1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Nahrať GPX súbor
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
293 title: Odstrániť môj účet
294 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
295 delete_account: Odstrániť účet
296 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
297 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
298 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
300 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
301 použité inými účtami (používateľmi).
302 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
303 aj po vymazaní účtu:'
304 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
305 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
306 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
308 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
309 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
310 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
311 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
312 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
345 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
346 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
348 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
349 verejní používatelia.
350 find_out_why: zistite prečo
351 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
352 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
353 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
354 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
356 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
357 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
358 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
360 success: Účet bol odstránený.
362 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
363 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
365 redacted_version: Upravená verzia
366 in_changeset: Sada zmien
368 no_comment: (bez komentára)
371 one: '%{count} relácia'
372 few: '%{count} relácie'
373 many: '%{count} relácií'
374 other: '%{count} relácií'
376 one: '%{count} cesta'
377 few: '%{count} cesty'
378 many: '%{count} ciest'
379 other: '%{count} ciest'
380 download_xml: Stiahnuť XML
381 view_history: Zobraziť históriu
382 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
383 view_details: Zobraziť detaily
384 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
385 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
388 title_html: 'Uzol: %{name}'
389 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
391 title_html: 'Cesta: %{name}'
392 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
397 many: '%{count} uzlov'
398 other: '%{count} uzlov'
400 one: súčasťou cesty %{related_ways}
401 other: súčasťou ciest %{related_ways}
403 title_html: 'Relácia: %{name}'
404 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
407 one: '%{count} prvok'
408 few: '%{count} prvky'
409 many: '%{count} prvkov'
410 other: '%{count} prvkov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
418 entry_html: Relácia %{relation_name}
419 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
422 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
427 changeset: počet zmien
430 title: Vypršal časový limit
431 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
436 changeset: sada zmien
439 redaction: Revízia %{id}
440 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
441 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
447 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
448 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
449 zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
478 changeset_paging_nav:
479 showing_page: Stránka %{page}
481 previous: « Predchádzajúca
484 no_edits: (bez úprav)
485 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
494 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
495 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
496 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
497 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
498 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
499 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
500 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
501 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
502 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
503 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
504 load_more: Načítať ďalšie
506 title: Sada zmien %{id}
507 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
512 title: Sada zmien %{id}
513 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
515 title: Žiadna takáto sada zmien
516 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
517 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
518 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
520 title: 'Sada zmien: %{id}'
521 created: 'Vytvorená: %{when}'
522 closed: 'Zatvorená: %{when}'
523 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
524 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
525 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
526 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
528 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
529 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
532 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
533 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
534 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
536 unhide_comment: zobraziť
538 changesetxml: XML sady zmien
539 osmchangexml: osmChange XML
541 nodes: Uzly (%{count})
542 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
543 ways: Cesty (%{count})
544 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
545 relations: Relácie (%{count})
546 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
548 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
551 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
552 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
554 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
556 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
557 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
559 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
563 km away: vzdialený %{count}km
564 m away: vzdialený %{count}m
565 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
567 your location: Vaša poloha
568 nearby mapper: Používateľ v okolí
572 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
573 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
574 edit_your_profile: Upraviť váš profil
575 my friends: Moji priatelia
576 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
577 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
578 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
579 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
580 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
581 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
582 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
585 title: Nový záznam denníka
588 use_map_link: Použiť mapu
590 title: Denníky používateľov
591 title_friends: Denníky priateľov
592 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
593 user_title: Denník používateľa %{user}
594 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
595 new: Nový záznam denníka
596 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
598 no_entries: Žiadny záznam denníka
599 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
600 older_entries: Staršie záznamy
601 newer_entries: Novšie záznamy
603 title: Upraviť záznam denníka
604 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
606 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
607 user_title: Denník používateľa %{user}
609 leave_a_comment: Zanechať komentár
610 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
613 title: Takýto záznam denníka neexistuje
614 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
615 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
616 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
618 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
619 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
620 comment_link: Komentár k záznamu
621 reply_link: Poslať správu autorovi
624 few: '%{count} komentáre'
625 many: '%{count} komentárov}'
626 other: '%{count} komentárov'
627 no_comments: Žiadne komentáre
628 edit_link: Upraviť tento záznam
629 hide_link: Skryť tento záznam
630 unhide_link: Odkryť tento záznam
632 report: Nahlásiť tento záznam
634 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
635 hide_link: Skryť tento komentár
636 unhide_link: Odkryť tento komentár
638 report: Nahlásiť tento komentár
645 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
646 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
648 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
649 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
652 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
653 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
656 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
657 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
658 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
659 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
663 newer_comments: Novšie komentáre
664 older_comments: Staršie komentáre
669 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
671 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
672 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
673 openid: Overte svoj účet
674 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
675 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
678 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
680 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
681 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
684 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
685 len pre administrátorov (HTTP 403)
686 internal_server_error:
687 title: Chyba aplikácie
688 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
689 splniť požiadavku (HTTP 500)
691 title: Súbor nenájdený
692 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
693 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
696 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
697 button: Pridať ako priateľa
698 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
699 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
700 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
701 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
702 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
704 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
705 button: Odobrať z priateľov
706 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
707 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
711 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
713 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715 search_osm_nominatim:
719 chair_lift: Sedačková lanovka
721 gondola: Kabínková lanovka
722 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
723 platter: Tanierový vlek
725 station: Lanovková stanica
730 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
731 apron: Letisková parkovacia plocha
732 gate: Letisková brána pre pasažierov
735 holding_position: Vyčkávacie miesto
736 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
737 parking_position: Parkovacie miesto
738 runway: Vzletová a pristávacia dráha
739 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
740 taxiway: Pojazdová dráha
741 terminal: Letiskový terminál
742 windsock: Veterný rukáv
744 animal_boarding: Nakladanie zvierat
745 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
746 arts_centre: Kultúrne stredisko
750 bbq: Miesto na grilovanie
752 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
753 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
754 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
755 biergarten: Záhradná krčma
756 blood_bank: Krvná banka
757 boat_rental: Požičovňa lodí
759 bureau_de_change: Zmenáreň
760 bus_station: Autobusová stanica
762 car_rental: Požičovňa áut
763 car_sharing: Autopožičovňa
764 car_wash: Autoumývareň
766 charging_station: Nabíjacia stanica
767 childcare: Starostlivosť o deti
771 college: Vysoká škola
772 community_centre: Kultúrne stredisko
773 conference_centre: Konferenčné centrum
775 crematorium: Krematórium
778 drinking_water: Pitná voda
779 driving_school: Autoškola
780 embassy: Veľvyslanectvo
781 events_venue: Miesto pre podujatia
782 fast_food: Rýchle občerstvenie
783 ferry_terminal: Terminál trajektu
784 fire_station: Požiarna stanica
785 food_court: Food court
787 fuel: Čerpacia stanica
788 gambling: Hazardné hry
790 grit_bin: Nádoba na štrk
792 hunting_stand: Poľovnícky posed
794 internet_cafe: Internetová kaviareň
795 kindergarten: Materská škola
796 language_school: Jazyková škola
798 loading_dock: Nakladací dok
799 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
801 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
803 money_transfer: Prevod peňazí
804 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
805 music_school: Hudobná škola
806 nightclub: Nočný klub
807 nursing_home: Sanatórium
809 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
810 parking_space: Parkovacie miesto
811 payment_terminal: Platobný terminál
813 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
815 post_box: Poštová schránka
819 public_bath: Verejné kúpele
820 public_bookcase: Verejná knihovnička
821 public_building: Verejná budova
822 recycling: Recyklačné miesto
823 restaurant: Reštaurácia
824 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
828 social_centre: Komunitné centrum
829 social_facility: Sociálne zariadenie
831 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
833 telephone: Verejný telefón
837 training: Školiace zariadenie
838 university: Univerzita
839 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
840 vending_machine: Predajný automat
841 veterinary: Veterinárna ordinácia
842 village_hall: Spoločenská miestnosť
843 waste_basket: Odpadkový kôš
844 waste_disposal: Popolnica
845 waste_dump_site: Skládka odpadu
846 watering_place: Miesto na zavlažovanie
847 water_point: Vodný zdroj
848 weighbridge: Vážiaci most
849 "yes": Občianske vybavenie
851 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
852 administrative: Administratívna hranica
853 census: Hranica pre potreby sčítania
854 national_park: Národný park
855 political: Hranica volebného okrsku
856 protected_area: Chránená oblasť
861 suspension: Visutý most
867 apartments: Bytový dom
873 civic: Budova občianskej vybavenosti
874 college: Budova vysokej školy
875 commercial: Komerčné budovy
876 construction: Budova vo výstavbe
877 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
878 dormitory: Študentský domov
880 farm: Hospodárska budova
881 farm_auxiliary: Hospodárska budova
886 hospital: Nemocničné budovy
891 industrial: Priemyselné budovy
892 kindergarten: Materská škola
893 manufacture: Výrobná budova
894 office: Administratívna budova
895 public: Verejná budova
896 residential: Obytné budovy
897 retail: Maloobchodné budovy
899 ruins: Zničená budova
901 semidetached_house: Dvojdom
902 service: Technická budova
905 static_caravan: Príves
906 temple: Budova chrámu
907 terrace: Radová zástavba
908 train_station: Železničná stanica
909 university: Univerzitné budovy
913 scout: Skautská základňa
922 confectionery: Cukrovinky
924 electrician: Elektrikár
925 electronics_repair: Oprava elektroniky
927 glaziery: Sklenárstvo
930 photographer: Fotograf
935 stonemason: Kamenárstvo
937 window_construction: Montáž okien
939 "yes": Remeselná dielňa
941 access_point: Prístupový bod
942 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
943 assembly_point: Miesto zhromaždenia
944 defibrillator: Defibrilátor
945 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
946 fire_water_pond: Požiarna nádrž
947 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
948 life_ring: Záchranný kruh
949 phone: Núdzový telefón
950 siren: Núdzová siréna
952 abandoned: Zrušená cesta
953 bridleway: Cesta pre kone
954 bus_guideway: Bus so sprievodcom
955 bus_stop: Zastávka autobusu
956 construction: Cesta vo výstavbe
958 cycleway: Cyklistický chodník
960 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
963 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
964 living_street: Obytná zóna
965 milestone: Kilometrovník
967 motorway_junction: Diaľničná križovatka
968 motorway_link: Diaľničný privádzač
969 passing_place: Výhybňa na ceste
970 path: Nespevnený chodník
971 pedestrian: Chodník pre chodcov
973 primary: Cesta I. triedy
974 primary_link: Cesta I. triedy
975 proposed: Navrhovaná cesta
976 raceway: Pretekárska dráha
977 residential: Ulica v obytnej štvrti
978 rest_area: Odpočívadlo
980 secondary: Cesta II. triedy
981 secondary_link: Cesta II. triedy
982 service: Prístupová komunikácia
983 services: Diaľničné odpočívadlo
987 street_lamp: Pouličná lampa
988 tertiary: Cesta III. triedy
989 tertiary_link: Cesta III. triedy
990 track: Lesná/poľná cesta
991 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
992 traffic_signals: Semafor
993 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
994 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
995 turning_circle: Miesto na otočenie
996 unclassified: Neklasifikovaná cesta
999 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1000 battlefield: Bojisko
1001 boundary_stone: Hraničný kameň
1002 building: Historická budova
1006 city_gate: Mestská brána
1007 citywalls: Mestské hradby
1009 heritage: Lokalita historického dedičstva
1010 hollow_way: Zatopená cesta
1012 manor: Šľachtické sídlo
1016 roman_road: Rímska cesta
1021 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1022 wayside_cross: Božie muky
1023 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1025 "yes": Historické miesto
1029 allotments: Záhradkárska osada
1031 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1033 commercial: Obchodná štvrť
1034 conservation: Chránené územie
1035 construction: Stavenisko
1036 farmland: Poľnohospodárska pôda
1038 forest: Les (udržiavaný)
1041 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1042 industrial: Priemyselná oblasť
1043 landfill: Skládka odpadu
1045 military: Vojenský priestor
1048 plant_nursery: Lesná škôlka
1051 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1052 reservoir: Zásobník na vodu
1053 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1054 residential: Obytná oblasť
1055 retail: Maloobchodná zóna
1056 village_green: Verejná zeleň
1058 "yes": Využitie krajiny
1060 adult_gaming_centre: Herňa
1061 amusement_arcade: Hrací automat
1062 bandstand: Hudobné pódium
1063 beach_resort: Plážové letovisko
1064 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1066 bowling_alley: Bowlingová dráha
1067 common: Verejné priestranstvo
1071 fishing: Rybolov (športový)
1072 fitness_centre: Fitnescentrum
1073 fitness_station: Fitnes zastávka
1075 golf_course: Golfové ihrisko
1076 horse_riding: Jazdecké centrum
1077 ice_rink: Umelé klzisko
1078 marina: Prístav pre jachty
1079 miniature_golf: Mini golf
1080 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1081 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1083 picnic_table: Piknikový stôl
1084 pitch: Športové ihrisko
1085 playground: Detské ihrisko
1086 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1090 sports_centre: Športové stredisko
1092 swimming_pool: Plaváreň
1093 track: Bežecká dráha
1094 water_park: Aquapark
1097 advertising: Reklama
1099 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1110 flagpole: Vlajkový stožiar
1113 manhole: Vchod do kanála
1116 mineshaft: Šachta bane
1117 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1118 petroleum_well: Ropný vrt
1122 snow_cannon: Snehové delo
1123 snow_fence: Protisnehový plot
1124 storage_tank: Skladovacia nádrž
1125 street_cabinet: Pouličná skrinka
1126 surveillance: Dohľad
1129 utility_pole: Telefónny stĺp
1130 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1131 watermill: Vodný mlyn
1132 water_tap: Vodovodný kohútik
1133 water_tower: Vodojem
1135 water_works: Vodáreň
1136 windmill: Veterný mlyn
1138 "yes": Vytvorené človekom
1140 airfield: Vojenské letisko
1143 checkpoint: Kontrolný bod
1150 bare_rock: Holá skala
1154 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1155 cliff: Útes, kamenná stena
1159 fell: Horská pastvina
1161 forest: Les (udržiavaný)
1164 grassland: Trvalé trávne porasty
1167 hot_spring: Termálny prameň
1175 reef: Bradlo, Skalisko
1186 tree_row: Stromoradie
1192 wood: Les (neudržiavaný)
1193 "yes": Prírodný prvok
1195 accountant: Účtovník
1196 administrative: Administratíva
1197 advertising_agency: Reklamná agentúra
1198 architect: Architektonický ateliér
1199 association: Asociácia
1200 company: Súkromná firma
1201 diplomatic: Diplomatická kancelária
1202 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1203 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1204 energy_supplier: Dodávateľ energií
1205 estate_agent: Realitná kancelária
1206 financial: Finančný úrad
1207 government: Vládny úrad
1208 insurance: Poisťovňa
1209 it: Počítačová kancelária
1210 lawyer: Právnická kancelária
1211 logistics: Kancelária prepravcu
1212 newspaper: Redakcia novín
1213 ngo: Mimovládna organizácia
1215 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1216 research: Výskumná kancelária
1217 tax_advisor: Daňový poradca
1218 telecommunication: Telekomunikácie
1219 travel_agent: Cestovná kancelária
1222 allotments: Záhradkárska osada
1223 archipelago: Súostrovie
1224 city: Mesto nad 100 tis.
1225 city_block: Mestský blok
1229 hamlet: Osada do 200
1234 isolated_dwelling: Samota
1236 municipality: Obecný úrad
1237 neighbourhood: Štvrť
1244 subdivision: Pododdelenie
1245 suburb: Mestský obvod
1246 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1247 village: Obec 200-10 tis.
1250 abandoned: Zrušená železničná trať
1251 construction: Železnica vo výstavbe
1252 disused: Nepoužívaná železnica
1253 funicular: Lanová dráha
1254 halt: Zastávka vlaku
1255 junction: Železničný uzol
1256 level_crossing: Železničný prejazd
1257 light_rail: Ľahká železnica
1258 miniature: Záhradná železnica
1259 monorail: Jednokoľajka
1260 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1261 platform: Železničné nástupište
1262 preserved: Historická železnica
1263 proposed: Navrhovaná železnica
1264 spur: Železničná vlečka
1265 station: Železničná stanica
1266 stop: Železničná zastávka
1268 subway_entrance: Vchod do metra
1269 switch: Železničná výhybka
1271 tram_stop: Zastávka električky
1272 yard: Železničné depo
1274 alcohol: Mimo povolenia
1275 antiques: Starožitnosti
1276 art: Obchod s umením
1277 baby_goods: Detský tovar
1280 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1282 beverages: Občerstvenie
1283 bicycle: Obchod s bicyklami
1284 bookmaker: Stávková kancelária
1288 car: Predajňa automobilov
1289 car_parts: Mototechna
1290 car_repair: Autoservis
1291 carpet: Obchod s kobercami
1292 charity: Charitatívny obchod
1293 cheese: Obchod so syrmi
1295 chocolate: Predajňa čokolády
1296 clothes: Obchod s konfekciou
1297 coffee: Predajňa kávy
1298 computer: Obchod s počítačmi
1299 confectionery: Cukráreň
1300 convenience: Rozličný tovar
1301 copyshop: Copy centrum
1302 cosmetics: Parfuméria
1304 department_store: Obchodný dom
1305 discount: Diskontná predajňa
1306 doityourself: Obchod pre kutilov
1307 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1308 electronics: Elektro
1309 erotic: Erotický obchod
1310 estate_agent: Realitná kancelária
1312 fashion: Módny salón
1313 florist: Kvetinárstvo
1314 food: Obchod s potravinami
1315 funeral_directors: Pohrebníctvo
1317 garden_centre: Záhradnícke centrum
1318 general: Zmiešaný tovar
1320 greengrocer: Obchod so zeleninou
1322 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1323 hardware: Železiarstvo
1324 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1326 houseware: Domáce potreby
1329 kiosk: Novinový stánok
1334 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1335 motorcycle: Motocyklový obchod
1337 musical_instrument: Hudobné nástroje
1338 newsagent: Novinový stánok
1339 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1340 optician: Očná optika
1341 organic: Obchod so zdravou výživou
1342 outdoor: Turistický obchod
1345 perfumery: Parfuméria
1350 sports: Športový obchod
1351 stationery: Papierníctvo
1352 supermarket: Supermarket
1356 travel_agency: Cestovná kancelária
1358 vacant: Prázdny obchod
1359 variety_store: Lacný tovar
1360 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1364 alpine_hut: Vysokohorská chata
1365 artwork: Umelecké dielo
1366 attraction: Atrakcia
1367 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1368 cabin: Turistický zrub
1370 caravan_site: Autokemping
1373 guest_house: Penzión
1374 hostel: Ubytovňa, internát
1376 information: Informácie
1379 picnic_site: Výletné miesto
1380 theme_park: Zábavný park
1381 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1384 building_passage: Pasáž cez budovu
1388 artificial: Vodný kanál, prieplav
1391 dam: Priehrada,hrádza
1392 derelict_canal: Opustený kanál
1395 drain: Odvodňovací kanál
1396 lock: Plavebná komora
1397 lock_gate: Brána plavebnej komory
1402 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1407 level2: Štátna hranica
1408 level3: Hranica regiónu
1409 level4: Hranica kraja (state)
1410 level5: Hranica regiónu
1411 level6: Hranica okresu (county)
1412 level7: Hranica obce
1413 level8: Hranica mesta
1414 level9: Hranica obce
1415 level10: Hranica časti obce
1416 level11: Hranica susedstva
1422 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1423 more_results: Viac výsledkov
1427 select_status: Zvoľte Stav
1428 select_type: Zvoľte Typ
1429 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1430 reported_user: Nahlásený používateľ
1431 not_updated: Neaktualizované
1433 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1434 user_not_found: Používateľ neexistuje
1435 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1438 last_updated: Posledná úprava
1439 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1440 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1442 one: '%{count} hlásenie'
1443 few: '%{count} hlásenia}'
1444 many: '%{count} hlásení}'
1445 other: '%{count} hlásení'
1446 reported_item: Hlásená položka
1452 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1454 one: '%{count} hlásenie'
1455 few: '%{count} hlásenia'
1456 many: '%{count} hlásení'
1457 other: '%{count} hlásení'
1458 no_reports: Žiadne hlásenia
1459 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1460 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1461 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1464 reopen: Znovu otvoriť
1465 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1466 read_reports: Prečítať hlásenia
1467 new_reports: Nové hlásenia
1468 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1470 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1472 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1475 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1476 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1479 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1480 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1483 title_html: Nahlásiť %{link}
1484 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1486 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1487 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1488 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1490 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1491 ktorého chcete nahlásiť.
1494 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1495 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1496 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1499 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1500 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1501 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1504 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1505 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1506 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1507 vandal_label: Používateľ je vandal
1510 spam_label: Tato poznámka je spam
1511 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1512 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1515 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1516 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1519 alt_text: Logo OpenStreetMap
1522 log_in: Prihlásiť sa
1523 sign_up: Zaregistrujte sa
1524 start_mapping: Začať mapovať
1530 export_data: Export údajov
1531 gps_traces: GPS stopy
1532 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1533 user_diaries: Denníky používateľov
1534 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1535 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1536 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1537 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1538 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1539 pod slobodnou licenciou.
1540 intro_2_create_account: Založte si konto
1541 partners_fastly: Fastly
1542 partners_partners: partneri
1543 tou: Podmienky používania
1544 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1545 databázy naďalej prebieha.
1546 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1547 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1548 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1551 copyright: Autorské práva
1552 communities: Komunity
1554 community_blogs: Komunitné blogy
1555 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1557 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1559 learn_more: Viac info
1562 diary_comment_notification:
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1564 hi: Ahoj %{to_user},
1565 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1566 s predmetom %{subject}:'
1567 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1569 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1570 alebo odpovedať na %{replyurl}
1571 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1572 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1573 message_notification:
1574 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575 hi: Ahoj %{to_user},
1576 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1577 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1578 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1580 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1582 friendship_notification:
1583 hi: Ahoj %{to_user},
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1585 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1586 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1587 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1588 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1589 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1591 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1592 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1593 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1594 %{trace_description} a bez značiek
1596 hi: Ahoj %{to_user},
1597 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1598 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1599 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1600 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1602 hi: Ahoj %{to_user},
1604 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1605 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1606 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1607 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1608 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1609 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1611 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1613 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1614 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1615 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1617 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1618 ktoré vám pomôžu začať.
1620 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1622 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1623 %{server_url} na %{new_address}.
1624 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1627 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1629 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1630 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1631 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1633 note_comment_notification:
1634 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1635 anonymous: Anonymný používateľ
1638 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1639 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1641 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1643 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1645 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1646 Poznámka je blízko %{place}.'
1647 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1648 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1651 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1653 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1654 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1655 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1656 je blízko %{place}.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1658 Poznámka je blízko %{place}.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1663 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1664 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1666 Poznámka je blízko %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1668 Poznámka je blízko %{place}.'
1669 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1670 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1671 changeset_comment_notification:
1672 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1673 hi: Ahoj %{to_user},
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1678 o ktorú sa zaujímate'
1679 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1681 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1683 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1684 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1685 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1686 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1687 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1688 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1689 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1690 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1691 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1692 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1693 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1696 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1697 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1698 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1700 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1703 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1704 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1705 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1707 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1709 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1710 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1711 novú e-mailovú adresu.
1713 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1714 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1715 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1718 title: Doručená pošta
1719 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1721 few: '%{count} nové správy'
1722 one: '%{count} novú správu'
1723 other: '%{count} nových správ'
1725 few: '%{count} staré správy'
1726 one: '%{count} starú správu'
1727 other: '%{count} starých správ'
1728 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1729 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1736 unread_button: Označiť ako neprečítané
1737 read_button: Označiť ako prečítané
1738 reply_button: Odpovedať
1739 destroy_button: Zmazať
1741 title: Odoslať správu
1742 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1743 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1745 message_sent: Správa odoslaná
1746 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1747 prosím chvíľu počkajte.
1749 title: Zadaná správa neexistuje
1750 heading: Zadaná správa neexistuje
1751 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1753 title: Odoslaná pošta
1755 few: Máte %{count} odeslané správy
1756 one: Máte %{count} odoslanú správu
1757 other: Máte %{count} odoslaných správ
1758 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1759 z %{people_mapping_nearby_link}?
1760 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1762 title: Stlmené správy
1764 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1765 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1766 sa pod správnym kontom.
1769 reply_button: Odpovedať
1770 unread_button: Označiť ako neprečítané
1771 destroy_button: Zmazať
1773 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1774 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1775 sa pod príslušným kontom.
1776 sent_message_summary:
1777 destroy_button: Zmazať
1779 my_inbox: Doručená pošta
1781 muted_messages: Stlmené správy
1783 as_read: Správa označená ako prečítaná
1784 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1786 destroyed: Správa vymazaná
1789 title: Stratené heslo
1790 heading: Zabudli ste heslo?
1791 email address: E-mailová adresa
1792 new password button: Resetnúť heslo
1793 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1794 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1796 title: Resetnúť heslo
1797 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1798 reset: Vynulovať heslo
1799 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1801 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1804 title: Moje predvoľby
1805 preferred_editor: Preferovaný editor
1806 preferred_languages: Preferované jazyky
1807 edit_preferences: Upraviť preferencie
1809 title: Upraviť preferencie
1810 save: Aktualizovať preferencie
1813 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1814 update_success_flash:
1815 message: Predvoľby aktualizované.
1818 title: Upraviť profil
1819 save: Aktualizovať profil
1823 gravatar: Používať Gravatar
1824 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1825 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1826 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1827 new image: 'Pridať obrázok:'
1828 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1829 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1830 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1831 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1832 home location: Domovské miesto
1833 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1834 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1837 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1839 success: Profil aktualizovaný.
1840 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1844 tab_title: Prihlásenie
1845 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1848 lost password link: Stratili ste heslo?
1849 login_button: Prihlásiť
1850 register now: Zaregistrujte se
1851 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1853 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1856 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1857 logout_button: Odhlásenie
1859 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1860 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1864 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1867 subheading: Podnadpis
1868 unordered: Neusporiadaný zoznam
1869 ordered: Číslovaný zoznam
1871 second: Druhá položka
1875 alt: Alternatívny text
1883 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1884 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1885 aplikácií a hardvérových zariadení'
1886 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1887 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1888 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1889 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1890 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1891 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1892 sú presné a aktuálne.
1893 community_driven_title: Riadené komunitou
1894 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1895 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1896 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1897 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1898 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1899 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1900 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1901 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1902 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1903 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1904 open_data_title: Otvorené dáta
1905 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1906 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1907 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1908 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1909 open_data_open_data: otvorené dáta
1910 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1911 legal_title: Právne informácie
1912 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1913 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1914 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1915 %{privacy_policy_link}.
1916 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1917 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1918 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1919 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1921 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1922 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1923 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1924 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1925 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1926 partners_title: Partneri
1928 title: Autorské práva a licencia
1930 title: O tomto preklade
1931 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1932 má anglická stránka prednosť
1933 english_link: anglickým originálom
1935 title: O tejto stránke
1936 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1937 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1939 native_link: slovenskú verziu
1940 mapping_link: začať mapovať
1942 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1943 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1945 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1946 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1947 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1948 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1949 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1950 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1951 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1952 vaše práva a povinnosti."
1953 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1954 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1955 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1956 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1957 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1958 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1960 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1961 o autorských právach.
1962 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1964 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1965 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1966 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1967 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1968 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1969 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1970 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1971 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1972 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1973 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1974 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1975 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1976 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1977 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1978 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1979 attribution_example:
1980 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1981 title: Príklad uvedenia autorstva
1982 more_title_html: Ďalšie informácie
1983 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1984 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1985 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1987 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1988 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1989 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1990 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1991 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1992 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1993 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1994 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1995 iných zdrojov, medzi nimi:'
1996 contributors_at_austria: Rakúsko
1997 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1998 contributors_at_cc_by: CC BY
1999 contributors_au_australia: Austrália
2000 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2002 contributors_ca_canada: Kanada
2003 contributors_fi_finland: Fínsko
2004 contributors_fr_france: Francúzsko
2005 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2006 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2007 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2008 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2009 contributors_es_spain: Španielsko
2010 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2011 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2012 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2013 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2014 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2015 na OpenStreetMap Wiki.
2016 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2017 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2018 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2019 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2020 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2021 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2022 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2023 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2024 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2025 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2026 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2027 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2028 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2029 trademarks_title: Ochranné známky
2030 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2031 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2032 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2033 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2035 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2036 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2038 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2040 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2041 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2043 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2044 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2045 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2046 user_page_link: stránke používateľa
2047 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2048 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2049 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2050 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2053 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2055 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2056 odbl: Open Data Commons Open Database License
2058 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2060 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2061 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2064 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2067 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2069 title: Geofabrik na stiahnutie
2070 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2074 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2075 export_button: Export
2077 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2081 title: Pripojte sa ku komunite
2082 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2083 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2084 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2086 instructions_1_html: |-
2087 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2088 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2089 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2091 title: Ostatné obavy
2092 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2093 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2094 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2095 copyright: stránka o autorských právach
2096 working_group: pracovná skupina OSMF
2098 title: Získanie pomoci
2099 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2100 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2101 týkajúce sa mapovania.
2104 title: Vitajte v OpenStreetMap
2105 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2107 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2108 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2109 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2111 title: Pomoc & Komunitné fórum
2112 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2114 title: E-mailové konferencie
2115 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2116 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2119 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2122 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2123 služby založené na OpenStreetMap.
2125 title: Pre organizácie
2126 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2127 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2129 title: OpenStreetMap Wiki
2130 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2132 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2133 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2134 vo webovom prehliadači.
2135 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2136 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2137 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2138 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2139 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2141 title: Akékoľvek otázky?
2142 paragraph_1_html: |-
2143 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2144 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2145 get_help_here: Získajte pomoc tu
2146 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2148 search_results: Výsledky vyhľadávania
2152 get_directions: Nájsť trasu
2153 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2156 where_am_i: Kde je toto?
2157 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2159 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2164 main_road: Hlavná cesta
2165 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2166 primary: Cesta prvej triedy
2167 secondary: Cesta druhej triedy
2168 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2169 track: Lesná/poľná cesta
2170 bridleway: Chodník pre kone
2171 cycleway: Cyklotrasa
2172 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2173 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2174 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2175 footway: Chodník pre peších
2179 chair_lift: Sedačková lanovka
2180 runway: Letisková dráha
2181 taxiway: Pojazdová dráha
2182 apron: Letisková odbavovacia plocha
2183 admin: Administratívne hranice
2184 forest: Les (udržiavaný)
2186 golf: Golfové ihrisko
2189 resident: Obytná oblasť
2190 retail: Nákupná oblasť
2191 industrial: Priemyselná oblasť
2192 commercial: Komerčná oblasť
2193 heathland: Vresovisko
2197 brownfield: Zborenisko
2199 allotments: Záhradkárska kolónia
2200 pitch: Športové ihrisko
2201 centre: Športové centrum
2202 reserve: Prírodná rezervácia
2203 military: Vojenský priestor
2205 university: Univerzita
2206 building: Významná budova
2207 station: Železničná stanica
2210 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2211 bridge: Čireny obrys = most
2212 private: Súkromný prístup
2213 destination: Prejazd zakázaný
2214 construction: Cesta vo výstavbe
2215 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2216 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2220 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2221 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2222 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2224 title: Čo patrí do mapy
2225 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2226 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2227 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2228 real_and_current: skutočné a aktuálne
2229 off_the_map_html: |-
2230 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2231 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2234 title: Základné pojmy pre mapovanie
2235 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2236 slov, ktoré vám prídu vhod.
2237 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2239 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2240 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2242 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2243 alebo rýchlostný limit cesty.'
2250 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2251 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2252 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2253 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2254 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2255 automated_edits: Automatické úpravy
2256 start_mapping: Začať mapovať
2258 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2259 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2260 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2264 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2265 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2266 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2267 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2269 title: Miestne zastúpenia
2270 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2271 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2272 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2273 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2274 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2275 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2278 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2279 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2280 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2281 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2282 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2285 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2286 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2288 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2289 s časovými značkami)
2290 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2291 usporiadané body s časovou značkou)
2293 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2294 visibility_help: čo toto znamená?
2296 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2298 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2299 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2300 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2301 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2302 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2303 rade pre iných užívateľov.
2306 title: Úprava stopy %{name}
2307 heading: Úprava stopy %{name}
2308 visibility_help: čo má toto znamenať?
2312 title: Sledovanie stopy %{name}
2313 heading: Sledovanie stopy %{name}
2314 pending: NEVYRIEŠENÁ
2315 filename: 'Názov súboru:'
2317 uploaded: 'Nahraté:'
2319 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2323 description: 'Popis:'
2326 edit_trace: Upraviť túto stopu
2327 delete_trace: Vymazať túto stopu
2328 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2329 visibility: 'Viditeľnosť:'
2331 older: Staršie stopy
2334 pending: NEVYRIEŠENÉ
2337 few: '%{count} body}'
2338 many: '%{count} bodov}'
2339 other: '%{count} bodov'
2341 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2342 view_map: Zobraziť mapu
2343 edit_map: Upraviť mapu
2345 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2347 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2348 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2350 public_traces: Verejné GPS stopy
2351 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2352 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2353 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2354 upload_trace: Nahrať stopu
2355 all_traces: Všetky stopy
2356 my_traces: Moje stopy
2358 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2360 made_public: Zverejnená stopa
2362 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2364 heading: GPX úložisko je offline
2365 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2367 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2369 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2371 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2373 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2374 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2376 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2377 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2378 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2379 pre zistenie viac informácií.
2380 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2381 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2382 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2384 account_settings: Nastavenia účtu
2385 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2386 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2387 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2388 muted_users: Stlmení používatelia
2390 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2392 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2393 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2395 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2396 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2398 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2399 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2401 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2402 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2404 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2405 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2407 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2408 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2410 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2411 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2413 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2414 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2417 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2418 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2419 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2420 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2421 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2422 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2423 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2424 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2425 allow_write_api: upravovať mapu.
2426 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2427 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2428 allow_write_notes: meniť poznámky.
2429 grant_access: Udeliť prístup
2431 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2432 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2433 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2435 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2436 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2437 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2439 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2441 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2443 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2444 write_api: Upravovať mapu
2445 write_notes: Meniť poznámky
2446 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2449 title: Registrácia novej aplikácie
2451 title: Upraviť aplikáciu
2453 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2454 key: 'Consumer Key:'
2455 secret: 'Consumer Secret:'
2456 url: 'Request Token URL:'
2457 access_url: 'Access Token URL:'
2458 authorize_url: 'Authorise URL:'
2459 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2460 edit: Upraviť detaily
2461 delete: Odstrániť klienta
2462 confirm: Ste si istý?
2463 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2465 title: Moje OAuth nastavenia
2466 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2467 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2468 application: Názov aplikácie
2471 my_apps: Moje klientské aplikácie
2472 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2473 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2474 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2476 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2477 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2479 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2481 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2483 flash: Uspešne registrované informácie
2485 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2487 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2488 oauth2_applications:
2490 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2491 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2492 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2493 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2494 permissions: Povolenia
2496 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2498 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2500 title: Upraviť aplikáciu
2502 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2503 permissions: Povolenia
2505 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2506 oauth2_authorizations:
2508 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2509 authorize: Autorizovať
2511 title: Autorizačný kód
2512 oauth2_authorized_applications:
2514 title: Moje autorizované aplikácie
2515 application: Aplikácia
2516 permissions: Oprávnenia
2517 last_authorized: Posledná autorizácia
2518 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2520 revoke: Odobrať prístup
2523 title: Zaregistrovať sa
2524 tab_title: Zaregistrovať sa
2525 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2526 do %{client_app_name}.
2527 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2530 header: Slobodné a upravovateľné
2531 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2532 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2534 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2535 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2536 zmeniť v nastaveniach.
2537 by_signing_up_html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2538 a %{contributor_terms_link}.
2539 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2540 continue: Zaregistrovať sa
2541 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2542 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2543 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2544 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2545 e-mailových adresách
2546 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2547 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2551 heading_ct: Podmienky prispievania
2552 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2553 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2555 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2556 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2557 za slobodné dielo (Public Domain).
2558 consider_pd_why: čo to znamená?
2559 continue: Pokračovať
2561 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2562 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2563 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2567 rest_of_world: Zvyšok sveta
2568 terms_declined_flash:
2569 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2571 title: Taký používateľ neexistuje
2572 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2573 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2574 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2576 my diary: Môj denník
2577 my edits: Moje úpravy
2578 my traces: Moje stopy
2579 my notes: Moje poznámky k mape
2580 my messages: Moje správy
2581 my profile: Môj profil
2582 my settings: Moje nastavenia
2583 my comments: Moje komentáre
2584 my_preferences: Moje predvoľby
2585 my_dashboard: Moja nástenka
2586 blocks on me: Moje zablokovania
2587 blocks by me: Mnou udelené bloky
2588 edit_profile: Upraviť profil
2589 send message: Poslať správu
2593 notes: Poznámky k mape
2594 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2595 add as friend: Pridať priateľa
2596 mapper since: 'Mapuje od:'
2597 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2598 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2599 ct undecided: Nerozhodnuté
2600 ct declined: Odmietnuté
2601 email address: 'Emailová adresa:'
2602 created from: 'Vytvorené od:'
2604 spam score: 'Spam skóre:'
2606 administrator: Tento používateľ je administrátor
2607 moderator: Tento používateľ je moderátor
2609 administrator: Povoliť prístup administrátora
2610 moderator: Povoliť prístup moderátora
2612 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2613 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2614 block_history: prijaté bloky
2615 moderator_history: odovzdané bloky
2617 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2618 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2619 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2620 hide_user: Skryť tohto používateľa
2621 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2622 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2624 report: Nahlásiť tohto používateľa
2626 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2630 heading: Používatelia
2631 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2632 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2633 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2634 hide: Skryť vybraných používateľov
2635 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2637 title: Konto bolo pozastavené
2638 heading: Konto bolo pozastavené
2640 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2643 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2644 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2645 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2646 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2647 prihlásenému používateľovi.
2649 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2650 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2651 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2653 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2654 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2656 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2657 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2658 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2660 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2661 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2664 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2666 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2668 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2669 back: Naspäť na zoznam
2671 title: Vytváram blok na %{name}
2672 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2673 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2674 back: Zobraziť všetky bloky
2676 title: Editácia bloku na %{name}
2677 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2678 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2679 show: Zobraziť tento blok
2680 back: Zobraziť všetky bloky
2682 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2683 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2686 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2688 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2689 success: Blok je aktualizovaný.
2691 title: Bloky používateľa
2692 heading: Zoznam blokov používateľa
2693 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2695 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2696 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2697 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2698 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2699 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2701 flash: Tento blok bol zrušený.
2703 time_future_html: Končí o %{time}.
2704 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2705 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2706 time_past_html: Ukončené %{time}.
2709 one: '%{count} hodina'
2710 few: '%{count} hodiny'
2711 many: '%{count} hodín'
2712 other: '%{count} hodín'
2716 many: '%{count} dní'
2717 other: '%{count} dní'
2719 one: '%{count} týždeň'
2720 few: '%{count} týždne'
2721 many: '%{count} týždňov'
2722 other: '%{count} týždňov'
2724 one: pred %{count} mesiac
2725 few: pred %{count} mesiace
2726 many: pred %{count} mesiacov
2727 other: pred %{count} mesiacov
2730 few: '%{count} roky'
2731 many: '%{count} rokov'
2732 other: '%{count} rokov'
2734 title: Bloky používateľa %{name}
2735 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2736 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2738 title: Bloky od %{name}
2739 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2740 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2742 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2743 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2744 created: 'Vytvorené:'
2745 duration: 'Trvanie:'
2750 confirm: Ste si istý?
2751 reason: 'Dôvod blokovania:'
2753 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2755 not_revoked: (nezrušený)
2760 display_name: Blokovaný používateľ
2761 creator_name: Tvorca
2762 reason: Dôvod pre blokovanie
2764 revoker_name: Zrušil
2767 title: Stlmení používatelia
2768 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2771 muted_user: Stlmený používateľ
2773 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2774 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2777 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2778 heading: Poznámky používateľa %{user}
2779 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2780 no_notes: Žiadne poznámky
2784 created_at: Vytvorené
2785 last_changed: Posledná zmena
2787 title: 'Poznámka: %{id}'
2789 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2790 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2791 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2792 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2793 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2794 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2795 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2796 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2797 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2798 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2799 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2800 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2801 report: nahlásiť túto poznámku
2802 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2803 by sa mali nezávisle preveriť.
2806 reactivate: Opätovne aktivovať
2807 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2808 comment: Okomentovať
2809 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2810 odstránené, môžete %{link}.
2811 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2813 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2814 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2816 title: Nová poznámka
2817 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2818 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2819 na vysvetlenie problému.
2820 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2821 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2823 add: Pridať poznámku
2830 link: Odkaz alebo HTML
2832 short_link: Krátky odkaz
2835 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2838 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2841 short_url: Krátke URL
2842 include_marker: Vrátane značky
2843 center_marker: Centrovať mapu na značku
2844 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2845 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2846 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2848 report_problem: Nahlásiť problém
2852 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2858 title: Zobraziť moju polohu
2860 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2861 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2862 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2863 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2865 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2866 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2867 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2868 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2870 standard: Štandardná
2871 cycle_map: Cyklomapa
2872 transport_map: Dopravná mapa
2875 header: Mapové vrstvy
2876 notes: Poznámky k mape
2877 data: Mapové podklady
2878 gps: Verejné GPS stopy
2879 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2881 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2882 make_a_donation: Pošlite príspevok
2883 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2884 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2885 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2886 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2887 andy_allan: Andyho Allana
2888 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2889 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2891 edit_tooltip: Upraviť mapu
2892 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2893 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2894 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2895 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2896 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2897 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2898 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2899 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2904 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2905 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2906 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2907 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2908 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2909 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2910 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2911 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2912 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2915 distance: Vzdialenosť
2916 distance_m: '%{distance}m'
2917 distance_km: '%{distance}km'
2919 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2920 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2922 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2923 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2924 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2925 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2926 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2927 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2929 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2930 %{name}, smerom k %{directions}
2931 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2932 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2933 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2935 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2936 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2937 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2939 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2940 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2941 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2942 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2943 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2944 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2945 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2946 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2947 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2948 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2949 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2950 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2951 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2952 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2953 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2954 smerom k %{directions}
2955 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2956 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2957 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2959 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2960 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2961 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2963 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2964 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2965 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2966 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2967 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2968 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2969 via_point_without_exit: (bod trasy)
2970 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2971 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2972 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2973 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2974 start_without_exit: Začnite na %{name}
2975 destination_without_exit: Ste v cieli
2976 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2977 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2978 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2979 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2981 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2982 unnamed: nepomenované
2983 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3000 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3001 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3002 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3004 directions_from: Navigovať odtiaľto
3005 directions_to: Navigovať sem
3006 add_note: Pridať sem poznámku
3007 show_address: Zobraziť adresu
3008 query_features: Prieskum prvkov
3009 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3012 heading: Upraviť revíziu
3013 title: Upraviť revíziu
3015 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3016 heading: Zoznam revízií
3017 title: Zoznam revízií
3019 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3020 title: Vytváranie nových revízií
3022 description: 'Popis:'
3023 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3024 title: Zobrazenie revízie
3026 edit: Upraviť túto revíziu
3027 destroy: Odstrániť túto revíziu
3028 confirm: Ste si istý?
3030 flash: Revízia vytvorená.
3032 flash: Zmeny boli uložené.
3034 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3035 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3036 flash: Revízia zrušená.
3037 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3039 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3040 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3041 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3042 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})