски блок
1052 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1054 municipality: Општина
1055 neighbourhood: Кварт
1056 postcode: Поштански број
1062 subdivision: Административно подручје
1068 abandoned: Напуштена железница
1069 construction: Железничка пруга у изградњи
1070 disused: Напуштена железница
1071 funicular: Жичана железница
1072 halt: Железничко стајалиште
1073 junction: Железнички чвор
1074 level_crossing: Пружни прелаз
1075 light_rail: Лака железница
1076 miniature: Минијатурна железница
1077 monorail: Пруга са једним колосеком
1078 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1079 platform: Железнички перон
1080 preserved: Очувана железница
1081 proposed: Пројектована железница
1083 spur: Огранак железничке пруге
1084 station: Железничка станица
1085 stop: Железничко стајалиште
1087 subway_entrance: Улаз у метро
1088 switch: Железничка скретница
1090 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1091 yard: Ранжирна станица
1093 agrarian: Аграрна продавница
1094 alcohol: Продавница алкохолних пића
1095 antiques: Антикварница
1096 appliance: Продавница уређаја
1097 art: Продавница опреме за уметнике
1098 bag: Продавница кеса
1100 beauty: Козметички салон
1101 beverages: Продавница пића
1102 bicycle: Продавница бицикала
1103 bookmaker: Кладионица
1107 car: Трговац аутомобилима
1108 car_parts: Продавница ауто-делова
1109 car_repair: Ауто-сервис
1110 carpet: Продавница тепиха
1111 charity: Добротворна продавница
1112 cheese: Продавница сира
1113 chemist: Продавница кућне хемије
1115 clothes: Продавница одеће
1117 computer: Продавница рачунара
1118 confectionery: Посластичарница
1119 convenience: Продавница мешовите робе
1120 copyshop: Фотокопирница
1121 cosmetics: Козметичка радња
1122 curtain: Продавница драперија
1123 dairy: Продавница млечних производа
1125 department_store: Робна кућа
1127 doityourself: Уради сам
1128 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1129 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1130 electronics: Продавница електронике
1131 erotic: Еротска радња
1132 estate_agent: Агент за некретнине
1133 fabric: Продавница тканине
1134 farm: Пољопривредна апотека
1135 fashion: Продавница модне одеће
1138 food: Продавница хране
1139 funeral_directors: Погребно предузеће
1140 furniture: Продавница намештаја
1141 garden_centre: Вртни центар
1142 gas: Пунионица ТНГ-а
1143 general: Продавница робе широке потрошње
1144 gift: Продавница поклона
1145 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1147 hairdresser: Фризерски салон
1148 hardware: Продавница алата
1149 health_food: Продавница здраве хране
1150 hifi: Продавница аудио-опреме
1151 ice_cream: Сладоледџиница
1152 interior_decoration: Декорација ентеријера
1153 jewelry: Јувелирница
1155 laundry: Перионица веша
1160 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1161 motorcycle: Продавница мотоцикала
1162 music: Музичка продавница
1163 musical_instrument: Музички инструменти
1164 newsagent: Новинарница
1166 organic: Продавница здраве хране
1167 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1169 pawnbroker: Залагаоничар
1170 perfumery: Парфимерија
1171 pet: Продавница за кућне љубимце
1172 photo: Фотографска радња
1173 seafood: Морски плодови
1174 second_hand: Продавница половне робе
1175 shoes: Продавница обуће
1176 sports: Продавница спортске опреме
1177 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1178 supermarket: Супермаркет
1181 ticket: Продавница карата
1182 tobacco: Продавница цигарета
1183 toys: Продавница играчака
1184 travel_agency: Туристичка агенција
1185 tyres: Продавница гума
1186 vacant: Упражњен локал
1188 video_games: Продавница видео-игара
1189 wholesale: Велепродаја
1193 alpine_hut: Планинарски дом
1194 apartment: Апартман за одмор
1195 artwork: Уметничко дело
1196 attraction: Атракција
1197 bed_and_breakfast: Полупансион
1198 cabin: Туристичка брвнара
1200 caravan_site: Парк за камп приколице
1203 guest_house: Преноћиште
1206 information: Информације
1209 picnic_site: Место за пикник
1210 theme_park: Забавни парк
1211 viewpoint: Видиковац
1214 building_passage: Пролаз између зграда
1215 culvert: Одводни канал
1218 artificial: Вештачки водоток
1219 boatyard: Бродоградилиште
1222 derelict_canal: Суви канал
1227 lock_gate: Врата преводнице
1237 level2: Државна граница
1238 level3: Граница региона
1239 level4: Граница савезне државе
1240 level5: Граница региона
1241 level6: Граница округа
1242 level7: Граница општине/града
1243 level8: Граница града
1244 level9: Граница села
1245 level10: Граница насеља
1251 no_results: Нема резултата
1252 more_results: Више резултата
1256 select_status: Одаберите статус
1257 select_type: Одаберите врсту
1258 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1259 reported_user: Пријављени корисник
1260 not_updated: Није ажурно
1262 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1263 user_not_found: Корисник не постоји
1264 issues_not_found: Нема таквих проблема
1267 last_updated: Последње ажурирање
1268 link_to_reports: Прикажи извештаје
1274 no_reports: Нема пријава
1277 reopen: Поново отвори
1278 read_reports: Прочитај извештаје
1279 new_reports: Нови извештаји
1280 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1283 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1284 note: 'Белешка #%{note_id}'
1287 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1290 title_html: Пријави %{link}
1291 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1294 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1295 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1300 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1301 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1302 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1303 vandal_label: Овај корисник је вандал
1306 spam_label: Ова белешка је спам
1307 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1308 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1311 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1314 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1318 sign_up: Регистрација
1319 start_mapping: Почни са мапирањем
1325 export_data: Извези податке
1326 gps_traces: ГПС трагови
1327 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1328 user_diaries: Дневници корисника
1329 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1330 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1331 tag_line: Слободна вики мапа света
1332 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1333 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1334 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1335 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1336 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1338 partners_partners: партнери
1339 tou: Услови коришћења
1340 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1341 радови на одржавању.
1342 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1343 неопходни радови на одржавању.
1344 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1347 copyright: Ауторска права
1348 communities: Заједнице
1349 community: Заједница
1350 community_blogs: Блогови заједнице
1351 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1353 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1355 learn_more: Детаљније
1358 diary_comment_notification:
1359 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1360 hi: Поздрав, %{to_user},
1361 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1363 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1364 или одговорити на %{replyurl}
1365 message_notification:
1366 hi: Поздрав, %{to_user},
1367 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1368 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1370 friendship_notification:
1371 hi: Поздрав, %{to_user},
1372 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1373 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1374 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1375 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1377 hi: Здраво %{to_user},
1378 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1379 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1380 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1382 hi: Здраво %{to_user},
1383 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1385 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1387 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1388 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1389 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1390 потврдили свој налог:'
1391 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1394 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1396 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1398 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1400 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1402 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1403 адресу овог openstreetmap.org налога.
1404 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1405 note_comment_notification:
1406 anonymous: Анонимни корисник
1409 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1411 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1412 коју сте заинтересовани'
1413 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1414 мапама у близини места %{place}.'
1415 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1416 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1418 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1419 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1421 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1423 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1424 Белешка је у близини места %{place}.'
1426 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1429 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1431 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1432 Белешка је у близини места %{place}.'
1433 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1434 changeset_comment_notification:
1435 hi: Поздрав, %{to_user},
1438 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1440 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1441 који сте заинтересовани'
1442 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1444 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1445 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1446 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1447 partial_changeset_without_comment: без коментара
1448 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1449 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1450 и кликните на „Престани пратити”.
1453 heading: Проверите Ваш имејл!
1454 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1455 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1456 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1457 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1459 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1460 already active: Овај налог је већ потврђен.
1461 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1462 click_here: кликните овде
1464 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1466 heading: Потврда промене имејл адресе
1467 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1470 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1471 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1472 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1476 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1478 one: '%{count} нова порука'
1479 few: '%{count} нове поруке'
1480 other: '%{count} нових порука'
1482 one: '%{count} стара порука'
1483 other: '%{count} старих порука'
1484 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1485 с %{people_mapping_nearby_link}?
1486 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1494 unread_button: Означи као непрочитано
1495 read_button: Означи као прочитано
1496 reply_button: Одговори
1497 destroy_button: Обриши
1499 title: Пошаљи поруку
1500 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1501 back_to_inbox: Назад на примљене
1503 message_sent: Порука је послата.
1504 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1505 покушавате да пошаљете још неку.
1507 title: Нема такве поруке
1508 heading: Нема такве поруке
1509 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1514 one: Имате %{count} послату поруку
1515 other: Имате %{count} послате поруке
1516 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1517 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1518 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1520 title: Пригушене поруке
1522 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1523 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1525 title: Прочитај поруку
1526 reply_button: Одговори
1527 unread_button: Означи као непрочитано
1528 destroy_button: Обриши
1530 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1531 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1533 sent_message_summary:
1534 destroy_button: Обриши
1538 muted_messages: Пригушене поруке
1540 as_read: Порука је означена као прочитана
1541 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1543 destroyed: Порука је обрисана
1546 title: Повратак лозинке
1547 heading: Заборавили сте лозинку?
1548 email address: Имејл адреса
1549 new password button: Поништи лозинку
1550 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1551 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1553 title: Поништи лозинку
1554 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1555 reset: Поништи лозинку
1556 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1558 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1561 title: Моја подешавања
1562 preferred_editor: Жељени уређивач
1563 preferred_languages: Жељени језици
1564 edit_preferences: Уреди подешавања
1566 title: Моја подешавања
1567 save: Сачувај подешавања
1569 update_success_flash:
1570 message: Подешавања сачувана.
1574 save: Ажурирај профил
1578 gravatar: Користи Граватар
1579 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1580 disabled: Граватар је онемогућен.
1581 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1582 new image: Додај слику
1583 keep image: Задржи тренутну слику
1584 delete image: Уклони тренутну слику
1585 replace image: Замени тренутну слику
1586 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1587 home location: Место становања
1588 no home location: Нисте унели место становања.
1589 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1592 undelete: Поништи брисање
1594 success: Профил ажуриран.
1599 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1601 remember: Запамти ме
1602 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1603 login_button: Пријави ме
1604 register now: Отворите налог
1605 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1606 no account: Немате налог?
1607 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1608 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1611 title: Пријавити се са OpenID
1612 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1614 title: Пријава преко Google-а
1615 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1617 title: Пријавити се са Facebook-ом
1618 alt: Пријава преко Facebook налога
1620 title: Пријава преко Microsoft-а
1621 alt: Пријава преко Microsoft налога
1623 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1624 alt: Пријава преко GitHub налога
1626 title: Пријава преко Википедије
1627 alt: Пријава преко Википедијиног налога
1629 title: Пријава преко Wordpress-а
1630 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1632 title: Пријава преко AOL-а
1633 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1637 logout_button: Одјави ме
1643 second: Друга ставка
1647 alt: Алтернативни текст
1654 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1655 апликација и уређаја'
1656 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1657 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1658 објектима широм света.
1659 local_knowledge_title: Локално знање
1660 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1661 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1662 исправности и ажурности OSM-а.
1663 community_driven_title: Заједница је покретач
1664 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1665 open_data_title: Отворени подаци
1666 legal_title: Правни аспекти
1668 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1669 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1670 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1671 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1672 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1673 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1674 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1675 partners_title: Партнери
1678 title: О овом преводу
1679 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1680 енглеска страница има примат
1681 english_link: енглеског оригинала
1683 title: О овој страници
1684 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1685 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1686 ауторска права и %{mapping_link}.
1687 native_link: српско издање
1688 mapping_link: почни с уређивањем карте
1690 title_html: Ауторска права и лиценца
1691 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1692 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1693 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1694 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1695 introduction_2_legal_code: правни текст
1696 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1698 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1700 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1701 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1703 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1704 attribution_example:
1705 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1706 title: Пример за навођење
1707 more_title_html: Више о
1708 contributors_title_html: Наши сарадници
1709 contributors_intro_html: |-
1710 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1711 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1712 и других извора, међу којима су:
1713 contributors_at_austria: Аустрија
1714 contributors_au_australia: Аустралија
1715 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1717 contributors_ca_canada: Канада
1718 contributors_cz_czechia: Чешка
1719 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1721 contributors_fi_finland: Финска
1722 contributors_fr_france: Француска
1723 contributors_nl_netherlands: Холандија
1724 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1725 contributors_rs_serbia: Србија
1726 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1727 contributors_si_slovenia: Словенија
1728 contributors_es_spain: Шпанија
1729 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1730 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1731 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1732 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1733 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1734 гаранцију или прихвата одговорност.
1735 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1736 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1737 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1738 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1739 trademarks_title: Заштитни знаци
1740 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1742 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1743 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1744 permalink: Трајна веза
1745 shortlink: Кратка веза
1746 createnote: Додај белешку
1748 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1749 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1750 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1752 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1753 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1754 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1755 user_page_link: корисничке странице
1756 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1757 id_not_configured: iD није конфигурисан
1758 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1762 manually_select: Ручно изаберите другу област
1765 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1767 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1768 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1772 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1774 title: API Overpass-а
1775 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1777 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1778 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1781 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1782 export_button: Извези
1784 title: Пријави проблем / Поправи карту
1786 title: Како да помогнем
1788 title: Прикључи се заједници
1789 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1790 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1791 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1795 title: Тражење помоћи
1796 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1797 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1801 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1802 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1804 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1805 title: Водич за почетничке
1806 description: Водич за почетнике
1808 title: Форум заједнице
1810 title: Дописне листе
1811 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1812 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1815 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1819 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1820 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1822 title: За организације
1824 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1825 title: OpenStreetMap вики
1826 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1830 search_results: Резултати претраге
1834 get_directions: Тражите упутства
1835 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1838 where_am_i: Где је ово?
1839 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1845 main_road: Главни пут
1847 primary: Магистрални пут
1848 secondary: Споредни пут
1849 unclassified: Локални пут
1851 bridleway: Коњичка стаза
1852 cycleway: Бициклистичка стаза
1853 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1854 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1855 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1856 footway: Пешачка стаза
1857 rail: Железничка пруга
1859 subway: Подземна железница
1862 trolleybus: Тролејбус
1865 chair_lift: седишница
1866 runway: Аеродромска писта
1867 taxiway: Рулна стаза
1868 apron: Аеродромски перон
1869 admin: Административна граница
1881 resident: Стамбено подручје
1882 retail: Малопродајно подручје
1883 industrial: Индустријско подручје
1884 commercial: Пословно подручје
1887 reservoir: Резервоар
1890 brownfield: Грађевинско земљиште
1893 pitch: Спортско игралиште
1894 centre: Спортски центар
1896 reserve: Резерват природе
1897 military: Војно подручје
1899 university: Универзитет
1901 building: Значајна зграда
1902 station: Железничка станица
1905 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1906 bridge: Црни оквир – мост
1907 private: Приватни посед
1908 destination: Приступ одредишту
1909 construction: Путеви у изградњи
1910 bus_stop: Аутобуска станица
1912 bicycle_shop: Продавница бицикала
1913 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1914 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1915 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1919 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1920 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1921 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1923 title: Шта је на карти
1925 title: Основни картографски термини
1926 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1931 automated_edits: Аутоматизоване измене
1932 start_mapping: Почни са цртањем карте
1934 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1935 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1936 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1940 title: Локални огранци
1945 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1946 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1947 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1948 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1951 upload_trace: Отпреми GPS траг
1952 visibility_help: шта ово значи?
1953 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1955 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1957 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1958 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1959 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1961 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1962 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1963 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1964 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1968 title: Уређивање трага %{name}
1969 heading: Уређивање трага %{name}
1970 visibility_help: шта ово значи?
1971 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1973 updated: Траг је ажуриран
1977 title: Преглед трага %{name}
1978 heading: Преглед трага %{name}
1980 filename: 'Назив датотеке:'
1982 uploaded: 'Отпремљено:'
1984 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1985 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1989 description: 'Опис:'
1992 edit_trace: Уреди овај траг
1993 delete_trace: Обриши овај траг
1994 trace_not_found: Траг није пронађен.
1995 visibility: 'Видљивост:'
1996 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1998 older: Старији трагови
1999 newer: Новији трагови
2004 other: '%{count} тачака'
2006 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2007 view_map: Погледај карту
2008 edit_map: Уреди мапу
2010 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2012 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2014 public_traces: Јавни ГПС трагови
2015 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2016 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2017 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2018 empty_title: Нема ништа
2019 wiki_page: вики страница
2020 upload_trace: Отпреми траг
2021 my_traces: Моји трагови
2023 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2025 made_public: Јавни траг
2027 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2029 heading: GPX остава је ван мреже
2030 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2032 title: OpenStreetMap GPS трасе
2034 description_with_count:
2035 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2036 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2037 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2039 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2041 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2044 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2046 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2047 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2048 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2049 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2050 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2053 account_settings: Подешавња налога
2054 muted_users: Пригушени корисници
2057 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2058 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2059 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2060 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2061 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2062 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2063 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2064 allow_write_api: мења мапу.
2065 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2066 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2067 allow_write_notes: измени белешке.
2068 grant_access: Додели приступ
2070 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2071 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2072 verification: Верификациони код је %{code}.
2074 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2075 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2076 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2078 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2080 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2083 title: Упиши нови програм
2085 title: Уреди програм
2087 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2088 key: 'Кључ потрошача:'
2089 secret: 'Тајна потрошача:'
2090 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2091 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2092 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2093 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2095 delete: Обриши клијент
2096 confirm: Јесте ли сигурни?
2097 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2100 my_tokens: Одобрени програми
2101 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2102 application: Назив програма
2106 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2107 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2108 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2109 register_new: Упиши програм
2111 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2113 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2115 flash: Подаци су успешно уписани
2117 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2119 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2120 oauth2_applications:
2123 permissions: Дозволе
2127 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2131 permissions: Дозволе
2132 oauth2_authorizations:
2137 title: Дошло је до грешке
2138 oauth2_authorized_applications:
2140 application: Апликација
2141 permissions: Дозволе
2145 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2149 header: Слободно и изменљиво
2150 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2151 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2153 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2154 променити у поставкама.
2155 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2156 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2157 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2158 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2159 continue: Отвори налог
2160 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2161 privacy_policy: политика приватности
2165 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2166 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2167 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2169 consider_pd_why: шта је ово?
2170 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2171 и %{informal_translations_link}'
2172 readable_summary: сумарум
2173 informal_translations: неформални преводи
2175 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2177 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2179 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2183 rest_of_world: Остатак света
2184 terms_declined_flash:
2185 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2187 title: Нема таквог корисника
2188 heading: Корисник %{user} не постоји
2189 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2193 my diary: Мој дневник
2194 my edits: Моје измене
2195 my traces: Моји трагови
2196 my notes: Моје белешке
2197 my messages: Моје поруке
2198 my profile: Мој профил
2199 my settings: Моје поставке
2200 my comments: Моји коментари
2201 my_preferences: Моја подешавања
2203 blocks on me: Мени забрањено
2204 blocks by me: Моје забране
2205 edit_profile: Уреди профил
2206 send message: Пошаљи поруку
2210 notes: Белешке на карти
2211 remove as friend: Избаци из пријатеља
2212 add as friend: Додај пријатеља
2213 mapper since: 'Картограф од:'
2214 ct status: 'Услови за учешће:'
2215 ct undecided: Неодлучено
2216 ct declined: Одбијено
2217 email address: 'Имејл адреса:'
2218 created from: 'Направљено из:'
2220 spam score: 'Оцена спама:'
2222 administrator: Овај корисник је администратор
2223 moderator: Овај корисник је уредник
2225 administrator: Додели овлашћења администратора
2226 moderator: Додели овлашћења уредника
2228 administrator: Опозови овлашћења администратора
2229 moderator: Опозови овлашћења уредника
2230 block_history: Активне блокаде
2231 moderator_history: Извршене блокаде
2232 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2234 create_block: Блокирај корисника
2235 activate_user: Активирај корисника
2236 confirm_user: Потврди овог корисника
2237 hide_user: Сакриј корисника
2238 unhide_user: Откриј корисника
2239 delete_user: Избриши корисника
2241 report: Пријави овог корисника
2243 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2247 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2248 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2249 confirm: Потврди изабране кориснике
2250 hide: Сакриј изабране кориснике
2251 empty: Није пронађен ниједан корисник
2253 title: Суспендован налог
2254 heading: Суспендован налог
2256 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2259 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2260 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2261 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2262 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2263 invalid_scope: Невалидан опсег
2265 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2267 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2268 коришћењем доњег обрасца.
2270 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2271 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2272 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2275 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2276 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2277 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2279 title: Потврда доделе улоге
2280 heading: Потврда доделе улоге
2281 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2283 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2284 су корисник и улога исправни.
2286 title: Потврда одузимања улоге
2287 heading: Потврда одузимања улоге
2288 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2290 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2291 ли су корисник и улога исправни.
2294 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2296 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2298 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2299 back: Назад на индекс
2301 title: Блокирање %{name}
2302 heading_html: Блокирање %{name}
2303 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2304 back: Погледај све блокаде
2306 title: Уређивање блокаде за %{name}
2307 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2308 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2309 show: Погледај ову блокаду
2310 back: Погледај све блокаде
2312 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2313 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2315 flash: Блокирај корисника %{name}.
2317 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2319 success: Блокада је ажурирана.
2321 title: Корисничке блокаде
2322 heading: Листа корисничких блокада
2323 empty: Није направљена ниједна блокада.
2325 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2326 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2327 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2328 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2329 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2331 flash: Ова блокада је опозвана.
2333 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2334 flash: Све активне блокаде су опозване.
2336 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2337 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2338 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2340 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2344 other: '%{count} сата'
2346 title: Блокаде за %{name}
2347 heading_html: Листа блокада за %{name}
2348 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2350 title: Блокаде од %{name}
2351 heading_html: Листа блокада од %{name}
2352 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2354 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2355 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2356 created: 'Направљено:'
2357 duration: 'Трајање:'
2362 confirm: Јесте ли сигурни?
2363 reason: 'Разлог за блокирање:'
2364 revoker: 'Опозивалац:'
2365 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2367 not_revoked: (није опозвано)
2372 display_name: Блокирани корисник
2373 creator_name: Творац
2374 reason: Разлози за блокирање
2376 revoker_name: Опозвао
2379 title: Пригушени корисници
2384 send_message: Пошаљи поруку
2387 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2388 heading: Белешке корисника %{user}
2389 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2390 no_notes: Нема белешки
2394 created_at: Направљено
2395 last_changed: Последња промена
2397 title: Белешкаː %{id}
2399 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2400 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2401 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2402 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2403 report: пријави ову белешку
2404 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2405 требало посебно проверити.
2408 reactivate: Поново покрени
2409 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2410 comment: Коментариши
2413 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2414 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2416 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2417 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2427 short_link: Кратка веза
2430 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2434 short_url: Скраћени URL
2435 include_marker: Укључи и ознаку
2436 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2437 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2438 view_larger_map: Погледај већу карту
2439 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2441 report_problem: Пријави проблем
2444 tooltip: Легенда карте
2445 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2451 title: Прикажи моју позицију
2453 standard: Стандардна
2454 cycle_map: Бициклистичка мапа
2455 transport_map: Саобраћајна мапа
2458 header: Слојеви карте
2459 notes: Белешке на карти
2461 gps: Јавне GPS трасе
2462 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2464 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2465 make_a_donation: Донација
2466 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2468 edit_tooltip: Уредите мапу
2469 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2470 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2471 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2472 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2473 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2474 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2475 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2478 comment: Коментариши
2479 subscribe: Пријави ме
2480 unsubscribe: Одјави ме
2481 hide_comment: сакриј
2482 unhide_comment: прикажи
2483 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2487 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2488 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2489 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2490 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2491 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2492 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2497 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2498 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2500 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2501 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2502 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2503 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2504 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2505 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2506 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2507 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2508 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2509 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2510 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2511 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2512 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2513 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2514 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2515 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2516 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2517 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2518 via_point_without_exit: (преко тачке)
2519 follow_without_exit: Пратите %{name}
2520 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2521 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2522 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2523 start_without_exit: Почните од %{name}
2524 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2525 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2526 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2527 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2529 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2546 nothing_found: Нема објеката у близини
2547 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2548 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2550 directions_from: Упути одавде
2551 directions_to: Упути довде
2552 add_note: Додај белешку овде
2553 show_address: Прикажи адресу
2554 query_features: Одлике упита
2555 centre_map: Центрирај мапу овде
2558 heading: Уреди редакцију
2559 title: Уређивање редакције
2561 empty: Нема редакција.
2562 heading: Списак редакција
2563 title: Списак редакција
2565 heading: Унесите податке за нову редакцију
2566 title: Прављење нове редакције
2568 description: 'Опис:'
2569 heading: Приказ редакције „%{title}“
2570 title: Приказ редакције
2572 edit: Уреди ову редакцију
2573 destroy: Уклони ову редакцију
2574 confirm: Јесте ли сигурни?
2576 flash: Редакција је направљена.
2578 flash: Промене су сачуване.
2580 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2581 овој редакцији пре него што је уклоните.
2582 flash: Редакција је уклоњена.
2583 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2585 leading_whitespace: има размак на почетку
2586 trailing_whitespace: има размак на крају
2587 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2588 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})