1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
17 # Author: Matěj Grabovský
18 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mr. Richard Bolla
27 # Author: Veritaslibero
28 # Author: Walter Klosse
33 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37 acl: Seznam přístupových práv
39 changeset_tag: Tag sady změn
41 diary_comment: Komentář k deníčku
42 diary_entry: Deníčkový záznam
50 old_node_tag: Starý tag uzlu
51 old_relation: Stará relace
52 old_relation_member: Člen staré relace
53 old_relation_tag: Tag staré relace
55 old_way_node: Uzel staré cesty
56 old_way_tag: Starý způsob tagu
58 relation_member: Člen relace
59 relation_tag: Tag relace
65 user_preference: Uživatelské nastavení
66 user_token: Uživatelský token
99 display_name: Zobrazované jméno
104 default: Výchozí (aktuálně %{name})
107 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
110 description: iD (editor v prohlížeči)
113 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
115 name: Dálkové ovládání
116 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
121 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
122 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
124 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131 in_changeset: Sada změn
133 no_comment: (bez komentáře)
135 download_xml: Stáhnout XML
136 view_history: Zobrazit historii
137 view_details: Zobrazit detaily
140 title: 'Sada změn: %{id}'
142 node: Uzly (%{count})
143 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
144 way: Cesty (%{count})
145 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
146 relation: Relace (%{count})
147 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
148 comment: Komentáře (%{count})
149 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
151 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
152 changesetxml: Sada změn XML
153 osmchangexml: osmChange XML
155 title: Sada změn %{id}
156 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
157 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
160 title: 'Uzel: %{name}'
161 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
163 title: 'Cesta: %{name}'
164 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
167 one: patří do cesty %{related_ways}
168 other: patří do cest %{related_ways}
170 title: 'Relace: %{name}'
171 history_title: 'Historie relace: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
180 entry: Relace %{relation_name}
181 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
183 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
191 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
199 redaction: Redakce %{id}
200 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
201 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
207 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
208 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
209 load_data: Nahrát data
214 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
215 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
216 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
217 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
218 telephone_link: Volat %{phone_number}
220 title: 'Poznámka: %{id}'
221 new_note: Nová poznámka
223 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
224 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
225 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
226 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
230 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
232 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
234 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
236 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
238 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
240 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
243 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
245 enclosing: Umístění prvku
247 changeset_paging_nav:
248 showing_page: Stránka %{page}
250 previous: « Předchozí
253 no_edits: (žádné změny)
254 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
263 title_user: Sady změn uživatele %{user}
264 title_friend: Sady změn vašich přátel
265 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
266 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
267 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
268 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
269 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
270 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
271 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
272 load_more: Načíst další
274 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
276 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
277 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
278 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
279 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
280 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
284 title: Nový záznam do deníčku
285 publish_button: Publikovat
287 title: Deníčky uživatelů
288 title_friends: Deníčky přátel
289 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
290 user_title: Deníček uživatele %{user}
291 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
292 new: Nový záznam do deníčku
293 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
294 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
295 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
296 older_entries: Starší záznamy
297 newer_entries: Novější záznamy
299 title: Upravit deníčkový záznam
304 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
305 longitude: 'Zeměpisná délka:'
306 use_map_link: použít mapu
308 marker_text: Místo deníčkového záznamu
310 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
311 user_title: Deníček uživatele %{user}
312 leave_a_comment: Zanechat komentář
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
317 title: Deníčkový záznam nenalezen
318 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
319 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
320 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
322 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
323 comment_link: Okomentovat tento zápis
324 reply_link: Odpovědět na tento zápis
326 few: '%{count} komentáře'
329 other: '%{count} komentářů'
330 edit_link: Upravit tento záznam
331 hide_link: Skrýt tento záznam
334 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
335 hide_link: Skrýt tento komentář
343 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
346 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
347 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
350 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
351 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
353 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
358 newer_comments: Novější komentáře
359 older_comments: Starší komentáře
363 area_to_export: Oblast k exportu
364 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
365 format_to_export: Formát exportu
366 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
367 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
368 embeddable_html: Vkládatelné HTML
370 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
371 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
373 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
375 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
376 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
377 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
380 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
383 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
385 title: Soubory Geofabrik
386 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
389 title: Extrakty Metro
390 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
393 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
398 image_size: Velikost obrázku
400 add_marker: Přidat do mapy značku
404 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
405 export_button: Export
409 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
410 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
413 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 search_osm_nominatim:
423 cable_car: Kabinová lanovka
424 chair_lift: Sedačková lanovka
426 gondola: Kabinková lanovka
427 station: Stanice lanovky
430 apron: Odbavovací plocha
434 taxiway: Pojezdová dráha
437 animal_shelter: Zvířecí útulek
438 arts_centre: Kulturní centrum
442 bbq: Místo na grilování
444 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
445 bicycle_rental: Půjčovna kol
446 biergarten: Zahradní hospoda
447 boat_rental: Půjčovna lodí
449 bureau_de_change: Směnárna
450 bus_station: Autobusové nádraží
452 car_rental: Půjčovna aut
453 car_sharing: Sdílení aut
456 charging_station: Nabíjecí stanice
457 childcare: Péče o děti
462 community_centre: Komunitní centrum
464 crematorium: Krematorium
468 drinking_water: Pitná voda
469 driving_school: Autoškola
470 embassy: Velvyslanectví
471 emergency_phone: Nouzový telefon
472 fast_food: Rychlé občerstvení
473 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
474 fire_hydrant: Požární hydrant
475 fire_station: Hasičská stanice
476 food_court: Občerstvení
478 fuel: Čerpací stanice
479 gambling: Hazardní hry
481 gym: Fitness centrum / tělocvična
482 health_centre: Zdravotní středisko
485 ice_cream: Zmrzlinárna
486 kindergarten: Mateřská škola
491 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
492 nightclub: Noční klub
494 nursing_home: Pečovatelský dům
497 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
499 place_of_worship: Náboženský objekt
501 post_box: Poštovní schránka
503 preschool: Mateřská škola
506 public_building: Veřejná budova
507 reception_area: Recepce
508 recycling: Tříděný odpad
509 restaurant: Restaurace
510 retirement_home: Domov důchodců
516 social_centre: Společenské centrum
517 social_club: Společenský klub
518 social_facility: Zařízení sociálních služeb
522 telephone: Telefonní automat
526 university: Univerzita
527 vending_machine: Prodejní automat
528 veterinary: Veterinární ordinace
529 village_hall: Společenský sál
530 waste_basket: Odpadkový koš
531 waste_disposal: Popelnice
532 youth_centre: Centrum pro mládež
534 administrative: Administrativní hranice
535 census: Hranice pro potřeby sčítání
536 national_park: Národní park
537 protected_area: Chráněná oblast
540 suspension: Visutý most
549 electrician: Elektrikář
552 photographer: Fotograf
553 plumber: Instalatérství
554 shoemaker: Ševcovství
556 "yes": Řemeslná dílna
558 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559 defibrillator: Defibrilátor
560 landing_site: Přistávací plocha záchranky
561 phone: Nouzový telefon
563 abandoned: Zrušená silnice
564 bridleway: Koňská stezka
565 bus_guideway: Autobusová dráha
566 bus_stop: Autobusová zastávka
567 construction: Silnice ve výstavbě
568 cycleway: Cyklostezka
570 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
573 living_street: Obytná zóna
574 milestone: Kilometrovník
576 motorway_junction: Dálniční křižovatka
577 motorway_link: Dálnice
579 pedestrian: Pěší zóna
581 primary: Silnice první třídy
582 primary_link: Silnice první třídy
583 proposed: Navrhovaná silnice
584 raceway: Závodní dráha
586 rest_area: Odpočívadlo
588 secondary: Silnice druhé třídy
589 secondary_link: Silnice druhé třídy
590 service: Účelová komunikace
591 services: Dálniční odpočívadlo
594 street_lamp: Pouliční lampa
595 tertiary: Silnice třetí třídy
596 tertiary_link: Silnice třetí třídy
598 traffic_signals: Světelná signalizace
600 trunk: Významná silnice
601 trunk_link: Významná silnice
602 unclassified: Silnice
603 unsurfaced: Nezpevněná cesta
606 archaeological_site: Archeologické naleziště
608 boundary_stone: Hraniční kámen
609 building: Historická budova
613 city_gate: Městská brána
614 citywalls: Městské hradby
623 roman_road: Římská cesta
628 wayside_cross: Boží muka
629 wayside_shrine: Boží muka
634 allotments: Zahrádkářská kolonie
636 brownfield: Brownfield
638 commercial: Komerční zóna
639 conservation: Chráněné území
640 construction: Staveniště
642 farmland: Zemědělská půda
647 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
648 industrial: Průmyslová zóna
651 military: Vojenský prostor
656 recreation_ground: Rekreační oblast
657 reservoir: Zásobník na vodu
658 reservoir_watershed: Povodí nádrže
659 residential: Rezidenční oblast
664 "yes": Využití krajiny
666 beach_resort: Pobřežní letovisko
667 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
670 dog_park: Park pro psy
671 fishing: Rybářská oblast
672 fitness_centre: Fitness centrum
673 fitness_station: Fitness
675 golf_course: Golfové hřiště
676 horse_riding: Jezdecká stáj
679 miniature_golf: Minigolf
680 nature_reserve: Přírodní rezervace
683 playground: Dětské hřiště
684 recreation_ground: Rekreační oblast
685 resort: Hotelový komplex
688 sports_centre: Sportovní centrum
701 airfield: Vojenské letiště
710 cave_entrance: Vstup do jeskyně
744 wood: Neudržovaný les
747 administrative: Správa
750 employment_agency: Pracovní agentura
751 estate_agent: Realitní kancelář
752 government: Vládní úřad
753 insurance: Pojišťovna
754 lawyer: Právnická kancelář
755 ngo: Úřad nevládní organizace
756 telecommunication: Telekomunikační úřad
757 travel_agent: Cestovní kancelář
760 allotments: Zahrádkářská kolonie
772 isolated_dwelling: Samota
775 municipality: Obecní úřad
784 unincorporated_area: Nezařazená oblast
788 abandoned: Zrušená železniční trať
789 construction: Železnice ve výstavbě
790 disused: Nepoužívaná železniční trať
791 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
792 funicular: Lanová dráha
793 halt: Železniční zastávka
794 historic_station: Nádraží historické železnice
795 junction: Kolejové rozvětvení
796 level_crossing: Železniční přejezd
797 light_rail: Rychlodráha
798 miniature: Zahradní železnice
800 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
801 platform: Železniční nástupiště
802 preserved: Historická železnice
803 proposed: Navrhovaná železnice
804 spur: Železniční vlečka
805 station: Železniční stanice
806 stop: Železniční zastávka
808 subway_entrance: Vstup do metra
810 tram: Tramvajová trať
811 tram_stop: Tramvajová zastávka
813 alcohol: Prodej alkoholu
814 antiques: Starožitnosti
818 beverages: Prodej nápojů
823 car: Prodej automobilů
824 car_parts: Prodej autodílů
825 car_repair: Autoservis
826 carpet: Obchod s koberci
827 charity: Charitativní obchod
829 clothes: Prodej oděvů
830 computer: Prodej počítačů
831 confectionery: Cukrárna
832 convenience: Smíšené zboží
833 copyshop: Copycentrum
834 cosmetics: Parfumerie
836 department_store: Obchodní dům
837 discount: Diskontní prodejna
838 doityourself: Obchod pro kutily
839 dry_cleaning: Chemická čistírna
840 electronics: Prodej elektroniky
841 estate_agent: Realitní kancelář
842 farm: Prodej zemědělských výrobků
845 florist: Květinářství
847 funeral_directors: Pohřební služba
848 furniture: Prodej nábytku
850 garden_centre: Zahradnictví
851 general: Smíšení zboží
852 gift: Dárkové zboží, suvenýry
853 greengrocer: Ovoce–zelenina
854 grocery: Prodej potravin
855 hairdresser: Kadeřnictví
856 hardware: Železářství
857 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
858 insurance: Pojišťovna
859 jewelry: Klenotnictví
862 mall: Nákupní centrum
864 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
865 motorcycle: Prodej motocyklů
867 newsagent: Novinový stánek
868 optician: Oční optika
869 organic: Prodej biopotravin
870 outdoor: Outdoorový obchod
871 pet: Prodejna pro chovatele
877 shopping_centre: Nákupní centrum
878 sports: Prodejna pro sportovce
879 stationery: Papírnictví
880 supermarket: Supermarket
883 travel_agency: Cestovní kancelář
884 video: Videopůjčovna, prodej DVD
888 alpine_hut: Vysokohorská chata
890 artwork: Umělecké dílo
891 attraction: Turistická atrakce
892 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
894 camp_site: Tábořiště, kemp
895 caravan_site: Autokemping
901 information: Turistické informace
904 picnic_site: Piknikové místo
905 theme_park: Zábavní park
912 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
916 derelict_canal: Opuštěný kanál
917 ditch: Meliorační kanál
919 drain: Odvodňovací kanál
921 lock_gate: Vrata plavební komory
931 level2: Státní hranice
932 level4: Hranice země, provincie či regionu
933 level5: Hranice regionu
934 level6: Hranice okresu
936 level9: Hranice vesnice
937 level10: Hranice čtvrti
940 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
948 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
949 more_results: Další výsledky
952 alt_text: Logo OpenStreetMap
956 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
957 sign_up: Zaregistrovat se
958 start_mapping: Začít mapovat
959 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
964 export_data: Export dat
965 gps_traces: GPS stopy
966 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
967 user_diaries: Deníčky
968 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
969 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
970 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
971 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
972 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
973 pod otevřenou licencí.
974 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
975 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
976 partners_ucl: středisko VR UCL
977 partners_ic: Imperial College London
978 partners_bytemark: Bytemark Hosting
979 partners_partners: partneři
980 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
981 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984 údržbě pouze pro čtení.
985 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
988 copyright: Autorská práva
990 community_blogs: Komunitní blogy
991 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
993 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
995 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
996 text: Pošlete příspěvek
997 learn_more: Více informací
1001 title: O tomto překladu
1002 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1003 má přednost anglická stránka.
1004 english_link: anglickým originálem
1006 title: O této stránce
1007 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1008 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1010 native_link: českou verzi
1011 mapping_link: začít mapovat
1013 title_html: Autorská práva a licence
1014 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1015 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1016 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1017 Foundation</a> (OSMF).
1018 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1019 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1020 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1021 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1022 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1023 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1024 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1025 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1026 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1027 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1029 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1031 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1033 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1035 attribution_example:
1036 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1037 title: Příklad uvedení autorství
1038 more_title_html: Další informace
1039 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1040 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1041 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1044 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1045 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1046 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1047 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1048 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1050 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1051 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1052 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1053 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1054 BY AT s dodatky</a>).'
1055 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1056 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1057 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1059 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1060 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1061 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1063 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1064 Direction Générale des Impôts.'
1065 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1066 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1067 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1068 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1069 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1070 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1071 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1072 contributors_za_html: |-
1073 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1074 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1075 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1076 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1077 contributors_footer_1_html: |-
1078 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1079 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1080 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1081 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1082 jakoukoli zodpovědnost.
1083 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1084 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1085 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1086 bez výslovného svolení držitelů práv.
1087 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1088 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1089 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1090 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1092 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1093 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1094 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1095 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1096 skupině pro licencování</a>.
1099 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1100 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1101 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1103 title: Co patří do mapy
1104 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1105 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1106 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1107 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1108 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1109 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1111 title: Základní pojmy pro mapování
1112 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1113 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1114 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1115 které editujete mapu.
1116 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1118 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1120 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1121 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1124 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1125 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1126 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1127 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1128 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1131 title: Nějaké dotazy?
1132 paragraph_1_html: |-
1133 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1134 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1135 start_mapping: Začít mapovat
1137 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1138 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1139 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1140 paragraph_2_html: |-
1141 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1142 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1143 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1145 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1149 title: Přidejte se ke komunitě
1150 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1151 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1152 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1154 instructions_html: |-
1155 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1156 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1158 title: Jiné problémy
1159 explanation_html: |-
1160 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1161 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1162 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1165 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1166 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1169 title: Vítejte v OSM
1170 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1172 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1173 title: Průvodce začátečníka
1174 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1176 url: https://help.openstreetmap.org/
1177 title: help.openstreetmap.org
1178 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1181 title: E-mailové konference
1182 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1183 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1185 title: Diskusní fóra
1186 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1190 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1193 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1194 založené na OpenStreetMap.
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1201 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1202 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1203 aplikací a hardwarových zařízení
1204 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1205 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1207 local_knowledge_title: Místní znalost
1208 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1209 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1210 je přesné a aktuální.
1211 community_driven_title: Řízeno komunitou
1212 community_driven_html: |-
1213 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1214 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1215 open_data_title: Otevřená data
1216 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1217 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1218 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1219 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1220 práva a licence</a>.'
1221 legal_title: Právní informace
1223 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1225 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1226 partners_title: Partneři
1228 diary_comment_notification:
1229 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1230 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1231 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1232 s předmětem %{subject}:'
1233 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1234 nebo odpovědět na %{replyurl}
1235 message_notification:
1236 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1237 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1239 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1241 friend_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1243 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1244 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1245 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1249 with_description: s popisem
1250 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1251 and_no_tags: a bez štítků
1253 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1254 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1255 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1256 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1257 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1259 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1260 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1265 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268 svůj účet potvrdili:'
1269 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273 email_confirm_plain:
1275 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1277 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1281 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1283 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287 lost_password_plain:
1289 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: Anonymní uživatel
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1306 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1308 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1314 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1321 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1323 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1333 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1335 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1336 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1337 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1338 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1339 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1342 title: Doručená pošta
1343 my_inbox: Má doručená pošta
1344 outbox: odeslaná pošta
1345 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1347 few: '%{count} nové zprávy'
1348 one: '%{count} novou zprávu'
1349 other: '%{count} nových zpráv'
1351 few: '%{count} staré zprávy'
1352 one: '%{count} starou zprávu'
1353 other: '%{count} starých zpráv'
1357 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1360 unread_button: Označit jako nepřečtené
1361 read_button: Označit jako přečtené
1362 reply_button: Odpovědět
1363 delete_button: Smazat
1365 title: Odeslat zprávu
1366 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1369 send_button: Odeslat
1370 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1371 message_sent: Zpráva odeslána
1372 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1375 title: Zpráva neexistuje
1376 heading: Zpráva neexistuje
1377 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1379 title: Odeslaná pošta
1380 my_inbox: Má %{inbox_link}
1381 inbox: doručená pošta
1382 outbox: odeslaná pošta
1384 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1385 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1386 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1390 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1391 %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1394 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1395 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1402 reply_button: Odpovědět
1403 unread_button: Označit jako nepřečtené
1406 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1407 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1408 se pod správným účtem.
1409 sent_message_summary:
1410 delete_button: Smazat
1412 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1413 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1415 deleted: Zpráva smazána
1418 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1420 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1421 permalink: Trvalý odkaz
1422 shortlink: Krátký odkaz
1423 createnote: Přidat poznámku
1425 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1426 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1427 a je zapnuto dálkové ovládání
1429 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1430 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1431 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1432 user_page_link: uživatelské stránce
1433 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1434 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1435 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1436 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1437 dalších možností</a>.
1438 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1439 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1440 uložit, pokud tam je.)
1441 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1442 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1443 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1445 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1446 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1447 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1449 search_results: Výsledky hledání
1453 get_directions: Najít trasu
1454 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1457 where_am_i: Kde se nacházím?
1458 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1464 main_road: Hlavní silnice
1465 trunk: Významná silnice
1466 primary: Silnice první třídy
1467 secondary: Silnice druhé třídy
1468 unclassified: Silnice
1469 track: Lesní a polní cesta
1470 bridleway: Koňská stezka
1471 cycleway: Cyklostezka
1482 - Vzletová a přistávací dráha
1485 - Letištní odbavovací plocha
1487 admin: Administrativní hranice
1490 golf: Golfové hřiště
1492 resident: Obytná oblast
1496 retail: Nákupní oblast
1497 industrial: Průmyslová oblast
1498 commercial: Kancelářská oblast
1499 heathland: Vřesoviště
1504 brownfield: Zbořeniště
1506 allotments: Zahrádkářská kolonie
1507 pitch: Sportovní hřiště
1508 centre: Sportovní centrum
1509 reserve: Přírodní rezervace
1510 military: Vojenský prostor
1514 building: Významná budova
1519 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1520 bridge: Černé obrysy = most
1521 private: Soukromý pozemek
1522 destination: Průjezd zakázán
1523 construction: Cesta ve výstavbě
1528 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1531 subheading: Podnadpis
1532 unordered: Neseřazený seznam
1533 ordered: Číslovaný seznam
1534 first: První položka
1535 second: Druhá položka
1539 alt: Alternativní text
1543 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1544 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1545 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1546 s časovými značkami)
1547 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1548 uspořádané body s časovou značkou)
1550 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1551 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1552 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1554 title: Úprava stopy %{name}
1555 heading: Úprava stopy %{name}
1556 filename: 'Název souboru:'
1558 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1560 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1564 description: 'Popis:'
1566 tags_help: oddělené čárkou
1567 save_button: Uložit změny
1568 visibility: 'Viditelnost:'
1569 visibility_help: co tohle znamená?
1570 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1572 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1573 description: 'Popis:'
1575 tags_help: oddělené čárkou
1576 visibility: 'Viditelnost:'
1577 visibility_help: co tohle znamená?
1578 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1579 upload_button: Nahrát
1581 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1583 upload_trace: Nahrát stopu
1584 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1585 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1587 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1588 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1589 frontu dalším uživatelům.
1590 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1591 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1593 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1594 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1595 frontu dalším uživatelům.
1599 title: Zobrazení stopy %{name}
1600 heading: Zobrazení stopy %{name}
1601 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1602 filename: 'Název souboru:'
1604 uploaded: 'Nahráno v:'
1606 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1610 description: 'Popis:'
1613 edit_track: Upravit tuto stopu
1614 delete_track: Smazat tuto stopu
1615 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1616 visibility: 'Viditelnost:'
1618 showing_page: Stránka %{page}
1620 newer: Novější stopy
1622 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1623 count_points: '%{count} bodů'
1624 ago: před %{time_in_words_ago}
1626 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1627 view_map: Zobrazit mapu
1629 edit_map: Upravit mapu
1631 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1633 trackable: STOPOVATELNÁ
1638 public_traces: Veřejné GPS stopy
1639 your_traces: Vaše GPS stopy
1640 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1641 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1642 tagged_with: se štítky %{tags}
1643 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1644 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1646 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1648 made_public: Stopa zveřejněna
1650 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1652 heading: GPX úložiště offline
1653 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1655 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1657 description_with_count:
1658 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1659 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1660 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1663 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1664 v prohlížeči zapněte.
1666 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1668 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1669 do webového rozhraní.
1670 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1671 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1672 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1675 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1676 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1677 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1679 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1680 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1681 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1682 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1683 allow_write_api: upravovat mapu.
1684 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1685 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1686 allow_write_notes: měnit poznámky.
1687 grant_access: Udělit přístup
1689 title: Požadavek na autorizaci povolen
1690 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1691 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1693 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1694 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1695 invalid: Autorizační token je neplatný.
1697 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1700 title: Registrace nové aplikace
1701 submit: Zaregistrovat
1703 title: Upravit aplikaci
1706 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1707 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1708 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1709 url: 'URL tokenu požadavku:'
1710 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1711 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1712 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1713 edit: Upravit podrobnosti
1714 delete: Smazat klienta
1716 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1717 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1718 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1719 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1720 allow_write_api: upravovat mapu.
1721 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1722 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1723 allow_write_notes: měnit poznámky.
1725 title: Moje nastavení OAuth
1726 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1727 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1728 application: Název aplikace
1731 my_apps: Mé klientské aplikace
1732 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1733 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1734 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1735 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1736 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1739 required: Vyžadováno
1740 url: Hlavní URL aplikace
1741 callback_url: URL pro zpětné volání
1742 support_url: URL s podporou
1743 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1744 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1745 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1746 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1747 allow_write_api: upravovat mapu.
1748 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1749 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1750 allow_write_notes: měnit poznámky.
1752 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1754 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1756 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1758 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1763 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1765 openid: '%{logo} OpenID:'
1766 remember: Zapamatuj si mě
1767 lost password link: Ztratili jste heslo?
1768 login_button: Přihlásit
1769 register now: Zaregistrujte se
1770 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1771 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1772 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1773 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1775 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1776 no account: Nemáte účet?
1777 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1778 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1779 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1780 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1781 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1783 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1784 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1787 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1788 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1790 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1791 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1793 title: Přihlásit se přes Facebook
1794 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1796 title: Přihlásit se přes Windows Live
1797 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1799 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1800 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1802 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1803 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1805 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1806 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1809 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1810 logout_button: Odhlásit se
1812 title: Ztracené heslo
1813 heading: Zapomněli jste heslo?
1814 email address: 'E-mailová adresa:'
1815 new password button: Znovu nastavit heslo
1816 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1817 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1818 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1819 si budete brzy moci zvolit nové.
1820 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1823 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1825 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1826 reset: Vyresetovat heslo
1827 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1828 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1830 title: Zaregistrovat se
1831 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1833 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1834 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1836 header: Svobodná a editovatelná
1838 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1839 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1840 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1841 pro přispěvatele</a>.
1842 email address: 'E-mailová adresa:'
1843 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1844 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1845 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1846 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1847 display name: 'Zobrazované jméno:'
1848 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1849 si ho později změnit ve svém nastavení.
1850 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1852 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1853 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1854 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1855 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1856 continue: Zaregistrovat se
1857 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1858 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1859 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1860 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1862 title: Podmínky pro přispěvatele
1863 heading: Podmínky pro přispěvatele
1864 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1865 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1866 i budoucí příspěvky.
1867 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1868 consider_pd_why: co to znamená?
1869 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1870 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1872 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1873 decline: Nesouhlasím
1874 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1875 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1876 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1880 rest_of_world: Zbytek světa
1882 title: Uživatel nenalezen
1883 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1884 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1885 jste možná klikli na chybný odkaz.
1888 my diary: Můj deníček
1889 new diary entry: nový záznam do deníčku
1890 my edits: Moje úpravy
1891 my traces: Moje stopy
1892 my notes: Moje poznámky k mapě
1893 my messages: Moje zprávy
1894 my profile: Můj profil
1895 my settings: Moje nastavení
1896 my comments: Moje komentáře
1897 oauth settings: nastavení oauth
1898 blocks on me: Moje zablokování
1899 blocks by me: Zablokování mnou
1900 send message: Poslat zprávu
1904 notes: Poznámky k mapě
1905 remove as friend: Odebrat z přátel
1906 add as friend: Přidat do přátel
1907 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1908 ago: (před %{time_in_words_ago})
1909 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1910 ct undecided: Nerozhodnuto
1911 ct declined: Odmítnuty
1912 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1913 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1914 email address: 'E-mailová adresa:'
1915 created from: 'Vytvořeno od:'
1917 spam score: 'Spam skóre:'
1919 user location: Pozice uživatele
1920 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1921 %{settings_link} domácí souřadnice.
1922 settings_link_text: nastavení
1923 your friends: Vaši přátelé
1924 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1925 km away: '%{count} km'
1926 m away: '%{count} m'
1927 nearby users: Další uživatelé poblíž
1928 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1931 administrator: Tento uživatel je správce
1932 moderator: Tento uživatel je moderátor
1934 administrator: Přidělit práva správce
1935 moderator: Přidělit práva moderátora
1937 administrator: Odebrat práva správce
1938 moderator: Odebrat práva moderátora
1939 block_history: Účinná zablokování
1940 moderator_history: Udělená zablokování
1942 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1943 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1944 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1945 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1946 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1947 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1948 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1950 friends_changesets: sady změn přátel
1951 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1952 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1953 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1955 your location: Vaše poloha
1956 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1960 my settings: Moje nastavení
1961 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1962 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1963 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1964 external auth: 'Externí autentizace:'
1966 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1967 link text: co to znamená?
1969 heading: 'Veřejné editace:'
1970 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1971 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1972 enabled link text: co to znamená?
1973 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1975 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1976 public editing note:
1977 heading: Veřejné editace
1978 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1979 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1980 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1981 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1982 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1983 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1984 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1985 implicitně veřejní.</li></ul>
1987 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1988 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1989 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1990 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1991 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1992 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1993 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1994 link text: co to znamená?
1995 profile description: 'Popis profilu:'
1996 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1997 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2000 gravatar: Používat Gravatar
2001 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2002 link text: co to znamená?
2003 new image: Přidat obrázek
2004 keep image: Zachovat stávající obrázek
2005 delete image: Odstranit stávající obrázek
2006 replace image: Nahradit stávající obrázek
2007 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2008 home location: 'Poloha domova:'
2009 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2012 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2013 save changes button: Uložit změny
2014 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2015 return to profile: Zpět na profil
2016 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2017 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2019 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2021 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2022 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2023 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2025 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2027 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2028 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2029 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2030 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2031 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2033 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2034 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2035 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2036 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2037 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2039 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2040 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2043 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2044 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2045 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2047 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2049 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2051 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2052 button: Přidat jako přítele
2053 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2054 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2055 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2057 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2058 button: Odebrat z přátel
2059 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2060 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2062 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2067 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2068 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2069 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2070 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2071 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2072 hide: Skrýt vybrané uživatele
2073 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2075 title: Účet pozastaven
2076 heading: Účet pozastaven
2077 webmaster: webmastera
2080 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2083 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2084 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2087 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2088 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2089 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2090 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2091 invalid_scope: Neplatný rozsah
2093 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2094 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2095 níže zobrazeného formuláře.
2096 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2097 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2100 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2102 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2103 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2104 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2106 title: Potvrdit přidělení role
2107 heading: Potvrdit přidělení role
2108 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2110 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2111 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2113 title: Potvrdit odebrání role
2114 heading: Potvrdit odebrání role
2115 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2117 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2118 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2121 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2122 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2124 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2125 back: Zpět na seznam
2127 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2128 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2129 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2130 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2131 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2132 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2134 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2135 submit: Vytvořit blok
2136 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2137 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2139 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2140 back: Zobrazit všechny bloky
2142 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2143 heading: Úprava bloku na %{name}
2144 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2145 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2146 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2147 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2148 submit: Aktualizovat blok
2149 show: Zobrazit tento blok
2150 back: Zobrazit všechny bloky
2151 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2153 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2154 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2156 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2157 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2158 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2160 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2162 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2163 success: Blok aktualizován.
2165 title: Bloky uživatele
2166 heading: Seznam bloků uživatele
2167 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2169 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2170 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2171 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2172 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2173 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2175 flash: Tento blok byl zrušen.
2178 other: '%{count} hodiny'
2183 confirm: Jste si jistý?
2184 display_name: Zablokovaný uživatel
2186 reason: Důvod pro blok
2188 revoker_name: Zrušil
2189 not_revoked: (nezrušeno)
2190 showing_page: Stránka %{page}
2192 previous: « Předchozí
2194 time_future: Končí za %{time}.
2195 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2196 time_past: Ukončeno před %{time}.
2198 title: Zablokování uživatele %{name}
2199 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2200 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2202 title: Bloky od %{name}
2203 heading: Blokace od %{name}
2204 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2206 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2207 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2208 time_future: Končí za %{time}.
2209 time_past: Ukončeno před %{time}
2216 confirm: Jste si jistý?
2217 reason: 'Důvod bloku:'
2218 back: Zobrazit všechny bloky
2220 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2223 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2224 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2225 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2226 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2227 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2228 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2229 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2230 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2232 title: Poznámky OpenStreetMap
2233 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2234 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2236 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2237 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2238 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2239 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2244 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2245 heading: Poznámky uživatele %{user}
2246 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2250 created_at: Vytvořeno
2251 last_changed: Poslední změna
2252 ago_html: před %{when}
2259 link: Odkaz nebo HTML
2261 short_link: Krátký odkaz
2264 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2267 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2269 short_url: Krátké URL
2270 include_marker: Vložit značku
2271 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2272 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2273 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2274 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2276 report_problem: Nahlásit problém
2280 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2286 title: Ukázat moji polohu
2287 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2289 standard: Standardní
2290 cycle_map: Cyklomapa
2291 transport_map: Dopravní mapa
2294 header: Mapové vrstvy
2295 notes: Poznámky k mapě
2297 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2299 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2300 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2302 edit_tooltip: Upravit mapu
2303 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2304 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2305 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2306 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2307 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2308 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2309 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2312 comment: Okomentovat
2314 unsubscribe: Zrušit odebírání
2316 unhide_comment: odkrýt
2319 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2320 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2321 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2322 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2323 add: Přidat poznámku
2325 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2326 které by se měly nezávisle ověřit.
2329 reactivate: Reaktivovat
2330 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2331 comment: Okomentovat
2332 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2336 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2337 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2338 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2339 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2340 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2341 osrm_car: Autem (OSRM)
2342 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2343 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2344 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2346 distance: Vzdálenost
2348 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2349 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2351 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2352 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2353 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2354 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2355 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2356 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2357 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2358 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2359 via_point_without_exit: (zastávka)
2360 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2361 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2362 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2363 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2364 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2365 destination_without_exit: Jste v cíli
2366 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2367 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2368 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2369 unnamed: nepojmenovaná cesta
2370 courtesy: Trasa díky %{link}
2376 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2377 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2378 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2382 heading: Upravit redakci
2383 submit: Uložit redakci
2384 title: Upravit redakci
2386 empty: Žádné opravy k ukázání.
2387 heading: Seznam oprav
2391 heading: Zadejte informace k nové redakci
2392 submit: Vytvořit redakci
2393 title: Tvorba nové redakce
2395 description: 'Popis:'
2396 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2397 title: Zobrazení redakce
2399 edit: Upravit tuto redakci
2400 destroy: Odstranit tuto redakci
2403 flash: Redakce vytvořena.
2405 flash: Změny uloženy.
2407 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2408 verzí patřících do této redakce.
2409 flash: Redakce zničena.
2410 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.