]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Use _html suffix to avoid using raw when displaying translated strings
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Зачувај
21       diary_entry:
22         create: Објави
23         update: Поднови
24       issue_comment:
25         create: Додај коментар
26       message:
27         create: Испрати
28       client_application:
29         create: Регистрирање
30         update: Уреди
31       redaction:
32         create: Создај исправка
33         update: Зачувај исправка
34       trace:
35         create: Подигни
36         update: Зачувај промени
37       user_block:
38         create: Направи блок
39         update: Поднови го блокот
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
44         email_address_not_routable: не е насочлива
45     models:
46       acl: Список за контрола на пристап
47       changeset: Измени
48       changeset_tag: Ознака во измените
49       country: Земја
50       diary_comment: Коментар од дневникот
51       diary_entry: Ставка во дневник
52       friend: Пријател
53       language: Јазик
54       message: Порака
55       node: Јазол
56       node_tag: Ознака на јазол
57       notifier: Известувач
58       old_node: Стар јазол
59       old_node_tag: Стара ознака за јазол
60       old_relation: Стар однос
61       old_relation_member: Стар член на однос
62       old_relation_tag: Стара ознака на однос
63       old_way: Стар пат
64       old_way_node: Стар јазол на пат
65       old_way_tag: Стара ознака за пат
66       relation: Однос
67       relation_member: Член на однос
68       relation_tag: Ознака за однос
69       session: Седница
70       trace: Трага
71       tracepoint: Точка на трага
72       tracetag: Ознака за трага
73       user: Корисник
74       user_preference: Кориснички прилагодувања
75       user_token: Корисничка шифра
76       way: Пат
77       way_node: Јазол на пат
78       way_tag: Ознака на пат
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Содржина
82       diary_entry:
83         user: Корисник
84         title: Тема
85         latitude: Гео. ширина
86         longitude: Гео. должина
87         language: Јазик
88       friend:
89         user: Корисник
90         friend: Пријател
91       trace:
92         user: Корисник
93         visible: Видливо
94         name: Име
95         size: Големина
96         latitude: Гео. ширина
97         longitude: Гео. должина
98         public: Јавно
99         description: Опис
100       message:
101         sender: Испраќач
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         recipient: Примател
105       user:
106         email: Е-пошта
107         active: Активно
108         display_name: Име за приказ
109         description: Опис
110         languages: Јазици
111         pass_crypt: Лозинка
112   datetime:
113     distance_in_words_ago:
114       about_x_hours:
115         one: пред околу 1 час
116         other: пред околу %{count} часа
117       about_x_months:
118         one: пред околу 1 месец
119         other: пред околу %{count} месеци
120       about_x_years:
121         one: пред околу 1 година
122         other: пред околу %{count} години
123       almost_x_years:
124         one: речиси пред 1 година
125         other: речиси пред %{count} години
126       half_a_minute: пред половина минута
127       less_than_x_seconds:
128         one: пред помалку од 1 секунда
129         other: пред помалку од %{count} секунди
130       less_than_x_minutes:
131         one: пред помалку од 1 минута
132         other: пред помалку од %{count} минути
133       over_x_years:
134         one: пред повеќе од 1 година
135         other: пред повеќе од %{count} години
136       x_seconds:
137         one: пред повеќе од 1 секунда
138         other: пред повеќе од %{count} секунди
139       x_minutes:
140         one: пред 1 минута
141         other: пред %{count} минути
142       x_days:
143         one: пред 1 ден
144         other: пред %{count} дена
145       x_months:
146         one: пред 1 месец
147         other: пред %{count} месеци
148       x_years:
149         one: пред 1 година
150         other: пред %{count} години
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153     with_name_html: '%{name} (%{id})'
154   editor:
155     default: По основно (моментално %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
165     remote:
166       name: Далечинско управување
167       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создадено %{when}
172         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
173         commented_at_html: Подновено %{when}
174         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
175         closed_at_html: Решено %{when}
176         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
177         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
178         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
179       rss:
180         title: Белешки на OpenStreetMap
181         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
182           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
184         opened: нова белешка (кај %{place})
185         commented: нова коментар (кај %{place})
186         closed: затворена белешка (кај %{place})
187         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
188       entry:
189         comment: Коментар
190         full: Целата белешка
191   browse:
192     created: Создадено
193     closed: Затворено
194     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
197     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
198     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
199     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
200     version: Верзија
201     in_changeset: Измени
202     anonymous: анонимен
203     no_comment: (нема коментари)
204     part_of: Дел од
205     download_xml: Преземи XML
206     view_history: Погл. историја
207     view_details: Погл. подробности
208     location: 'Местоположба:'
209     changeset:
210       title: 'Измена: %{id}'
211       belongs_to: Автор
212       node: Јазли (%{count})
213       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
214       way: Патишта (%{count})
215       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
216       relation: Односи (%{count})
217       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
218       comment: Коментари (%{count})
219       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       changesetxml: XML за измените
222       osmchangexml: osmChange XML
223       feed:
224         title: Измени %{id}
225         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
226       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
227       discussion: Разговор
228       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
229         затворат измените.
230     node:
231       title: 'Јазол: %{name}'
232       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
233     way:
234       title: 'Пат: %{name}'
235       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
236       nodes: Јазли
237       also_part_of:
238         one: дел од патот %{related_ways}
239         other: дел од патиштата %{related_ways}
240     relation:
241       title: 'Однос: %{name}'
242       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
243       members: Членови
244     relation_member:
245       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
246       type:
247         node: Јазол
248         way: Пат
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry: Однос %{relation_name}
252       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
255       type:
256         node: јазол
257         way: пат
258         relation: однос
259         changeset: измени
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
263       type:
264         node: јазол
265         way: пат
266         relation: однос
267         changeset: менувач
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
272         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: јазол
275         way: пат
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
279         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
280       load_data: Вчитај ги податоците
281       loading: Вчитувам...
282     tag_details:
283       tags: Ознаки
284       wiki_link:
285         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
286         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
288       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
289       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
290       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
291       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
292     note:
293       title: 'Белешка: %{id}'
294       new_note: Нова белешка
295       description: Опис
296       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
297       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
298       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
299       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       report: Пријави го јазолов
309     query:
310       title: Пребарување на елементи
311       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
312       nearby: Елементи во близина
313       enclosing: Обиколни елементи
314   changesets:
315     changeset_paging_nav:
316       showing_page: Страница %{page}
317       next: Следно »
318       previous: « Претходно
319     changeset:
320       anonymous: Анонимен
321       no_edits: (нема уредувања)
322       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
323     changesets:
324       id: Назнака
325       saved_at: Зачувано во
326       user: Корисник
327       comment: Коментар
328       area: Подрачје
329     index:
330       title: Измени
331       title_user: Измени на %{user}
332       title_friend: Измени од мои пријатели
333       title_nearby: Измени од соседни корисници
334       empty: Не пронајдов промени.
335       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
336       empty_user: Нема промени од тој корисник.
337       no_more: Нема повеќе промени.
338       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
339       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
340       load_more: Вчитај уште
341     timeout:
342       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
343         да се добие.
344   changeset_comments:
345     comment:
346       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
347       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
348     comments:
349       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
350     index:
351       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
352       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
353     timeout:
354       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
355         да се преземе.
356   diary_entries:
357     new:
358       title: Нова дневничка ставка
359     form:
360       subject: 'Наслов:'
361       body: 'Содржина:'
362       language: 'Јазик:'
363       location: 'Местоположба:'
364       latitude: Г.Ш.
365       longitude: Г.Д.
366       use_map_link: на карта
367     index:
368       title: Дневници на корисници
369       title_friends: Дневници на пријателите
370       title_nearby: Дневници на соседните корисници
371       user_title: Дневникот на %{user}
372       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
373       new: Нова дневничка ставка
374       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
375       no_entries: Нема дневнички ставки
376       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
377       older_entries: Постари ставки
378       newer_entries: Понови ставки
379     edit:
380       title: Уреди дневничка ставка
381       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
382     show:
383       title: Дневникот на %{user} | %{title}
384       user_title: Дневникот на %{user}
385       leave_a_comment: Напиши коментар
386       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
387       login: Најава
388     no_such_entry:
389       title: Нема таква дневничка ставка
390       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
391       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
392         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
393     diary_entry:
394       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
395       comment_link: Коментирај на ставкава
396       reply_link: Одговори на ставкава
397       comment_count:
398         zero: Нема коментари
399         one: '%{count} коментар'
400         other: '%{count} коментари'
401       edit_link: Уреди ја ставкава
402       hide_link: Скриј ја ставкава
403       unhide_link: Откриј ја ставкава
404       confirm: Потврди
405       report: Пријави ја ставкава
406     diary_comment:
407       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
408       hide_link: Скриј го коментаров
409       unhide_link: Откриј го коментаров
410       confirm: Потврди
411       report: Пријави го коментаров
412     location:
413       location: 'Местоположба:'
414       view: Преглед
415       edit: Уреди
416     feed:
417       user:
418         title: Дневнички ставки на %{user}
419         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
420       language:
421         title: Дневнички ставки на %{language_name}
422         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
423           %{language_name}
424       all:
425         title: Дневнички ставки
426         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
427     comments:
428       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
429       post: Објава
430       when: Кога
431       comment: Коментар
432       newer_comments: Понови коментари
433       older_comments: Постари коментари
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
438         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix:
447         aerialway:
448           cable_car: Кабелски трамвај
449           chair_lift: Клупна жичница
450           drag_lift: Влечна жичница
451           gondola: Кабинска жичница
452           platter: Скилифт
453           pylon: Жичен јарбол
454           station: Гондолска станица
455           t-bar: Влечен лифт
456         aeroway:
457           aerodrome: Аеродром
458           airstrip: Леталиште
459           apron: Рампа
460           gate: Порта
461           hangar: Хангар
462           helipad: Хелиодром
463           holding_position: Задржна положба
464           parking_position: Оставна положба
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулажна патека
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Засолниште за животни
470           arts_centre: Дом на уметноста
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Скара
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
477           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
478           biergarten: Пивска градина
479           boat_rental: Изнајмување пловила
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Менувачница
482           bus_station: Автобуска станица
483           cafe: Кафуле
484           car_rental: Изнајмување автомобил
485           car_sharing: Заедничко патување
486           car_wash: Автоперална
487           casino: Казино
488           charging_station: Напојна станица
489           childcare: Претшколска установа
490           cinema: Кино
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Центар на заедница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематориум
497           dentist: Забар
498           doctors: Доктори
499           drinking_water: Пивка вода
500           driving_school: Автошкола
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Траектска станица
504           fire_station: Пожарна
505           food_court: Штандови за брза храна
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкање
509           grave_yard: Гробишта
510           grit_bin: Пескарница
511           hospital: Болница
512           hunting_stand: Ловечка кула
513           ice_cream: Сладолед
514           kindergarten: Градинка
515           library: Библиотека
516           marketplace: Пазариште
517           monastery: Манастир
518           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
519           nightclub: Ноќен клуб
520           nursing_home: Старечки дом
521           office: Канцеларија
522           parking: Паркиралиште
523           parking_entrance: Влез во паркиралиште
524           parking_space: Паркинг-место
525           pharmacy: Аптека
526           place_of_worship: Верски објект
527           police: Полиција
528           post_box: Поштенско сандаче
529           post_office: Пошта
530           preschool: Претшколска установа
531           prison: Затвор
532           pub: Пивница
533           public_building: Јавен објект
534           recycling: Рециклирање
535           restaurant: Ресторан
536           retirement_home: Старечки дом
537           sauna: Сауна
538           school: Училиште
539           shelter: Засолниште
540           shop: Продавница
541           shower: Туш
542           social_centre: Социјален центар
543           social_club: Друштвен клуб
544           social_facility: Општествена постројка
545           studio: Студио
546           swimming_pool: Базен
547           taxi: Такси
548           telephone: Телефонска говорница
549           theatre: Театар
550           toilets: Тоалет
551           townhall: Градски дом
552           university: Универзитет
553           vending_machine: Вендинг-машина
554           veterinary: Ветеринарна клиника
555           village_hall: Месна заедница
556           waste_basket: Корпа за отпадоци
557           waste_disposal: Депонија
558           water_point: Водоводен приклучок
559           youth_centre: Младински центар
560         boundary:
561           administrative: Административна граница
562           census: Пописна граница
563           national_park: Национален парк
564           protected_area: Заштитено подрачје
565         bridge:
566           aqueduct: Аквадукт
567           boardwalk: Шеталиште
568           suspension: Висечки мост
569           swing: Вртечки мост
570           viaduct: Вијадукт
571           "yes": Мост
572         building:
573           "yes": Градба
574         craft:
575           brewery: Пиварница
576           carpenter: Столар
577           electrician: Електричар
578           gardener: Градинар
579           painter: Сликар
580           photographer: Фотограф
581           plumber: Водоводџија
582           shoemaker: Чевлар
583           tailor: Кројач
584           "yes": Занаетчиски дуќан
585         emergency:
586           ambulance_station: Итна помош
587           assembly_point: Собиралиште
588           defibrillator: Дефибрилатор
589           landing_site: Место за итно слетување
590           phone: Итен телефон
591           water_tank: Итен водосклад
592           "yes": Итна помош
593         highway:
594           abandoned: Напуштен автопат
595           bridleway: Коњски пат
596           bus_guideway: Автобуски шини
597           bus_stop: Автобуска постојка
598           construction: Автопат во изградба
599           corridor: Премин
600           cycleway: Велосипедска патека
601           elevator: Лифт
602           emergency_access_point: Прва помош
603           footway: Тротоар
604           ford: Брод
605           give_way: Знак за предност
606           living_street: Маалска улица
607           milestone: Милјоказ
608           motorway: Автопат
609           motorway_junction: Клучка
610           motorway_link: Приклучен пат
611           passing_place: Минувалиште
612           path: Патека
613           pedestrian: Пешачка патека
614           platform: Платформа
615           primary: Главен пат
616           primary_link: Главен пат
617           proposed: Предложен пат
618           raceway: Тркачка патека
619           residential: Станбена улица
620           rest_area: Одмориште
621           road: Пат
622           secondary: Спореден пат
623           secondary_link: Спореден пат
624           service: Помошен пат
625           services: Крајпатен сервис
626           speed_camera: Брзиноловец
627           steps: Скалила
628           stop: Знак за запирање
629           street_lamp: Улична светилка
630           tertiary: Третостепен пат
631           tertiary_link: Третостепен пат
632           track: Полски пат
633           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
634           trail: Патека
635           trunk: Магистрала
636           trunk_link: Магистрала
637           turning_loop: Повратен јазол
638           unclassified: Некласификуван пат
639           "yes": Пат
640         historic:
641           archaeological_site: Археолошки локалитет
642           battlefield: Бојно поле
643           boundary_stone: Граничен камен
644           building: Историска градба
645           bunker: Бункер
646           castle: Замок
647           church: Црква
648           city_gate: Градска порта
649           citywalls: Градски ѕидини
650           fort: Утврдување
651           heritage: Културно наследство
652           house: Куќа
653           icon: Икона
654           manor: Велепоседнички дом
655           memorial: Споменик
656           mine: Рудник
657           mine_shaft: Рудничко окно
658           monument: Споменик
659           roman_road: Римски пат
660           ruins: Рушевини
661           stone: Камен
662           tomb: Гроб
663           tower: Кула
664           wayside_cross: Крајпатен крст
665           wayside_shrine: Крајпатен параклис
666           wreck: Бродолом
667           "yes": Историско место
668         junction:
669           "yes": Раскрсница
670         landuse:
671           allotments: Парцели
672           basin: Котлина
673           brownfield: Угар
674           cemetery: Гробишта
675           commercial: Стопанско подрачје
676           conservation: Заштитено земјиште
677           construction: Градилиште
678           farm: Фарма
679           farmland: Земјоделско земјиште
680           farmyard: Селски двор
681           forest: Шума
682           garages: Гаража
683           grass: Трева
684           greenfield: Неискористено земјиште
685           industrial: Индустриско подрачје
686           landfill: Депонија
687           meadow: Ливада
688           military: Воено подрачје
689           mine: Рудник
690           orchard: Овоштарник
691           quarry: Каменолом
692           railway: Железница
693           recreation_ground: Рекреативен терен
694           reservoir: Резервоар
695           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
696           residential: Станбено подрачје
697           retail: Дуќани
698           road: Патно подрачје
699           village_green: Селско зеленило
700           vineyard: Лозници
701           "yes": Употреба на земјиште
702         leisure:
703           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
704           bird_hide: Набљудувалиште за птици
705           common: Општествена земја
706           dog_park: Парк за кучиња
707           firepit: Огниште
708           fishing: Рибарење
709           fitness_centre: Центар за фитнес
710           fitness_station: Технички преглед
711           garden: Градина
712           golf_course: Голф-терен
713           horse_riding: Јавање
714           ice_rink: Лизгалиште
715           marina: Марина
716           miniature_golf: Миниголф
717           nature_reserve: Природен резерват
718           park: Парк
719           pitch: Спортски терен
720           playground: Детско игралиште
721           recreation_ground: Разонодно место
722           resort: Одморалиште
723           sauna: Сауна
724           slipway: Испуст
725           sports_centre: Спортски центар
726           stadium: Стадион
727           swimming_pool: Базен
728           track: Спортска патека
729           water_park: Аквапарк
730           "yes": Разонода
731         man_made:
732           adit: Помошно окно
733           beacon: Светилник
734           beehive: Пчеларник
735           breakwater: Бранобран
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Оџак
739           crane: Кран
740           dolphin: Пристан. дирек
741           dyke: Ров
742           embankment: Кеј
743           flagpole: Јарбол
744           gasometer: Гасомер
745           groyne: Брежна препрека
746           kiln: Печка
747           lighthouse: Светилник
748           mast: Јарбол
749           mine: Рудник
750           mineshaft: Рудничко окно
751           monitoring_station: Надгледна станица
752           petroleum_well: Нафтен извор
753           pier: Пристан. мост
754           pipeline: Цевковод
755           silo: Силос
756           storage_tank: Резервоар
757           surveillance: Надзор
758           tower: Кула
759           wastewater_plant: Пречистителна станица
760           watermill: Воденица
761           water_tower: Водокула
762           water_well: Бунар
763           water_works: Водоводна станица
764           windmill: Ветерница
765           works: Фабрика
766           "yes": Вештачки
767         military:
768           airfield: Воено слетувалиште
769           barracks: Касарна
770           bunker: Бункер
771           "yes": Војска
772         mountain_pass:
773           "yes": Планински превој
774         natural:
775           bay: Залив
776           beach: Плажа
777           cape: ‘Рт
778           cave_entrance: Влез во пештера
779           cliff: Гребен
780           crater: Кратер
781           dune: Дина
782           fell: Фел
783           fjord: Фјорд
784           forest: Шума
785           geyser: Гејзер
786           glacier: Ледник
787           grassland: Полјана
788           heath: Голет
789           hill: Рид
790           island: Остров
791           land: Земја
792           marsh: Бара
793           moor: Пустара
794           mud: Кал
795           peak: Врв
796           point: Точка
797           reef: Гребен
798           ridge: Срт
799           rock: Карпа
800           saddle: Седло
801           sand: Песок
802           scree: Сип
803           scrub: Честак
804           spring: Извор
805           stone: Камен
806           strait: Проток
807           tree: Дрво
808           valley: Долина
809           volcano: Вулкан
810           water: Вода
811           wetland: Мочуриште
812           wood: Шума
813         office:
814           accountant: Сметководител
815           administrative: Управа
816           architect: Архитект
817           association: Здружение
818           company: Фирма
819           educational_institution: Образовна установа
820           employment_agency: Агенција за вработување
821           estate_agent: Агенција за недвижности
822           government: Владина служба
823           insurance: Служба за осигурување
824           it: Информатичка служба
825           lawyer: Адвокат
826           ngo: НВО-канцеларија
827           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
828           travel_agent: Туристичка агенција
829           "yes": Канцеларија
830         place:
831           allotments: Парцели
832           city: Град
833           city_block: Градски блок
834           country: Земја
835           county: Округ
836           farm: Фарма
837           hamlet: Селце
838           house: Куќа
839           houses: Куќи
840           island: Остров
841           islet: Островче
842           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
843           locality: Месност
844           municipality: Општина
845           neighbourhood: Соседство
846           postcode: Поштенски број
847           quarter: Четврт
848           region: Област
849           sea: Море
850           square: Плоштад
851           state: Покраина
852           subdivision: Админ. подрачје
853           suburb: Населба
854           town: Град
855           unincorporated_area: Нездружено подрачје
856           village: Село
857           "yes": Место
858         railway:
859           abandoned: Напуштена железничка линија
860           construction: Железничка линија во изградба
861           disused: Напуштена железничка линија
862           funicular: Искачница
863           halt: Железничка постојка
864           junction: Железнички јазол
865           level_crossing: Надвозник
866           light_rail: Лека железница
867           miniature: Минијатурна железница
868           monorail: Едношинска пруга
869           narrow_gauge: Теснолинејка
870           platform: Железнички перон
871           preserved: Зачувана железничка линија
872           proposed: Предложена железница
873           spur: Железнички огранок
874           station: Железничка станица
875           stop: Железничка постојка
876           subway: Метро
877           subway_entrance: Влез во метро
878           switch: Железнички пунктови
879           tram: Трамвајска линија
880           tram_stop: Трамвајска постојка
881         shop:
882           alcohol: Алкохол на црно
883           antiques: Старинарница
884           art: Уметнички дуќан
885           bakery: Пекара
886           beauty: Козметика
887           beverages: Пијалоци
888           bicycle: Продавница за велосипеди
889           bookmaker: Бележник
890           books: Книжарница
891           boutique: Бутик
892           butcher: Месарница
893           car: Автосалон
894           car_parts: Автоделови
895           car_repair: Автосервис
896           carpet: Дуќан за теписи
897           charity: Добротворна продавница
898           chemist: Аптека
899           clothes: Дуќан за облека
900           computer: Продавница за сметачи
901           confectionery: Слаткарница
902           convenience: Бакалница
903           copyshop: Фотокопир
904           cosmetics: Козметика
905           deli: Гастрономски дуќан
906           department_store: Стоковна куќа
907           discount: Распродажен дуќан
908           doityourself: Направи-сам
909           dry_cleaning: Хемиско чистење
910           electronics: Електронска опрема
911           estate_agent: Недвижности
912           farm: Земјоделска продавница
913           fashion: Бутик
914           fish: Рибарница
915           florist: Цвеќара
916           food: Продавница за храна
917           funeral_directors: Погребална служба
918           furniture: Мебел
919           gallery: Галерија
920           garden_centre: Градинарски центар
921           general: Колонијал
922           gift: Дуќан за подароци
923           greengrocer: Пиљара
924           grocery: Бакалница
925           hairdresser: Фризер
926           hardware: Алат и опрема
927           hifi: Аудиосистеми
928           houseware: Продавница за покуќнина
929           interior_decoration: Внатрешно уредување
930           jewelry: Јувелир
931           kiosk: Трафика
932           kitchen: Кујнска продавница
933           laundry: Пералница
934           lottery: Лотарија
935           mall: Трговски центар
936           market: Пазар
937           massage: Масажа
938           mobile_phone: Мобиларница
939           motorcycle: Моторцикли
940           music: Музички дуќан
941           newsagent: Весникара
942           optician: Оптичар
943           organic: Здрава храна
944           outdoor: Продавница на отворено
945           paint: Бои и лакови
946           pawnbroker: Заложница
947           pet: Домашни миленици
948           pharmacy: Аптека
949           photo: Фотографски дуќан
950           seafood: Морска храна
951           second_hand: Половна роба
952           shoes: Обувки
953           sports: Спортски дуќан
954           stationery: Прибор и репроматеријали
955           supermarket: Супермаркет
956           tailor: Кројач
957           ticket: Билетарница
958           tobacco: Тутунарница
959           toys: Продавница за играчки
960           travel_agency: Туристичка агенција
961           tyres: Автогуми
962           vacant: Празна продавница
963           variety_store: Сештарница
964           video: Видеотека
965           wine: Винска продавница
966           "yes": Дуќан
967         tourism:
968           alpine_hut: Планинска куќарка
969           apartment: Одморалиштен стан
970           artwork: Уметничко дело
971           attraction: Атракција
972           bed_and_breakfast: Полупансион
973           cabin: Колиба
974           camp_site: Камп
975           caravan_site: Автокамп
976           chalet: Брвнара
977           gallery: Галерија
978           guest_house: Пансион
979           hostel: Хостел
980           hotel: Хотел
981           information: Информации
982           motel: Мотел
983           museum: Музеј
984           picnic_site: Излетничко место
985           theme_park: Забавен парк
986           viewpoint: Видиковец
987           zoo: Зоолошка
988         tunnel:
989           building_passage: Премин на зграда
990           culvert: Пропусен канал
991           "yes": Тунел
992         waterway:
993           artificial: Вештачки воден пат
994           boatyard: Чамцоградилиште
995           canal: Канал
996           dam: Брана
997           derelict_canal: Запуштен канал
998           ditch: Канач
999           dock: Док
1000           drain: Одвод
1001           lock: Преводница
1002           lock_gate: Преводничка врата
1003           mooring: Сидриште
1004           rapids: Брзак
1005           river: Река
1006           stream: Поток
1007           wadi: Вади
1008           waterfall: Водопад
1009           weir: Јаз
1010           "yes": Воден пат
1011       admin_levels:
1012         level2: Државна граница
1013         level4: Покраинска граница
1014         level5: Регионална граница
1015         level6: Окружна граница
1016         level8: Градска граница
1017         level9: Селска граница
1018         level10: Населбена граница
1019     description:
1020       title:
1021         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1022           Nominatim</a>
1023         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1024       types:
1025         cities: Градови
1026         towns: Гратчиња
1027         places: Места
1028     results:
1029       no_results: Не пронајдов ништо
1030       more_results: Повеќе ставки
1031   issues:
1032     index:
1033       title: Проблеми
1034       select_status: Одберете статус
1035       select_type: Одберете тип
1036       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1037       reported_user: Пријавен корисник
1038       not_updated: Неподновено
1039       search: Пребарај
1040       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1041       user_not_found: Корисникот не постои
1042       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1043       status: Статус
1044       reports: Пријави
1045       last_updated: Последна поднова
1046       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1047       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1048       link_to_reports: Преглед на пријави
1049       reports_count:
1050         one: 1 пријава
1051         other: '%{count} пријави'
1052       reported_item: Пријавена ставка
1053       states:
1054         ignored: Занемарено
1055         open: Отворено
1056         resolved: Решено
1057     update:
1058       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1059       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1060       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1061     show:
1062       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1063       reports:
1064         zero: Нема приајви
1065         one: 1 пријава
1066         other: '%{count} пријави'
1067       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1068       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1069       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1070       resolve: Реши
1071       ignore: Занемари
1072       reopen: Повторно отвори
1073       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1074       read_reports: Прочитај пријави
1075       new_reports: Нови пријави
1076       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1077       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1078       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1079     resolve:
1080       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1081     ignore:
1082       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1083     reopen:
1084       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1085     comments:
1086       created_at: На %{datetime}
1087       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1088     reports:
1089       updated_at: На %{datetime}
1090       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1091     helper:
1092       reportable_title:
1093         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1094         note: Напомена бр. %{note_id}
1095   issue_comments:
1096     create:
1097       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1098   reports:
1099     new:
1100       title_html: Пријава %{link}
1101       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1102       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1103       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1104       disclaimer:
1105         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1106         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1107         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1108           членови на заедницата
1109         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1110       categories:
1111         diary_entry:
1112           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1113           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1114           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1115           other_label: Друго
1116         diary_comment:
1117           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1118           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1119           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1120           other_label: Друго
1121         user:
1122           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1123           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1124           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1125           vandal_label: Овој корисник е вандал
1126           other_label: Друго
1127         note:
1128           spam_label: Оваа белешка е спам
1129           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1130           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1131           other_label: Друго
1132     create:
1133       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1134       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1135   layouts:
1136     logo:
1137       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1138     home: Оди на матичната местоположба
1139     logout: Одјава
1140     log_in: Најава
1141     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1142     sign_up: Регистрација
1143     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1144     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1145     edit: Уреди
1146     history: Историја
1147     export: Извези
1148     issues: Проблеми
1149     data: Податоци
1150     export_data: Извези податоци
1151     gps_traces: ГПС-траги
1152     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1153     user_diaries: Кориснички дневници
1154     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1155     edit_with: Уреди со %{editor}
1156     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1157     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1158     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1159       за слободна употреба под отворена лиценца.
1160     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1161     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1162       %{partners}.
1163     partners_ucl: UCL
1164     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1165     partners_partners: партнери
1166     tou: Услови на употреба
1167     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1168       работиме на неопходни одржувања.
1169     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1170       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1171     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1172       опрема.
1173     help: Помош
1174     about: За нас
1175     copyright: Авторски права
1176     community: Заедница
1177     community_blogs: Блогови на заедницата
1178     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1179     foundation: Фондација
1180     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1181     make_a_donation:
1182       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1183       text: Дарувајте
1184     learn_more: Дознајте повеќе
1185     more: Повеќе
1186   notifier:
1187     diary_comment_notification:
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1189       hi: Здраво %{to_user},
1190       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1191         наслов %{subject}:'
1192       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1193         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1194     message_notification:
1195       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1196       hi: Здраво %{to_user},
1197       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1198       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1199         на %{replyurl}
1200     friend_notification:
1201       hi: Здраво %{to_user},
1202       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1203       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1204       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1205       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1206     gpx_notification:
1207       greeting: Здраво,
1208       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1209       with_description: со описот
1210       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1211       and_no_tags: и без ознаки.
1212       failure:
1213         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1214         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1215         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1216           како да
1217         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1218         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1219       success:
1220         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1221         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1222           точки.
1223     signup_confirm:
1224       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1225       greeting: Здраво!
1226       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1227       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1228         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1229       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1230         да почнете со уредување.
1231     email_confirm:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1233     email_confirm_plain:
1234       greeting: Здраво,
1235       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1236         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1237       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1238         измената.
1239     email_confirm_html:
1240       greeting: Здраво,
1241       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1242         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1243       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1244     lost_password:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1246     lost_password_plain:
1247       greeting: Здраво,
1248       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1249         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1250       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1251         лозинката.
1252     lost_password_html:
1253       greeting: Здраво,
1254       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1255         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1256       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1257         промените лозинката.
1258     note_comment_notification:
1259       anonymous: Анонимен корисник
1260       greeting: Здраво,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1264           интересира'
1265         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1266           близу %{place}.'
1267         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1268           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1269       closed:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1272         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1274           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1278         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1279           на каритте близу %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1281           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1282       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1283     changeset_comment_notification:
1284       hi: Здраво %{to_user},
1285       greeting: Здраво,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1289           интересира'
1290         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1291         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1292           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1293         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1294         partial_changeset_without_comment: без коментар
1295       details: Поподробно за промената на %{url}.
1296       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1297         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1298   messages:
1299     inbox:
1300       title: Примени
1301       my_inbox: Моето сандаче
1302       outbox: за праќање
1303       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1304       new_messages:
1305         one: '%{count} нова порака'
1306         other: '%{count} нови пораки'
1307       old_messages:
1308         one: '%{count} стара порака'
1309         other: '%{count} стари пораки'
1310       from: Од
1311       subject: Наслов
1312       date: Датум
1313       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1314       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1315     message_summary:
1316       unread_button: Означи како непрочитано
1317       read_button: Означи како прочитано
1318       reply_button: Одговори
1319       destroy_button: Избриши
1320     new:
1321       title: Испрати ја пораката
1322       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1323       subject: Наслов
1324       body: Содржина
1325       back_to_inbox: Назад во примени
1326     create:
1327       message_sent: Пораката е испратена
1328       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1329         за да можете да праќате други.
1330     no_such_message:
1331       title: Нема таква порака
1332       heading: Нема таква порака
1333       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1334     outbox:
1335       title: За праќање
1336       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1337       inbox: примени пораки
1338       outbox: за праќање
1339       messages:
1340         one: Имате %{count} испратена порака
1341         other: Имате %{count} испратени пораки
1342       to: До
1343       subject: Наслов
1344       date: Датум
1345       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1346         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1348     reply:
1349       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1350         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1351         име за да одговорите.
1352     show:
1353       title: Прочитај ја пораката
1354       from: Од
1355       subject: Наслов
1356       date: Датум
1357       reply_button: Одговори
1358       unread_button: Означи како непрочитано
1359       destroy_button: Избриши
1360       back: Назад
1361       to: За
1362       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1363         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1364         име за да ја прочитате.
1365     sent_message_summary:
1366       destroy_button: Избриши
1367     mark:
1368       as_read: Пораката е означена како прочитана
1369       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1370     destroy:
1371       destroyed: Пораката е избришана
1372   site:
1373     about:
1374       next: Следно
1375       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1376       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1377         мобилни прилози и сметачки уреди'
1378       lede_text: |-
1379         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1380         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1381       local_knowledge_title: Месни сознанија
1382       local_knowledge_html: |-
1383         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1384         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1385         со цел да се провери исправноста
1386         и актуелноста на OSM.
1387       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1388       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1389         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1390         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1391         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1392         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1393         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1394         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1395         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1396       open_data_title: Отворени податоци
1397       open_data_html: |-
1398         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1399         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1400         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1401       legal_title: Правни работи
1402       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1403         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1404         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1405         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1406         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1407         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1408         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1409         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1410         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1411         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1412         знаци на OSMF</a>."
1413       partners_title: Партнери
1414     copyright:
1415       foreign:
1416         title: За овој превод
1417         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1418           предност има англиската страница
1419         english_link: англискиот оригинал
1420       native:
1421         title: За страницава
1422         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1423           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1424           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1425         native_link: македонската верзија
1426         mapping_link: почнете да ги работите картите
1427       legal_babble:
1428         title_html: Авторски права и лиценца
1429         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1430           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1431           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1432           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1433         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1434           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1435           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1436           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1437           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1438         intro_3_html: |-
1439           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1440           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1441         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1442         credit_1_html: |-
1443           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1444           OpenStreetMap &rdquo;.
1445         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1446           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1447           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1448           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1449           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1450           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1451           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1452           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1453           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1454           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1455         credit_3_html: |-
1456           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1457           На пример:
1458         attribution_example:
1459           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1460           title: Пример за наведување
1461         more_title_html: Повеќе информации
1462         more_1_html: |-
1463           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1464           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1465         more_2_html: |-
1466           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1467           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1468           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1469           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1470           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1471         contributors_title_html: Нашите учесници
1472         contributors_intro_html: |-
1473           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1474           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1475           и други извори, меѓу кои се:
1476         contributors_at_html: |-
1477           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1478           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1479           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1480           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1481           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1482         contributors_au_html: |-
1483           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1484           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1485           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1486           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1487         contributors_ca_html: |-
1488           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1489           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1490           Статистичка служба на Канада).
1491         contributors_fi_html: |-
1492           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1493           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1494         contributors_fr_html: |-
1495           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1496           Генералната даночна управа.
1497         contributors_nl_html: |-
1498           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1499           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1500         contributors_nz_html: |-
1501           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1502           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1503           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1504         contributors_si_html: |-
1505           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1506           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1507           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1508           (јавни информации од Словенија).
1509         contributors_es_html: |-
1510           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1511           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1512           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1513           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1514         contributors_za_html: |-
1515           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1516           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1517           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1518         contributors_gb_html: |-
1519           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1520           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1521           права на базата 2010-19 г.
1522         contributors_footer_1_html: |-
1523           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1524           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1525           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1526         contributors_footer_2_html: |-
1527           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1528           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1529           дека прифаќа било каква одговорност.
1530         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1531         infringement_1_html: |-
1532           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1533           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1534           изречна дозвола од нивните праводршци.
1535         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1536           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1537           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1538           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1539           наменска страница</a>."
1540         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1541         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1542           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1543           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1544           група за лиценци</a>.
1545     index:
1546       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1547         оневозможиле тој програм.
1548       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1549       permalink: Постојана врска
1550       shortlink: Кратка врска
1551       createnote: Додај белешка
1552       license:
1553         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1554       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1555         и дали е овозможено далечинското управување
1556     edit:
1557       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1558       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1559         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1560         %{user_page}.
1561       user_page_link: корисничка страница
1562       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1563       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1564         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1565         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1566         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1567       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1568         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1569         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1570       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1571         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1572       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1573         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1574       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1575       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1576         без кои оваа можност не може да работи.
1577     export:
1578       title: Извези
1579       area_to_export: Подрачје за извоз
1580       manually_select: Рачно изберете друга површина
1581       format_to_export: Формат за извоз
1582       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1583       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1584       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1585       licence: Лиценца
1586       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1587         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1588         Commons Open Database License).
1589       too_large:
1590         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1591           извори:'
1592         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1593           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1594           извори за крупно преземање:'
1595         planet:
1596           title: Планетата на OSM
1597           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1598         overpass:
1599           title: Извршник „Надвозник“
1600           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1601         geofabrik:
1602           title: Преземања на Geofabrik
1603           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1604             градови
1605         metro:
1606           title: Метроизвадоци
1607           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1608         other:
1609           title: Други извори
1610           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1611       options: Нагодувања
1612       format: Формат
1613       scale: Размер
1614       max: најв.
1615       image_size: Големина на сликата
1616       zoom: Приближи
1617       add_marker: Додај бележник на картата
1618       latitude: Г.Ш.
1619       longitude: Г.Д.
1620       output: Извод
1621       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1622       export_button: Извези
1623     fixthemap:
1624       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1625       how_to_help:
1626         title: Како да помогнете
1627         join_the_community:
1628           title: Приклучете се во заедницата
1629           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1630             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1631             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1632         add_a_note:
1633           instructions_html: |-
1634             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1635             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1636       other_concerns:
1637         title: Други проблеми
1638         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1639           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1640           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1641           група на OSMF</a>."
1642     help:
1643       title: Помош
1644       introduction: |-
1645         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1646         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1647       welcome:
1648         url: /welcome
1649         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1650         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1651       beginners_guide:
1652         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1653         title: Почетен курс
1654         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1655       help:
1656         url: https://help.openstreetmap.org/
1657         title: Форум за помош
1658         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1659           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1660       mailing_lists:
1661         title: Поштенски списоци
1662         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1663           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1664       forums:
1665         title: Форуми
1666         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1667       irc:
1668         title: IRC
1669         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1670       switch2osm:
1671         title: Преод на OSM
1672         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1673           OpenStreetMap и други услуги.
1674       welcomemat:
1675         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1676         title: За организации
1677         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1678           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1679       wiki:
1680         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1681         title: Вики на OpenStreetMap
1682         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1683     sidebar:
1684       search_results: Исход од пребарувањето
1685       close: Затвори
1686     search:
1687       search: Пребарај
1688       get_directions: Дај насоки
1689       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1690       from: Од
1691       to: До
1692       where_am_i: Каде е ова?
1693       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1694       submit_text: Дај
1695       reverse_directions_text: Смени насока
1696     key:
1697       table:
1698         entry:
1699           motorway: Автопат
1700           main_road: Главен пат
1701           trunk: Главна сообраќајна артерија
1702           primary: Главен пат
1703           secondary: Спореден пат
1704           unclassified: Некласификуван пат
1705           track: Патека
1706           bridleway: Пешачко-влечен пат
1707           cycleway: Велосипедска патека
1708           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1709           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1710           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1711           footway: Пешачка патека
1712           rail: Железница
1713           subway: Метро
1714           tram:
1715           - Лека железница
1716           - трамвај
1717           cable:
1718           - Клупна жичница
1719           - клупна жичница
1720           runway:
1721           - Аеродромска писта
1722           - рулажна патека
1723           apron:
1724           - Аеродромска платформа
1725           - терминал
1726           admin: Административна граница
1727           forest: Шума
1728           wood: Шумичка
1729           golf: Голф-терен
1730           park: Парк
1731           resident: Станбено подрачје
1732           common:
1733           - Општествена земја
1734           - ливада
1735           retail: Трговско подрачје
1736           industrial: Индустриско подрачје
1737           commercial: Комерцијално подрачје
1738           heathland: Вресиште
1739           lake:
1740           - Езеро
1741           - резервоар
1742           farm: Фарма
1743           brownfield: Запуштено подрачје
1744           cemetery: Гробишта
1745           allotments: Парцели
1746           pitch: Спортски терен
1747           centre: Спортски центар
1748           reserve: Природен резерват
1749           military: Воено подрачје
1750           school:
1751           - Училиште
1752           - универзитет
1753           building: Значајно здание
1754           station: Железничка станица
1755           summit:
1756           - Врв
1757           - врв
1758           tunnel: Испрекината линија = тунел
1759           bridge: Црна линија = мост
1760           private: Доверлив пристап
1761           destination: Пристап до одредницата
1762           construction: Патишта во изградба
1763           bicycle_shop: Точкар
1764           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1765           toilets: Тоалет
1766     richtext_area:
1767       edit: Уреди
1768       preview: Преглед
1769     markdown_help:
1770       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1771       headings: Наслови
1772       heading: Наслов
1773       subheading: Поднаслов
1774       unordered: Неподреден список
1775       ordered: Подреден список
1776       first: Прва ставка
1777       second: Втора ставка
1778       link: Врска
1779       text: Текст
1780       image: Слика
1781       alt: Алтернативен текст
1782       url: URL
1783     welcome:
1784       title: Добре дојдовте!
1785       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1786         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1787         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1788       whats_on_the_map:
1789         title: Што има на картата
1790         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1791           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1792           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1793         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1794           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1795           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1796           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1797       basic_terms:
1798         title: Основни картографски поими
1799         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1800         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1801           за уредување на карти.
1802         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1803           ресторан или дрво.
1804         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1805           или објект (здание).
1806         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1807           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1808       rules:
1809         title: Правила!
1810         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1811           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1812           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1813           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1814           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1815           уредувања</a>."
1816       questions:
1817         title: Имате прашања?
1818         paragraph_1_html: |-
1819           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1820           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1821       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1822       add_a_note:
1823         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1824         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1825           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1826         paragraph_2_html: |-
1827           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1828           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1829   traces:
1830     visibility:
1831       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1832       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1833         точки)
1834       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1835       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1836         подредени точки со време)
1837     new:
1838       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1839       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1840       description: 'Опис:'
1841       tags: 'Ознаки:'
1842       tags_help: одделено со запирка
1843       visibility: 'Видливост:'
1844       visibility_help: што значи ова?
1845       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1846       help: Помош
1847       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1848     create:
1849       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1850       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1851         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1852         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1853       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1854         Обидете се повторно
1855       traces_waiting:
1856         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1857           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1858           други корисници.
1859         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1860           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1861           во која чекаат други корисници.
1862     edit:
1863       title: Ја уредувате трагата %{name}
1864       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1865       filename: 'Податотека:'
1866       download: преземи
1867       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1868       points: 'Точки:'
1869       start_coord: 'Почетна координата:'
1870       map: карта
1871       edit: уреди
1872       owner: 'Сопственик:'
1873       description: 'Опис:'
1874       tags: 'Ознаки:'
1875       tags_help: одделено со запирка
1876       visibility: 'Видливост:'
1877       visibility_help: што значи ова?
1878       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1879     update:
1880       updated: Трагата е подновена
1881     trace_optionals:
1882       tags: Ознаки
1883     show:
1884       title: Ја гледате трагата  %{name}
1885       heading: Ја гледате трагата %{name}
1886       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1887       filename: 'Податотека:'
1888       download: преземи
1889       uploaded: 'Подигнато во:'
1890       points: 'Точки:'
1891       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1892       map: карта
1893       edit: уреди
1894       owner: 'Сопственик:'
1895       description: 'Опис:'
1896       tags: 'Ознаки:'
1897       none: Ништо
1898       edit_trace: Уреди ја трагава
1899       delete_trace: Избриши ја трагава
1900       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1901       visibility: 'Видливост:'
1902       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Страница %{page}
1905       older: Постари траги
1906       newer: Понови траги
1907     trace:
1908       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1909       count_points:
1910         one: 1 точка
1911         other: '%{count} точки'
1912       more: повеќе
1913       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1914       view_map: Погледај ја картата
1915       edit: уреди
1916       edit_map: Уредување
1917       public: ЈАВНО
1918       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1919       private: ЛИЧНО
1920       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1921       by: од
1922       in: во
1923       map: карта
1924     index:
1925       public_traces: Јавни ГПС-траги
1926       my_traces: Мои ГПС-траги
1927       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1928       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1929       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1930       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1931         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1932         викстраница</a>.
1933       upload_trace: Подигни трага
1934       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1935       see_my_traces: Мои траги
1936     delete:
1937       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1938     make_public:
1939       made_public: Трагата е објавена
1940     offline_warning:
1941       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1942     offline:
1943       heading: GPX-складиштето е исклучено
1944       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1945     georss:
1946       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1947     description:
1948       description_with_count:
1949         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1950         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1951       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1952   application:
1953     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1954     require_cookies:
1955       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1956         за да можете да продолжите,
1957     require_admin:
1958       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1959     setup_user_auth:
1960       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1961         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1962       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1963         повеќе.
1964       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1965         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1966         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1967   oauth:
1968     authorize:
1969       title: Овластете пристап до вашата сметка
1970       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1971         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1972         колку што сакате.
1973       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1974       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1975       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1976       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1977       allow_write_api: ја менува картата.
1978       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1979       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1980       allow_write_notes: измена на белешки.
1981       grant_access: Дај пристап
1982     authorize_success:
1983       title: Барањето за овластување е дозволено
1984       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1985       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1986     authorize_failure:
1987       title: Барањето за овластување не успеа
1988       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1989       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1990     revoke:
1991       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1992     permissions:
1993       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1994   oauth_clients:
1995     new:
1996       title: Регистрирајте нова апликација
1997     edit:
1998       title: Уредете ја апликацијата
1999     show:
2000       title: OAuth податоци за %{app_name}
2001       key: 'Потрошувачки клуч:'
2002       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2003       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2004       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2005       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2006       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2007       edit: Измени подробности
2008       delete: Избриши клиент
2009       confirm: Дали сте сигурни?
2010       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2011       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2012       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2013       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2014       allow_write_api: ја менува картата.
2015       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2016       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2017       allow_write_notes: измена на белешки.
2018     index:
2019       title: Мои OAuth податоци
2020       my_tokens: Мои овластени апликации
2021       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
2022       application: Назив на прил. програм
2023       issued_at: Издадено
2024       revoke: Поништи!
2025       my_apps: Мои клиентни апликации
2026       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
2027         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
2028         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
2029       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
2030       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
2031     form:
2032       name: Име
2033       required: Се бара
2034       url: URL на главниот прилог
2035       callback_url: URL за одѕив
2036       support_url: URL поддршка
2037       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2038       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2039       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2040       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2041       allow_write_api: ја менува картата.
2042       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2043       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2044       allow_write_notes: измена на белешки.
2045     not_found:
2046       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2047     create:
2048       flash: Информациите се успешно регистрирани
2049     update:
2050       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2051     destroy:
2052       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
2053   users:
2054     login:
2055       title: Најава
2056       heading: Најава
2057       email or username: Е-пошта или корисничко име
2058       password: 'Лозинка:'
2059       openid: '%{logo} OpenID:'
2060       remember: 'Запомни ме:'
2061       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2062       login_button: Најава
2063       register now: Регистрација
2064       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2065         име и лозинката:'
2066       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2067       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2068       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2069         на OpenStreetMap.
2070       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2071       no account: Немате сметка?
2072       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2073         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2074         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2075       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2076         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2077         по проблемот.
2078       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2079       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2080       auth_providers:
2081         openid:
2082           title: Најава со OpenID
2083           alt: Најава со URL за OpenID
2084         google:
2085           title: Најава со Google
2086           alt: Најава со OpenID од Google
2087         facebook:
2088           title: Најава со Facebook
2089           alt: Најава со профил на Facebook
2090         windowslive:
2091           title: Најава со Windows Live
2092           alt: Најава со сметка на Windows Live
2093         github:
2094           title: Најава со GitHub
2095           alt: Најава со сметка на GitHub
2096         wikipedia:
2097           title: Најава со Википедија
2098           alt: Најава со смета на Википедија
2099         yahoo:
2100           title: Најава со Yahoo
2101           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2102         wordpress:
2103           title: Најава со Wordpress
2104           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2105         aol:
2106           title: Најава со AOL
2107           alt: Најава со OpenID од AOL
2108     logout:
2109       title: Одјава
2110       heading: Одјава од OpenStreetMap
2111       logout_button: Одјава
2112     lost_password:
2113       title: Загубена лозинка
2114       heading: Ја заборавивте лозинката?
2115       email address: 'Е-пошта:'
2116       new password button: Смени лозинка
2117       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2118         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2119       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2120         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2121       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2122     reset_password:
2123       title: Смени лозинка
2124       heading: Смени лозинка за %{user}
2125       password: 'Лозинка:'
2126       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2127       reset: Смени лозинка
2128       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2129       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2130     new:
2131       title: Регистрација
2132       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2133         сметка.
2134       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2135         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2136         можен рок.
2137       about:
2138         header: Слободна и уредлива
2139         html: |-
2140           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2141           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2142       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2143         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2144         за учесници</a>.
2145       email address: 'Е-пошта:'
2146       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2147       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2148         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2149         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2150         за заштита на личните податоци</a>.
2151       display name: 'Име за приказ:'
2152       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2153         во прилагодувањата.
2154       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2155       password: 'Лозинка:'
2156       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2157       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2158       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2159         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2160       continue: Регистрација
2161       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2162       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2163         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2164       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2165     terms:
2166       title: Услови
2167       heading: Услови
2168       heading_ct: Услови на учество
2169       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2170         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2171       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2172         вашите постоечки и идни придонеси.
2173       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2174       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2175         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2176         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2177       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2178       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2179       consider_pd_why: Што е ова?
2180       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2181       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2182         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2183       continue: Продолжи
2184       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2185       decline: Одбиј
2186       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2187         согласете се или одбијте ги.
2188       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2189       legale_names:
2190         france: Франција
2191         italy: Италија
2192         rest_of_world: Остатокот од светот
2193     no_such_user:
2194       title: Нема таков корисник
2195       heading: Корисникот %{user} не постои.
2196       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2197         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2198       deleted: избришан
2199     show:
2200       my diary: Мојот дневник
2201       new diary entry: нова ставка во дневникот
2202       my edits: Мои уредувања
2203       my traces: Мои траги
2204       my notes: Мои белешки
2205       my messages: Мои пораки
2206       my profile: Мојот профил
2207       my settings: Мои нагодувања
2208       my comments: Мои коментари
2209       oauth settings: oauth поставки
2210       blocks on me: Добиени блокови
2211       blocks by me: Извршени болокови
2212       send message: Испрати порака
2213       diary: Дневник
2214       edits: Уредувања
2215       traces: Траги
2216       notes: Белешки на картата
2217       remove as friend: Отстрани од пријатели
2218       add as friend: Додај во пријатели
2219       mapper since: 'Картограф од:'
2220       ct status: 'Услови за учество:'
2221       ct undecided: Неодлучено
2222       ct declined: Одбиен
2223       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2224       email address: Е-пошта
2225       created from: 'Создадено од:'
2226       status: 'Статус:'
2227       spam score: 'Оцена за спам:'
2228       description: Опис
2229       user location: Местоположба на корисникот
2230       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2231         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2232       settings_link_text: прилагодувања
2233       my friends: Мои пријатели
2234       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2235       km away: '%{count} км од вас'
2236       m away: '%{count} м од вас'
2237       nearby users: Други соседни корисници
2238       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2239         дека работат на карти.
2240       role:
2241         administrator: Овој корисник е администратор
2242         moderator: Овој корисник е модератор
2243         grant:
2244           administrator: Додели администраторски пристап
2245           moderator: Додели модераторски пристап
2246         revoke:
2247           administrator: Лиши од администраторски пристап
2248           moderator: Лиши од модераторски пристап
2249       block_history: Активни блокови
2250       moderator_history: Зададени блокови
2251       comments: Коментари
2252       create_block: Блокирај го корисников
2253       activate_user: Активирај го корисников
2254       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2255       confirm_user: Потврди го корисников
2256       hide_user: Скриј го корисников
2257       unhide_user: Покажи го корисников
2258       delete_user: Избриши го корисников
2259       confirm: Потврди
2260       friends_changesets: измени на пријателите
2261       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2262       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2263       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2264       report: Пријави го корисников
2265     popup:
2266       your location: Ваша местоположба
2267       nearby mapper: Соседен картограф
2268       friend: Пријател
2269     account:
2270       title: Уреди сметка
2271       my settings: Мои прилагодувања
2272       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2273       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2274       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2275       external auth: 'Надворешна заверка:'
2276       openid:
2277         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2278         link text: што е ова?
2279       public editing:
2280         heading: 'Јавно уредување:'
2281         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2282         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2283         enabled link text: што е ова?
2284         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2285           уредувања се анонимни.
2286         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2287       public editing note:
2288         heading: Јавно уредување
2289         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2290           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2291           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2292           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2293           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2294           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2295           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2296           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2297       contributor terms:
2298         heading: 'Услови за учество:'
2299         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2300         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2301         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2302           и прифатите новите Услови за учество
2303         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2304           сопственост.
2305         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2306         link text: што е ова?
2307       profile description: 'Опис за профилот:'
2308       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2309       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2310       image: 'Слика:'
2311       gravatar:
2312         gravatar: Користи Gravatar
2313         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2314         link text: што е ова?
2315         disabled: Граватарот е исклучен.
2316         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2317       new image: Додај слика
2318       keep image: Задржи ја тековната слика
2319       delete image: Отстрани тековна слика
2320       replace image: Замени тековна слика
2321       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2322       home location: 'Матична местоположба:'
2323       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2324       latitude: 'Гео. ширина:'
2325       longitude: Гео. должина
2326       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2327         стиснам на картата
2328       save changes button: Зачувај ги промените
2329       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2330       return to profile: Назад кон профилот
2331       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2332         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2333       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2334     confirm:
2335       heading: Проверете си ја е-поштата
2336       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2337       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2338         да почнете со работа на картите.
2339       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2340         сметката.
2341       button: Потврди
2342       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2343       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2344       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2345       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2346         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2347     confirm_resend:
2348       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2349         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2350         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2351         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2352       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2353     confirm_email:
2354       heading: Потврди промена на е-пошта
2355       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2356         новата е-поштенска адреса.
2357       button: Потврди
2358       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2359       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2360       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2361     set_home:
2362       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2363     go_public:
2364       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2365     make_friend:
2366       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2367       button: Додај како пријател
2368       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2369       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2370       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2371     remove_friend:
2372       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2373       button: Отстрани од пријатели
2374       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2375       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2376     index:
2377       title: Корисници
2378       heading: Корисници
2379       showing:
2380         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2381         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2382       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2383       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2384       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2385       hide: Скриј одбрани корисници
2386       empty: Нема најдено такви корисници
2387     suspended:
2388       title: Сметката е закочена
2389       heading: Сметката е закочена
2390       webmaster: мреж. управник
2391       body: |-
2392         <p>
2393           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2394           сомнителни активности.
2395         </p>
2396         <p>
2397           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2398           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2399         </p>
2400     auth_failure:
2401       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2402       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2403       no_authorization_code: Нема код за овластување
2404       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2405       invalid_scope: Неважечки делокруг
2406     auth_association:
2407       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2408       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2409         образецот подолу.
2410       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2411         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2412         со вашата назнака.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2416       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2417       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2418       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2419         улога на тековниот корисник.
2420     grant:
2421       title: Потврди доделување на улога
2422       heading: Потврди доделување на улога
2423       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2424         `%{name}'?
2425       confirm: Потврди
2426       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2427         дали корисникот и улогата се важечки.
2428     revoke:
2429       title: Потврди лишување од улога
2430       heading: Потврди лишување од улога
2431       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2432         `%{role}' ?
2433       confirm: Потврди
2434       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2435         дали корисникот и улогата се важечки.
2436   user_blocks:
2437     model:
2438       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2439         блокови.
2440       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2441     not_found:
2442       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2443       back: Назад кон индексот
2444     new:
2445       title: Правење на блок за %{name}
2446       heading: Правење на блок за %{name}
2447       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2448         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2449         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2450         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2451         поими.
2452       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2453       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2454       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2455       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2456       back: Преглед на сите блокови
2457     edit:
2458       title: Уредување на блок за %{name}
2459       heading: Уредување на блок за %{name}
2460       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2461         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2462         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2463         лаички поими.
2464       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2465       show: Преглед на овој блок
2466       back: Преглед на сите блокови
2467       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2468     filter:
2469       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2470       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2471     create:
2472       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2473         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2474       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2475         пред да го блокирате.
2476       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2477     update:
2478       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2479       success: Блокот е изменет.
2480     index:
2481       title: Кориснички блокови
2482       heading: Список на кориснички блокови
2483       empty: Досега сè уште нема блокови.
2484     revoke:
2485       title: Поништување на блок за %{block_on}
2486       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2487       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2488       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2489       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2490       revoke: Поништи!
2491       flash: Овој блок е поништен.
2492     helper:
2493       time_future: Истекува за %{time}.
2494       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2495       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2496       time_past: Истечено %{time}.
2497       block_duration:
2498         hours:
2499           one: еден час
2500           other: '%{count} часа'
2501         days:
2502           one: 1 ден
2503           other: '%{count} дена'
2504         weeks:
2505           one: 1 седмица
2506           other: '%{count} седмици'
2507         months:
2508           one: 1 месец
2509           other: '%{count} месеци'
2510         years:
2511           one: 1 година
2512           other: '%{count} години'
2513     blocks_on:
2514       title: Блокови за %{name}
2515       heading: Список на блокови за %{name}
2516       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2517     blocks_by:
2518       title: Блокови од %{name}
2519       heading: Список на блокови од %{name}
2520       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2521     show:
2522       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2523       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2524       created: Создадено
2525       status: Статус
2526       show: Прикажи
2527       edit: Уреди
2528       revoke: Поништи!
2529       confirm: Дали сте сигурни?
2530       reason: 'Причина за блокирање:'
2531       back: Преглед на сите блокови
2532       revoker: 'Поништувач:'
2533       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2534     block:
2535       not_revoked: (не се поништува)
2536       show: Прикажи
2537       edit: Уреди
2538       revoke: Поништи!
2539     blocks:
2540       display_name: Блокиран корисник
2541       creator_name: Создавач
2542       reason: Причина за блокирање
2543       status: Статус
2544       revoker_name: 'Поништил:'
2545       showing_page: Страница %{page}
2546       next: Следна »
2547       previous: « Претходна
2548   notes:
2549     mine:
2550       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2551       heading: Белешки на %{user}
2552       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2553       id: Назнака
2554       creator: Создавач
2555       description: Опис
2556       created_at: Создадена
2557       last_changed: Изменета
2558   javascripts:
2559     close: Затвори
2560     share:
2561       title: Сподели
2562       cancel: Откажи
2563       image: Слика
2564       link: Врска или HTML
2565       long_link: Врска
2566       short_link: Кратка врска
2567       geo_uri: ГЕО-URI
2568       embed: HTML
2569       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2570       format: 'Формат:'
2571       scale: 'Размер:'
2572       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2573       download: Преземи
2574       short_url: Кратка URL
2575       include_marker: Вклучи го бележникот
2576       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2577       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2578       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2579       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2580     embed:
2581       report_problem: Пријави проблем
2582     key:
2583       title: Легенда
2584       tooltip: Легенда
2585       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2586     map:
2587       zoom:
2588         in: Приближи
2589         out: Оддалечи
2590       locate:
2591         title: Прик. моја местоположба
2592         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2593       base:
2594         standard: Стандардна
2595         cycle_map: Велосипедска
2596         transport_map: Сообраќајна
2597         hot: Хуманитарна
2598       layers:
2599         header: Слоеви на картата
2600         notes: Белешки на картата
2601         data: Податоци за картата
2602         gps: Јавни ГПС-траги
2603         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2604         title: Слоеви
2605       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2606       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2607       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2608     site:
2609       edit_tooltip: Уредување на картата
2610       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2611       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2612       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2613       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2614       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2615       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2616       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2617     changesets:
2618       show:
2619         comment: Коментар
2620         subscribe: Претплати се
2621         unsubscribe: Отпиши ме
2622         hide_comment: скриј
2623         unhide_comment: откриј
2624     notes:
2625       new:
2626         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2627           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2628           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2629         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2630           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2631           заштитени со авторски права.
2632         add: Додај белешка
2633       show:
2634         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2635           независно да се проверат.
2636         hide: Скриј
2637         resolve: Решена
2638         reactivate: Реактивирај
2639         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2640         comment: Коментирај
2641     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2642       па стиснете тука.
2643     directions:
2644       ascend: Нагорно
2645       engines:
2646         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2647         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2648         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2649         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2650         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2651         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2652       descend: Надолно
2653       directions: Насоки
2654       distance: Растојание
2655       errors:
2656         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2657         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2658       instructions:
2659         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2660         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2661         offramp_right: Свртете на излезот десно
2662         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2663         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2664         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2665         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2666           на %{name}, кон %{directions}
2667         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2668         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2669         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2670           %{directions}
2671         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2672         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2673         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2674           кон %{directions}
2675         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2676         onramp_right: Свртете во влезот десно
2677         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2678         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2679         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2680         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2681         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2682         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2683         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2684         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2685         offramp_left: Свртете на излезот лево
2686         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2687         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2688         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2689           %{directions}
2690         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2691           %{name}, кон %{directions}
2692         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2693         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2694         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2695           %{directions}
2696         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2697         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2698         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2699           кон %{directions}
2700         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2701         onramp_left: Свртете во влезот лево
2702         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2703         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2704         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2705         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2706         via_point_without_exit: (преку точката)
2707         follow_without_exit: Следете го %{name}
2708         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2709         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2710         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2711         start_without_exit: Почнете на %{name}
2712         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2713         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2714         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2715         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2717           %{name}
2718         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2719         unnamed: неименувано
2720         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2721         exit_counts:
2722           first: првиот
2723           second: вториот
2724           third: третиот
2725           fourth: четвртиот
2726           fifth: петтиот
2727           sixth: шестиот
2728           seventh: седмиот
2729           eighth: осмиот
2730           ninth: деветтиот
2731           tenth: десеттиот
2732       time: Време
2733     query:
2734       node: Јазол
2735       way: Пат
2736       relation: Однос
2737       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2738       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2739       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2740     context:
2741       directions_from: Насоки оттука
2742       directions_to: Насоки дотука
2743       add_note: Тука ставете белешка
2744       show_address: Прикажи адреса
2745       query_features: Можности за барања
2746       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2747   redactions:
2748     edit:
2749       description: Опис
2750       heading: Уреди исправки
2751       title: Уреди исправки
2752     index:
2753       empty: Нема исправки за приказ.
2754       heading: Список на исправки
2755       title: Список на исправки
2756     new:
2757       description: Опис
2758       heading: Внесете информации за нова исправка
2759       title: Создавање на нова исправка
2760     show:
2761       description: 'Опис:'
2762       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2763       title: Приказ на исправка
2764       user: 'Создавач:'
2765       edit: Уреди ја исправкава
2766       destroy: Отстрани ја исправкава
2767       confirm: Дали сте сигурни?
2768     create:
2769       flash: Исправката е создадена.
2770     update:
2771       flash: Промените се зачувани.
2772     destroy:
2773       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2774         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2775       flash: Исправката е поништена.
2776       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2777   validations:
2778     leading_whitespace: има почетна белина
2779     trailing_whitespace: има завршна белина
2780     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2781     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2782 ...