1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Ricordo.tenerissimo
16 # Author: АдмиралАнимЕ
21 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
32 create: Добавяне на коментар
39 create: Създаване на поправка
40 update: Запазване на поправка
43 update: Запазване на промените
50 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
51 email_address_not_routable: е недостъпен
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
67 old_node_tag: Етикет на стар възел
68 old_relation: Стара релация
69 old_relation_tag: Стар Свързващ Таг
71 old_way_node: Възел на стар път
72 old_way_tag: Етикет на стар път
74 relation_member: Член на релация
75 relation_tag: Таг на релация
79 tracepoint: Точка от следа
80 tracetag: Етикет на следа
82 user_preference: Потребителски настройки
84 way_node: Възел на път
85 way_tag: Етикет на път
88 name: Име (Задължително)
89 url: Основно приложение URL(Задължително)
90 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
91 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
92 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
93 allow_write_api: промени картата
94 allow_read_gpx: прочети личните GPS следи
95 allow_write_gpx: Качване на GPS следи
96 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
113 latitude: Географска ширина
114 longitude: Географска дължина
116 description: Описание
117 gpx_file: Качване на GPX файл
126 category: Посочете причина за доклада
127 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
129 email: Електронна поща
131 display_name: Видимо потребителско име
132 description: Описание
135 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
138 tagstring: разделени със запетая
140 distance_in_words_ago:
143 other: преди около %{count} часа
145 one: преди около месец
146 other: преди около %{count} месеца
148 one: преди около година
149 other: преди около %{count} години
151 one: преди почти година
152 other: преди почти %{count} години
153 half_a_minute: пред половин минута
155 one: преди около секунда
156 other: преди около %{count} секунди
158 one: преди по-малко от минута
159 other: преди по-малко от %{count} минути
161 one: преди повече от година
162 other: преди повече от %{count} години
165 other: преди %{count} секунди
168 other: преди %{count} минути
171 other: преди %{count} дена
174 other: преди %{count} месеца
177 other: преди %{count} години
179 default: По подразбиране (в момента %{name})
182 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
185 description: iD (редактиране в браузър)
188 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
190 name: Дистанционно управление
191 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Създадена %{when}
205 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
206 commented_at_html: Обновена %{when}
207 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
208 closed_at_html: Решена %{when}
209 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
210 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
211 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
213 title: Бележки на OpenStreetMap
214 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
215 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
217 opened: нова бележка (в близост до %{place})
218 commented: нов коментар (в близост до %{place})
219 closed: закрита бележка (около %{place})
220 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
227 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
228 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
229 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
230 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
231 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
232 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
234 in_changeset: Списък с промени
236 no_comment: (без коментар)
238 download_xml: Изтегляне на XML
239 view_history: Показване на историята
240 view_details: Показване на детайли
241 location: 'Местоположение:'
243 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
245 title: 'Списък с промени: %{id}'
247 node: Възли (%{count})
248 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
249 way: Пътища (%{count})
250 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
251 relation: Релации (%{count})
252 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
253 comment: Коментари (%{count})
254 hidden_commented_by: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changesetxml: XML на списъка с промени
257 osmchangexml: osmChange XML
259 title: Списък с промени %{id}
260 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
261 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
262 discussion: Обсъждане
263 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
266 title_html: 'Възел: %{name}'
267 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
269 title_html: 'Път: %{name}'
270 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
273 one: част от път %{related_ways}
274 other: част от пътища %{related_ways}
276 title_html: 'Релация: %{name}'
277 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
286 entry_html: Релация %{relation_name}
287 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
289 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
294 changeset: списък с промени
297 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
303 changeset: списък с промени
306 redaction: Редакция %{id}
312 load_data: Зареждане на данните
317 key: Страница с описание за %{key} tag
318 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
319 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
320 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
321 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
322 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
324 title: Бележка № %{id}
325 new_note: Нова бележка
326 description: Описание
327 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
328 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
329 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
330 opened_by: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
331 opened_by_anonymous: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
332 commented_by: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 commented_by_anonymous: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 closed_by: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 closed_by_anonymous: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 reopened_by: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 reopened_by_anonymous: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 hidden_by: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 report: Докладване на бележката
340 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
342 title: Търсене на обекти
343 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
344 nearby: Обекти в близост
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: Страница %{page}
352 no_edits: (без промяна)
353 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
361 title: Списък с промени
362 title_user: Списък с промените на %{user}
363 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
364 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
365 empty: Няма списъци с промени.
366 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
367 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
368 no_more: Няма повече списъци с промени.
369 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
370 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
371 load_more: Зареждане на още
373 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
376 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
377 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
379 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
381 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
382 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
384 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
388 title: Нова публикация в дневника
393 location: 'Местоположение:'
394 latitude: 'Географска ширина:'
395 longitude: 'Географска дължина:'
396 use_map_link: използвай карта
398 title: Дневници на потребителите
399 title_friends: Дневници на приятели
400 title_nearby: Дневници на потребители в близост
401 user_title: Дневник на %{user}
402 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
403 new: Нова публикация в дневника
404 new_title: Нова публикация в моя дневник
405 my_diary: Моя дневник
406 no_entries: Няма записи в дневника
407 recent_entries: Последни публикации в дневника
408 older_entries: По-стари записи
409 newer_entries: По-нови записи
411 title: Променяне на публикация в дневника
412 marker_text: Място на бележка от дневник
414 title: Дневникът на %{user} | %{title}
415 user_title: Дневникът на %{user}
416 leave_a_comment: Напишете коментар
417 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
420 title: Няма такива публикации в дневника
421 heading: Няма бележка със id:%{id}
422 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
423 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
425 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
426 comment_link: Коментар към публикацията
427 reply_link: Изпрати послание на автора
431 other: '%{count} коментара'
432 edit_link: Променяне на публикацията
433 hide_link: Скриване на публикацията
434 unhide_link: Скриване на публикацията
435 confirm: Потвърждаване
436 report: Докладване на бележката
438 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
439 hide_link: Скриване на коментара
440 unhide_link: Показване на коментара
441 confirm: Потвърждаване
442 report: Докладване на коментара
444 location: 'Местоположение:'
447 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
450 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
451 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
453 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
458 newer_comments: По-нови коментари
459 older_comments: По-стари коментари
462 heading: Добави %{user} като приятел?
463 button: Добави като приятел
464 success: Сега сте приятели с %{name}!
465 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
466 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
468 heading: Премахни %{user} от приятели?
469 button: Премахване от приятели
470 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
471 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
475 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
476 ca_postcode_html: Резултати от <a href="https://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
477 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
479 geonames_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
482 geonames_reverse_html: Резултати от <a href="https://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 search_osm_nominatim:
486 cable_car: Кабинков лифт
487 chair_lift: Седалков лифт
489 gondola: Лифт с Гондола
497 helipad: Вертолетна площадка
500 taxiway: Път за рулиране
503 animal_shelter: Приют за животни
504 arts_centre: Център на изкуствата
510 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
511 bicycle_rental: Велосипеди под наем
512 biergarten: Бирария на открито
513 blood_bank: Кръвна банка
514 boat_rental: Наем на лодки
516 bureau_de_change: Обменно бюро
517 bus_station: Автобусна спирка
519 car_rental: Коли под наем
520 car_sharing: Съвместно пътуване
523 charging_station: Зарядна станция
528 community_centre: Обществен център
529 conference_centre: Конферентен център
531 crematorium: Крематориум
534 drinking_water: Питейна вода
535 driving_school: Автошкола
537 fast_food: Заведения за бързо хранене
538 ferry_terminal: Фериботен терминал
539 fire_station: Пожарна станция
542 gambling: Хазартни игри
545 hunting_stand: Ловна стоянка
547 internet_cafe: Интернет Кафе
548 kindergarten: Детска градина
549 language_school: Училище за езици
551 loading_dock: Товарна рампа
554 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
555 music_school: Музикално училище
556 nightclub: Нощен клуб
557 nursing_home: Старчески дом
559 parking_entrance: Вход на паркинг
560 parking_space: Паркомясто
561 payment_terminal: Платежен терминал
563 place_of_worship: Място за поклонение
565 post_box: Пощенска кутия
569 public_bath: Обществена баня
570 public_building: Обществена сграда
571 recycling: Рециклиране
572 restaurant: Ресторант
576 social_centre: Социален център
578 swimming_pool: Плувен басейн
584 university: Университет
585 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
586 vending_machine: Автомат
587 veterinary: Ветеринарна клиника
588 village_hall: Кметство
589 waste_basket: Кошче за боклук
590 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
591 water_point: Място за водопой
593 administrative: Административна граница
594 national_park: Национален парк
595 protected_area: Защитена зона
599 suspension: Висящ мост
603 apartment: Апартамент
604 apartments: Апартаменти
609 college: Средно училище
610 commercial: Търговска Сграда
611 construction: Сграда в строеж
612 detached: Самостоятелна къща
615 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
618 greenhouse: Оранжерия
624 industrial: Индустриална сграда
625 kindergarten: Детска градина
626 manufacture: Производствена сграда
628 public: Обществена сграда
629 residential: Жилищна сграда
632 static_caravan: Каравана
634 train_station: Железопътна станция
635 university: Университет
643 carpenter: Дърводелец
644 electrician: Електротехник
645 electronics_repair: Ремонт Електроника
647 handicraft: Ръчна изработка
649 photographer: Фотограф
650 plumber: Водопроводчик
653 window_construction: Изработка на прозорци
657 access_point: Тчока за достъп
658 ambulance_station: Станция за линейки
659 defibrillator: Дефибрилатор
660 landing_site: Място за аварийно приземяване
661 phone: Телефон за спешни повиквания
662 water_tank: Цистерна за спешни случаи
665 abandoned: Изоставена магистрала
667 bus_stop: Автобусна спирка
668 construction: Магистрала в строеж
670 cycleway: Велосипедна пътека
672 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
673 footway: Пешеходна пътека
675 give_way: Знак без предимство
676 milestone: Километричен камък
678 motorway_junction: Магистрален възел
679 motorway_link: Скоростен път
680 passing_place: Място за преминаване
682 pedestrian: Пешеходна пътека
685 primary_link: Главен път
686 proposed: Предложен маршрут
687 raceway: Състезателна писта
688 residential: Жилищна улица
689 rest_area: Зона за отдих
691 secondary: Второстепенен път
692 secondary_link: Второстепенен път
693 service: Сервизен път
694 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
697 street_lamp: Улична лампа
698 tertiary: Третокласен път
699 tertiary_link: Третокласен път
701 traffic_signals: Светофар
702 trunk: Междуградски път
703 trunk_link: Междуградски път
704 turning_loop: Обратен завой
705 unclassified: Некласифициран път
708 archaeological_site: Разкопки
709 battlefield: Бойно поле
710 boundary_stone: Граничен камък
711 building: Историческа сграда
715 city_gate: Градска порта
716 citywalls: Градски стени
718 heritage: Културно наследство
723 mine_shaft: Шахта на мина
725 roman_road: Римски път
731 "yes": Историческо място
736 aquaculture: Рибарник
738 brownfield: Замърсена земя
740 commercial: Търговска зона
741 conservation: Резерват
742 construction: Строителство
744 farmland: Обработваема земя
745 farmyard: Стопански двор
749 greenfield: Затревена земя
750 industrial: Промишлена зона
753 military: Военна зона
755 orchard: Овощна градина
759 residential: Жилищна зона
763 beach_resort: Морски курорт
764 common: Обществена земя
766 dog_park: Парк за кучета
768 fishing: Място за риболов
769 fitness_centre: Фитнес център
771 golf_course: Игрище за голф
772 horse_riding: Конна база
773 ice_rink: Ледена пързалка
774 marina: Пристанище за лодки
775 miniature_golf: Мини-голф
776 nature_reserve: Природен резерват
778 pitch: Спортна площадка
779 playground: Детска площадка
782 sports_centre: Спортен център
784 swimming_pool: Плувен басейн
800 mineshaft: Шахта на мина
801 monitoring_station: Наблюдателна станция
802 petroleum_well: Петролен кладенец
804 pipeline: Тръбопровод
805 pumping_station: Помпена станция
807 snow_cannon: Снежно оръдие
808 storage_tank: Резервоар
809 surveillance: Наблюдение
812 wastewater_plant: Пречиствателна станция
814 water_tower: Водна кула
816 windmill: Вятърна мелница
819 airfield: Военно летище
822 checkpoint: Контролна точка
825 "yes": Планински проход
830 cave_entrance: Вход на пещера
841 hot_spring: Топъл извор
860 "yes": Природен елемент
862 accountant: Счетоводител
863 administrative: Администрация
864 advertising_agency: Рекламна агенция
866 association: Асоциация
868 diplomatic: Дипломатическа служба
869 educational_institution: Образователна институция
870 employment_agency: Агенцията по заетостта
871 estate_agent: Агент по недвижими имоти
872 financial: Финансова служба
873 government: Правителствена служба
874 insurance: Застрахователно бюро
879 research: Изследователски офис
880 travel_agent: Туристическа агенция
894 neighbourhood: Квартал
895 postcode: Пощенски код
901 subdivision: Подразделение
907 abandoned: Изоставена ЖП линия
908 construction: ЖП линия в строеж
909 disused: Неизползвана ЖП линия
910 halt: Железопътна спирка
911 junction: Железопътен възел
912 level_crossing: Прелез
913 light_rail: Лека железница
914 miniature: Теснолинейка
915 monorail: Монорелсов път
916 narrow_gauge: Теснолинейка
917 platform: Железопътна платформа
918 station: Железопътна гара
919 stop: Железопътна спирка
921 subway_entrance: Вход към метростанция
923 tram_stop: Трамвайна спирка
926 art: Магазин за изделия на изкуството
928 beauty: Салон за красота
929 beverages: Магазин за напитки
930 bicycle: Магазин за велосипеди
937 car_repair: Автосервиз
938 carpet: Магазин за килими
940 clothes: Магазин за дрехи
941 coffee: Магазин за кафе
942 computer: Магазин за компютри
944 curtain: Магазин за завеси
945 deli: Деликатесен магазин
946 department_store: Универсален магазин
947 doityourself: Направи сам
948 dry_cleaning: Химическо чистене
949 e-cigarette: Магазин е-цигари
950 electronics: Магазин за електроника
951 erotic: Еротичен магазин
952 estate_agent: Недвижими имоти
953 fabric: Текстилен магазин
954 farm: Фермерски магазин
956 fishing: Рибарски магазин
957 florist: Цветарски магазин
958 food: Хранителни стоки
959 funeral_directors: Погребална служба
961 garden_centre: Градински център
962 general: Смесен магазин
963 gift: Магазин за подаръци
964 greengrocer: Плод и зеленчук
965 grocery: Магазин за хранителни стоки
966 hairdresser: Фризьорски салон
968 health_food: Магазин Здравословна храна
970 houseware: Домашни потреби
971 ice_cream: Магазин за Сладолед
972 jewelry: Бижутериен магазин
973 kitchen: Кухненско оборудване
977 mall: Търговски център
979 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
980 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
981 music: Музикален магазин
982 musical_instrument: Музикални Инструменти
983 newsagent: Вестници и списания
985 organic: Магазин Органична храна
986 outdoor: Туристически магазин
988 perfumery: Парфюмерия
989 pet: Магазин за домашни любимци
991 seafood: Морска храна
992 second_hand: Магазин Втора-ръка
993 shoes: Магазин за обувки
994 sports: Спортен магазин
995 stationery: Канцеларски материали
996 supermarket: Супермаркет
999 toys: Магазин за играчки
1000 travel_agency: Туристическа агенция
1003 video_games: Магазин за видеоигри
1007 alpine_hut: Планинска хижа
1008 apartment: Ваканционен апартамент
1009 artwork: Произведениe на изкуството
1010 attraction: Атракция
1013 caravan_site: Къмпинг
1016 guest_house: Къща за гости
1019 information: Информация
1022 picnic_site: Място за пикник
1023 theme_park: Увеселителен парк
1024 wilderness_hut: Горска хижа
1025 zoo: Зологическа градина
1037 level2: Държавна граница
1038 level4: Държавна граница
1039 level5: Граница на региона
1040 level6: Държавна граница
1041 level8: Граница на града
1042 level9: Граница на селото
1043 level10: Граница на предградията
1050 no_results: Не бяха открити резултати
1051 more_results: Повече резултати
1055 select_status: Избери статус
1056 select_type: Избери тип
1057 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1058 reported_user: Докладван потребител
1060 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1061 user_not_found: Потребителят не съществува
1062 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1065 last_updated: Последна промяна
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1068 link_to_reports: Преглед на докладите
1071 other: '%{count} доклада'
1072 reported_item: Докладван елемент
1074 ignored: Пренебрегнат
1078 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1079 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1080 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1082 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1086 other: '%{count} доклада'
1087 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1088 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1089 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1092 reopen: Отново отвори
1093 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1094 read_reports: Прочети Отчети
1095 new_reports: Нови Доклади
1096 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1097 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1098 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1100 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1102 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1104 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1106 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1109 note: Бележка № %{note_id}
1112 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1115 title_html: Докладване на %{link}
1116 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1118 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1120 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1121 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1124 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1125 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1126 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1129 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1130 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1131 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1134 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1135 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1136 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1137 vandal_label: Този потребител е вандал
1140 spam_label: Бележката е спам
1141 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1142 abusive_label: Бележката е обидна
1145 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1146 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1149 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1153 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1154 sign_up: Регистриране
1155 start_mapping: Картографиране
1156 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1162 export_data: Изнасяне на данни
1163 gps_traces: Следи от GPS
1164 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1165 user_diaries: Потребителски дневници
1166 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1167 edit_with: Променяне с %{editor}
1168 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1169 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1170 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1171 ползване и под отворен лиценз.
1172 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1173 hosting_partners_html: Хостингът е предоставен от %{ucl}, %{bytemark} и други
1176 partners_bytemark: Bytemark
1177 partners_partners: партньори
1178 tou: Условия за ползване
1179 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1180 извършва необходима поддръжка.
1183 copyright: Авторски права
1185 foundation: Фондация
1186 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1188 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1189 text: Направете дарение
1190 learn_more: Научете повече
1193 diary_comment_notification:
1194 hi: Здравейте %{to_user},
1195 message_notification:
1196 hi: Здравейте %{to_user},
1197 friendship_notification:
1198 hi: Здравейте %{to_user},
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1200 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1201 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1202 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1204 greeting: Здравейте,
1205 your_gpx_file: Изглежда, че файлът на GPX
1206 with_description: с описание
1207 and_the_tags: 'и етикети:'
1208 and_no_tags: и без етикети.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1211 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1212 more_info_1: Повече информация за проблеми при импорта на GPX обекти и как
1214 more_info_2: 'те могат да бъдат намерени на:'
1216 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1218 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1219 greeting: Здравейте!
1220 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1221 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1222 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1223 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1225 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1226 email_confirm_plain:
1227 greeting: Здравейте,
1228 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1229 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1230 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1233 greeting: Здравейте,
1234 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1235 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1236 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1239 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1240 lost_password_plain:
1241 greeting: Здравейте,
1242 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1243 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1244 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1246 greeting: Здравейте,
1247 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1248 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1249 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1250 note_comment_notification:
1251 anonymous: Анонимен потребител
1252 greeting: Здравейте,
1254 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1256 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1260 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1265 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1266 в близост до %{place}.'
1267 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1268 changeset_comment_notification:
1269 hi: Здравейте %{to_user},
1270 greeting: Здравейте,
1272 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1273 partial_changeset_without_comment: без коментар
1277 my_inbox: Входяща кутия
1279 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1281 one: '%{count} ново съобщение'
1282 other: '%{count} нови съобщения'
1284 one: '%{count} прочетено съобщение'
1285 other: '%{count} прочетени съобщения'
1289 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1290 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1291 people_mapping_nearby: картографи в близост
1293 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1294 read_button: Отбелязване като прочетено
1295 reply_button: Отговор
1296 destroy_button: Изтриване
1298 title: Изпращане на съобщение
1299 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1302 back_to_inbox: Обратно в пощата
1304 message_sent: Съобщението е изпратено
1306 title: Няма такова съобщение
1307 heading: Няма такова съобщение
1308 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1311 my_inbox_html: Моят %{inbox_link}
1315 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1316 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1320 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1321 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1322 people_mapping_nearby: картографи в близост
1324 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1325 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1326 за да можете да отговорите.
1328 title: Прочетете съобщението
1332 reply_button: Отговор
1333 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1334 destroy_button: Изтриване
1337 sent_message_summary:
1338 destroy_button: Изтриване
1340 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1341 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1343 destroyed: Съобщението беше изтрито
1347 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1348 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1349 приложения и устройства'
1350 local_knowledge_title: Местно познание
1351 open_data_title: Отворени данни
1352 legal_title: Правни въпроси
1353 partners_title: Партньори
1356 title: За този превод
1357 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1358 страницата на английски ще е с приоритет
1359 english_link: оригиналът на английски
1361 title: За тази страница
1362 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1363 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1364 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1365 native_link: българската версия
1366 mapping_link: картографирате
1368 title_html: Авторски права и лиценз
1369 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1370 more_title_html: Открийте повече
1371 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1372 contributors_fr_html: |-
1373 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1374 Главната данъчна дирекция.
1375 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1376 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1377 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1378 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1379 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1380 група по лиценза</a>.
1382 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1383 permalink: Постоянна връзка
1384 shortlink: Къса връзка
1385 createnote: Добавяне на бележка
1387 user_page_link: Потребителска страница
1388 id_not_configured: iD не е настроен
1391 area_to_export: Зона за изнасяне
1392 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1393 format_to_export: Формат за изнасяне
1394 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1395 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1398 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1405 title: Други източници
1410 image_size: Размер на изображението
1412 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1413 latitude: 'Геогр. шир:'
1414 longitude: 'Геогр. дълж:'
1416 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1417 export_button: Изнасяне
1419 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1421 title: Как да помогна
1423 title: Присъединете са към общността
1425 title: Други съображения
1427 title: Получаване на помощ
1430 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1432 title: Наръчник за начинаещи
1434 url: https://help.openstreetmap.org/
1435 title: Форум за поддръжка
1437 title: Пощенски списъци
1445 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1446 title: За организации
1447 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1448 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1450 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1451 title: Уики на OpenStreetMap
1453 search_results: Резултати от търсенето
1457 get_directions: Упътване
1458 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1461 where_am_i: Къде е това?
1462 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1465 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1469 motorway: Магистрала
1470 main_road: Главен път
1471 trunk: Междуградски път
1473 secondary: Второстепенен път
1474 unclassified: Некласифициран път
1476 bridleway: Конен път
1477 cycleway: Велосипедна пътека
1478 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1479 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1480 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1496 admin: Административна граница
1499 golf: Игрище за голф
1501 resident: Жилищна зона
1505 retail: Търговска зона
1506 industrial: Промишлена зона
1507 commercial: Търговска зона
1513 brownfield: Място за строеж
1516 pitch: Спортна площадка
1517 centre: Спортен център
1518 reserve: Природен резерват
1519 military: Военна зона
1523 building: Значима сграда
1524 station: Железопътна гара
1528 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1529 bridge: Мост (плътна линия)
1530 private: Частен достъп
1531 construction: Пътища в изграждане
1532 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1533 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1539 title_html: С подкрепата на <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1542 subheading: Подзаглавие
1543 unordered: Неподреден списък
1544 ordered: Подреден списък
1550 alt: Алтернативен текст
1555 title: Какво има на картата
1557 title: Основни картографски термини
1558 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1559 за да променяте картата.
1560 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1562 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1564 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1565 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1570 start_mapping: Картографиране
1572 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1575 upload_trace: Качване на следи от GPS
1576 visibility_help: какво означава това?
1577 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1579 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1581 upload_trace: Качване на следи от GPS
1583 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1584 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1586 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1587 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1588 чакат още потребители.
1591 title: Редактиране трасе %{name}
1592 heading: Редактиране трасе %{name}
1593 visibility_help: какво означава това?
1595 updated: Трасето е обновено
1599 pending: Обработва се
1600 filename: 'Име на файл:'
1602 uploaded: 'Качено на:'
1604 start_coordinates: 'Начални координати:'
1605 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1608 owner: 'Собственик:'
1609 description: 'Описание:'
1612 edit_trace: Променяне на следата
1613 delete_trace: Изтрий това трасе
1614 trace_not_found: Следата не е открита!
1615 visibility: 'Видимост:'
1616 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1618 showing_page: Страница %{page}
1619 older: По-стари следи
1620 newer: По-нови следи
1622 pending: Обработва се
1625 other: '%{count} точки'
1627 view_map: Вижте на картата
1629 edit_map: Редактиране на картата
1632 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1637 public_traces: Публични следи от GPS
1638 my_traces: Моите следи от GPS
1639 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1640 tagged_with: с етикет %{tags}
1641 upload_trace: Качване на следи от GPS
1642 see_all_traces: Всички следи
1643 see_my_traces: Мои следи
1645 title: OpenStreetMap GPS трасета
1647 description_with_count:
1648 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1649 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1650 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1652 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1654 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1657 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1658 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1659 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания
1660 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1661 allow_write_api: промени картата.
1662 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1663 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1664 allow_write_notes: променяне на бележки.
1665 grant_access: Позволи Достъп
1667 title: Искането за достъп е разрешено
1668 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1669 verification: Верификационния код е %{code}.
1671 title: Искането за достъп не успя
1673 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1676 key: 'Клиентски ключ:'
1677 secret: 'Клиентски секрет:'
1678 edit: Редакция детайли
1679 delete: Изтриване Клиент
1680 confirm: Сигурен ли сте?
1682 title: Мои данни за OAuth
1683 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1684 application: Име на приложението
1685 issued_at: Упълномощено на
1687 my_apps: Мои клиентски приложения
1689 register_new: Регистриране на приложение
1694 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1696 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1698 lost password link: Забравена парола?
1699 login_button: Влизане
1700 register now: Регистрирайте се
1701 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1702 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1703 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1705 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1706 no account: Нямате сметка?
1707 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1708 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1711 title: Влизане с OpenID
1712 alt: Влизане с адрес на OpenID
1714 title: Влизане с Гугъл
1715 alt: Влизане с OpenID на Google
1717 title: Влизане с Facebook
1718 alt: Влизане със сметка на Facebook
1720 title: Влизане с Windows Live
1721 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1723 title: Влизане с GitHub
1724 alt: Влизане със сметка в GitHub
1726 title: Влизане с Уикипедия
1727 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1729 title: Влизане с Yahoo
1730 alt: Влизане с OpenID от Yahoo
1732 title: Влизане с Wordpress
1733 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1735 title: Влизане с AOL
1736 alt: Влизане с OpenID от AOL
1739 heading: Изход от OpenStreetMap
1740 logout_button: Изход
1742 title: Възстановяване на парола
1743 heading: Забравена парола?
1744 email address: 'Електронна поща:'
1745 new password button: Нова парола
1746 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1747 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1749 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1751 title: Възстановяване на парола
1752 heading: Смени Парола за %{user}
1753 reset: Нулиране на парола
1754 flash changed: Паролата е променена успешно.
1758 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1759 email address: 'Електронна поща:'
1760 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1761 display name: Видимо потребителско имеː
1762 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1764 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1765 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1766 continue: Регистриране
1767 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1768 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1772 heading_ct: Условия за сътрудничество
1773 consider_pd_why: какво е това?
1774 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1775 continue: Продължаване
1776 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1778 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1779 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1780 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1784 rest_of_world: В останалата част на света
1786 title: Няма такъв потребител
1787 heading: Потребителят %{user} не съществува
1790 my diary: Моя дневник
1791 new diary entry: Нова публикация в дневника
1792 my edits: Мои промени
1793 my traces: Моите следи
1794 my notes: Моите бележки
1795 my messages: Съобщения
1797 my settings: Настройки
1798 my comments: Моите коментари
1799 oauth settings: Настройки на OAuth
1800 blocks on me: Блокирани от мен
1801 blocks by me: Блокирани от мен
1802 send message: Изпратете съобщение
1807 remove as friend: Премахване от приятели
1808 add as friend: Добавяне в приятели
1809 mapper since: 'Картограф от:'
1810 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1811 ct undecided: Неопределени
1812 ct declined: Отхвърлени
1813 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1814 email address: 'Електронна поща:'
1815 created from: 'Създадена от:'
1816 status: 'Състояние:'
1817 spam score: 'Оценка за спам:'
1818 description: Описание
1819 user location: Местоположение
1820 if_set_location_html: Изберете вашето местоположение на страницата с %{settings_link},
1821 за да видите другите потребители в близост.
1822 settings_link_text: настройки
1823 my friends: Моите приятели
1824 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1825 km away: '%{count} км от вас'
1826 m away: '%{count} м от вас'
1827 nearby users: Други потребители в близост
1828 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
1830 administrator: Този потребител е администратор
1831 moderator: Този потребител е модератор
1833 administrator: Позволи администраторски достъп
1834 moderator: Позволи модераторски достъп
1836 create_block: Блокиране на този потребител
1837 activate_user: Активирай този Потребител
1838 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1839 confirm_user: Потвърди този Потребител
1840 hide_user: Скрий този Потребител
1841 delete_user: Изтриване на този потребител
1843 report: Докладване на потребителя
1845 your location: Моето местоположение
1846 nearby mapper: Картографи в близост
1849 title: Промяна на профил
1850 my settings: Моите настройки
1851 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1852 new email address: 'Нова електронна поща:'
1853 email never displayed publicly: (не се показва публично)
1854 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1856 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1857 link text: Какво е това?
1859 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1860 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
1861 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1862 enabled link text: Какво е това?
1863 disabled link text: защо не мога да редактирам?
1865 heading: 'Условия за сътрудничество:'
1866 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
1867 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
1868 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1869 link text: Какво е това?
1870 profile description: 'Описание на профила:'
1871 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1872 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1873 image: 'Изображение:'
1875 gravatar: Използване на Gravatar
1876 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877 link text: Какво е това?
1878 new image: Добавяне на изображение
1879 keep image: Запазване на текущото изображение
1880 delete image: Премахване на текущото изображение
1881 replace image: Заменяне на текущото изображение
1882 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1883 home location: 'Моето местоположение:'
1884 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1885 latitude: 'Географска ширина:'
1886 longitude: 'Географска дължина:'
1887 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1889 save changes button: Съхраняване на промените
1890 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
1891 return to profile: Обратно към профила
1892 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1893 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1894 flash update success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1896 heading: Проверете електронна си поща
1897 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1898 button: Потвърждаване
1900 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1901 button: Потвърждаване
1903 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1906 heading: Потребители
1908 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1909 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1910 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1912 webmaster: webmaster
1915 confirm: Потвърждаване
1917 confirm: Потвърждаване
1920 back: Обратно към индекс
1924 time_future: Изтича след %{time}.
1928 other: '%{count} часа'
1931 other: '%{count} дена'
1934 other: '%{count} седмици'
1937 other: '%{count} месеца'
1940 other: '%{count} години'
1947 confirm: Сигурни ли сте?
1948 reason: 'Причина за анулиране:'
1952 display_name: Блокиран потребител
1953 creator_name: Създател
1954 reason: Причина за блокиране
1956 showing_page: Страница %{page}
1958 previous: « Предишна
1961 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1962 heading: Бележките на %{user}
1963 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1966 description: Описание
1967 created_at: Създадена на
1968 last_changed: Последна промяна
1975 link: Препратка или код
1976 long_link: Препратка
1977 short_link: Кратка препратка
1980 custom_dimensions: Размер по избор
1983 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1985 short_url: Къс адрес
1986 include_marker: Добавяне на маркер
1987 center_marker: Центриране на маркера
1988 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1989 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1991 report_problem: Докладване за проблем
1995 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2001 title: Моето местоположение
2003 standard: Стандартна карта
2004 cycle_map: Колоездачна карта
2005 transport_map: Транспортна карта
2006 hot: Хуманитарна карта
2008 header: Слоеве на картата
2011 gps: Публични следи от GPS
2012 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2014 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2015 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2016 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2018 edit_tooltip: Променяне на картата
2019 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2020 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2021 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2022 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2023 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2024 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2025 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2029 subscribe: Абониране
2030 unsubscribe: Отписване
2031 hide_comment: скриване
2032 unhide_comment: показване
2035 add: Добавяне на бележка
2037 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2038 които трябва да бъдат проверени.
2041 reactivate: Повторно отваряне
2042 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2047 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2048 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2049 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2050 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2051 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2052 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2054 directions: Упътване
2055 distance: Разстояние
2057 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2059 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2060 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2061 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2062 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2063 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2064 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2065 %{name}, към %{directions}
2066 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2067 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2068 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2069 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2070 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2071 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2072 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2073 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2074 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2075 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2076 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2077 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2078 %{name}, към %{directions}
2079 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2080 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2081 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2082 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2083 via_point_without_exit: (през точката)
2084 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2085 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2086 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2087 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2088 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2089 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2090 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2091 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2093 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2094 unnamed: неименуван път
2095 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2112 directions_from: Упътване от тук
2113 directions_to: Упътване до тук
2114 add_note: Добавяне на бележка
2115 show_address: Показване на адреса
2116 query_features: Търсене на обекти
2117 centre_map: Центриране на картата
2120 description: Описание
2121 heading: Промяна на поправката
2122 title: Промяна на поправката
2124 heading: Списък с поправки
2125 title: Списък с поправки
2127 description: Описание
2129 description: 'Описание:'
2131 edit: Промяна на поправката
2132 destroy: Премахване на поправката
2133 confirm: Сигурни ли сте?
2135 flash: Поправката е създадена.
2137 flash: Промените са запазени.