1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Mr. Richard Bolla
16 # Author: Veritaslibero
48 display_name: Zobrazované jméno
53 acl: Seznam přístupových práv
55 changeset_tag: Tag sady změn
57 diary_comment: Komentář k deníčku
58 diary_entry: Deníčkový záznam
66 old_node_tag: Starý tag uzlu
67 old_relation: Stará relace
68 old_relation_member: Starý člen relace
69 old_relation_tag: Starý tag relace
71 old_way_node: Starý uzel cesty
72 old_way_tag: Starý tag cesty
74 relation_member: Člen relace
75 relation_tag: Tag relace
79 tracetag: Značka stopy
81 user_preference: Uživatelské nastavení
82 user_token: Uživatelský token
88 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
93 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96 changeset: "Sada změn: %{id}"
97 changesetxml: Soubor změn XML
99 title: Sada změn %{id}
100 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Patří uživateli:"
105 bounding_box: "Rozsah:"
107 closed_at: "Uzavřeno v:"
108 created_at: "Vytvořeno v:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
111 one: "Obsahuje následující uzel:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
115 one: "Obsahuje následující relaci:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
119 one: "Obsahuje následující cestu:"
120 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
121 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
122 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124 changeset_comment: "Komentář:"
125 deleted_at: "Smazáno:"
126 deleted_by: "Smazal:"
127 edited_at: "Upraveno v:"
128 edited_by: "Upravil:"
129 in_changeset: "V sadě změn:"
132 entry: Relace %{relation_name}
133 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
139 relation: Upravit relaci
142 area: Zobrazit oblast na větší mapě
143 node: Zobrazit uzel na větší mapě
144 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
145 way: Zobrazit cestu na větší mapě
149 next_changeset_tooltip: Další sada změn
150 next_node_tooltip: Následující uzel
151 next_relation_tooltip: Následující relace
152 next_way_tooltip: Následující cesta
153 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
154 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
155 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
156 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
158 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
159 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: Zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download_xml: Stáhnout XML
172 node_history: Historie uzlu
173 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
174 view_details: Zobrazit detaily
176 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
184 showing_page: Zobrazuji stranu
186 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
187 redaction: Redakce %{id}
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: Zobrazit historii
201 download_xml: Stáhnout XML
202 relation_history: Historie relace
203 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
204 view_details: Zobrazit detaily
206 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
212 data_frame_title: Data
213 data_layer_name: Procházet mapová data
215 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
216 hide_areas: Schovat oblasti
217 history_for_feature: Historie pro %{feature}
218 load_data: Nahrát data
219 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
221 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
223 api: Získat tuto oblast pomocí API
224 back: Zobrazit seznam objektů
226 heading: Seznam objektů
239 show_areas: Zobrazit oblasti
240 show_history: Zobrazit historii
241 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
247 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
248 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
249 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
251 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
258 download_xml: Stáhnout XML
260 view_history: Zobrazit historii
262 way_title: "Cesta: %{way_name}"
265 one: patří také do cesty %{related_ways}
266 other: patří také do cest %{related_ways}
270 download_xml: Stáhnout XML
271 view_details: Zobrazit detaily
272 way_history: Historie cesty
273 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
279 no_edits: (žádné změny)
280 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
281 still_editing: (stále se upravuje)
282 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
283 changeset_paging_nav:
285 previous: « Předchozí
286 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
294 description: Poslední změny
295 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
296 description_friend: Sady změn vašich přátel
297 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
298 description_user: Sady změn uživatele %{user}
299 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
300 empty_anon_html: Zatím žádné editace
301 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
303 heading_bbox: Sady změn
304 heading_friend: Sady změn
305 heading_nearby: Sady změn
306 heading_user: Sady změn
307 heading_user_bbox: Sady změn
309 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
310 title_friend: Sady změn vašich přátel
311 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
312 title_user: Sady změn uživatele %{user}
313 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
315 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
320 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
321 newer_comments: Novější komentáře
322 older_comments: Starší komentáře
326 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
328 hide_link: Skrýt tento komentář
331 few: "%{count} komentáře"
333 other: "%{count} komentářů"
334 comment_link: Okomentovat tento zápis
336 edit_link: Upravit tento záznam
337 hide_link: Skrýt tento záznam
338 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
339 reply_link: Odpovědět na tento zápis
343 latitude: "Zeměpisná šířka:"
345 longitude: "Zeměpisná délka:"
346 marker_text: Místo deníčkového záznamu
349 title: Upravit deníčkový záznam
350 use_map_link: použít mapu
353 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
354 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
356 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
357 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
359 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
360 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
362 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
363 new: Nový záznam do deníčku
364 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
365 newer_entries: Novější záznamy
366 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
367 older_entries: Starší záznamy
368 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
369 title: Deníčky uživatelů
370 title_friends: Deníčky přátel
371 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
372 user_title: Deníček uživatele %{user}
378 title: Nový záznam do deníčku
380 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
381 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
382 title: Deníčkový záznam nenalezen
384 leave_a_comment: Zanechat komentář
386 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
388 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
389 user_title: Deníček uživatele %{user}
391 default: Výchozí (v současné době %{name})
393 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
396 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
399 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
400 name: Dálkové ovládání
403 add_marker: Přidat do mapy značku
404 area_to_export: Oblast k exportu
405 embeddable_html: Vkládatelné HTML
406 export_button: Export
407 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
409 format_to_export: Formát exportu
410 image_size: Velikost obrázku
414 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
415 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
418 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
420 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
423 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
424 heading: Příliš velká oblast
427 add_marker: Přidat do mapy značku
428 change_marker: Změnit umístění značky
429 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
430 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
432 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
433 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
437 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 north_east: severovýchod
447 north_west: severozápad
449 south_east: jihovýchod
450 south_west: jihozápad
454 other: asi %{count} km
457 more_results: Další výsledky
458 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
461 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
464 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
465 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
466 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
467 search_osm_nominatim:
471 apron: Odbavovací plocha
475 taxiway: Pojezdová dráha
480 arts_centre: Kulturní centrum
481 artwork: Umělecké dílo
483 auditorium: Posluchárna
486 bbq: Místo na grilování
488 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
489 bicycle_rental: Půjčovna kol
490 biergarten: Zahradní hospoda
492 bureau_de_change: Směnárna
493 bus_station: Autobusové nádraží
495 car_rental: Půjčovna aut
496 car_sharing: Sdílení aut
499 charging_station: Nabíjecí stanice
503 college: Vysoká škola
504 community_centre: Komunitní centrum
506 crematorium: Krematorium
510 drinking_water: Pitná voda
511 driving_school: Autoškola
512 embassy: Velvyslanectví
513 emergency_phone: Nouzový telefon
514 fast_food: Rychlé občerstvení
515 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
516 fire_hydrant: Požární hydrant
517 fire_station: Hasičská stanice
518 food_court: Občerstvení
520 fuel: Čerpací stanice
522 gym: Fitness centrum / tělocvična
524 health_centre: Zdravotní středisko
528 ice_cream: Zmrzlinárna
529 kindergarten: Mateřská škola
533 mountain_rescue: Horská služba
534 nightclub: 'Noční klub'
536 nursing_home: Pečovatelský dům
541 place_of_worship: Náboženský objekt
543 post_box: Poštovní schránka
545 preschool: Mateřská škola
548 public_building: Veřejná budova
549 public_market: Veřejný trh
550 reception_area: Recepce
551 recycling: Tříděný odpad
552 restaurant: Restaurace
553 retirement_home: Domov důchodců
558 shopping: Nákupní centrum
560 social_centre: Společenské centrum
561 social_club: Společenský klub
563 supermarket: Supermarket
566 telephone: Telefonní automat
570 university: Univerzita
571 vending_machine: Prodejní automat
572 veterinary: Veterinární ordinace
573 village_hall: Společenský sál
574 waste_basket: Odpadkový koš
576 youth_centre: Centrum pro mládež
578 administrative: Administrativní hranice
579 census: Hranice pro potřeby sčítání
580 national_park: Národní park
581 protected_area: Chráněná oblast
584 suspension: Visutý most
591 bridleway: Koňská stezka
592 bus_guideway: Autobusová dráha
593 bus_stop: Autobusová zastávka
594 byway: Účelová komunikace
595 construction: Silnice ve výstavbě
596 cycleway: Cyklostezka
597 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
600 living_street: Obytná zóna
601 milestone: Kilometrovník
602 minor: Vedlejší silnice
604 motorway_junction: Dálniční křižovatka
605 motorway_link: Dálnice
607 pedestrian: Pěší zóna
609 primary: Silnice první třídy
610 primary_link: Silnice první třídy
611 raceway: Závodní dráha
613 rest_area: Odpočívadlo
615 secondary: Silnice druhé třídy
616 secondary_link: Silnice druhé třídy
617 service: Účelová komunikace
618 services: Dálniční odpočívadlo
621 stile: Schůdky přes ohradu
622 tertiary: Silnice třetí třídy
623 tertiary_link: Silnice třetí třídy
626 trunk: Významná silnice
627 trunk_link: Významná silnice
628 unclassified: Silnice
629 unsurfaced: Nezpevněná cesta
631 archaeological_site: Archeologické naleziště
633 boundary_stone: Hraniční kámen
647 wayside_cross: Boží muka
648 wayside_shrine: Boží muka
651 allotments: Zahrádkářská kolonie
653 brownfield: Brownfield
655 commercial: Komerční zóna
656 conservation: Chráněné území
657 construction: Staveniště
659 farmland: Zemědělská půda
664 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
665 industrial: Průmyslová zóna
668 military: Vojenský prostor
670 nature_reserve: Přírodní rezervace
676 recreation_ground: Rekreační oblast
677 reservoir: Zásobník na vodu
678 reservoir_watershed: Povodí nádrže
679 residential: Rezidenční oblast
685 wood: Neudržovaný les
687 beach_resort: Pobřežní letovisko
688 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
690 fishing: Rybářská oblast
691 fitness_station: Fitness
693 golf_course: Golfové hřiště
696 miniature_golf: Minigolf
697 nature_reserve: Přírodní rezervace
700 playground: Dětské hřiště
701 recreation_ground: Rekreační oblast
704 sports_centre: Sportovní centrum
710 airfield: Vojenské letiště
717 cave_entrance: Vstup do jeskyně
723 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
753 wood: Neudržovaný les
758 employment_agency: Pracovní agentura
759 estate_agent: Realitní kancelář
760 government: Vládní úřad
761 insurance: Pojišťovna
762 lawyer: Právnická kancelář
763 ngo: Úřad nevládní organizace
764 telecommunication: Telekomunikační úřad
765 travel_agent: Cestovní kancelář
778 isolated_dwelling: Samota
781 municipality: Obecní úřad
789 unincorporated_area: Nezařazená oblast
792 abandoned: Zrušená železniční trať
793 construction: Železnice ve výstavbě
794 disused: Nepoužívaná železniční trať
795 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
796 funicular: Lanová dráha
797 halt: Železniční zastávka
798 historic_station: Nádraží historické železnice
799 junction: Kolejové rozvětvení
800 level_crossing: Železniční přejezd
801 light_rail: Rychlodráha
802 miniature: Zahradní železnice
804 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
805 platform: Železniční nástupiště
806 preserved: Historická železnice
807 spur: Železniční vlečka
808 station: Železniční stanice
809 subway: Stanice metra
810 subway_entrance: Vstup do metra
812 tram: Tramvajová trať
813 tram_stop: Tramvajová zastávka
816 alcohol: Prodej alkoholu
817 antiques: Starožitnosti
821 beverages: Prodej nápojů
825 car: Prodej automobilů
826 car_parts: Prodej autodílů
827 car_repair: Autoservis
828 carpet: Obchod s koberci
829 charity: Charitativní obchod
831 clothes: Prodej oděvů
832 computer: Prodej počítačů
833 confectionery: Cukrárna
834 convenience: Smíšené zboží
835 copyshop: Copycentrum
836 cosmetics: Parfumerie
837 department_store: Obchodní dům
838 discount: Diskontní prodejna
839 doityourself: Obchod pro kutily
840 dry_cleaning: Chemická čistírna
841 electronics: Prodej elektroniky
842 estate_agent: Realitní kancelář
843 farm: Prodej zemědělských výrobků
846 florist: Květinářství
848 funeral_directors: Pohřební služba
849 furniture: Prodej nábytku
851 garden_centre: Zahradnictví
852 general: Smíšení zboží
853 gift: Dárkové zboží, suvenýry
854 greengrocer: Ovoce–zelenina
855 grocery: Prodej potravin
856 hairdresser: Kadeřnictví
857 hardware: Železářství
858 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
859 insurance: Pojišťovna
860 jewelry: Klenotnictví
863 mall: Nákupní centrum
865 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
866 motorcycle: Prodej motocyklů
868 newsagent: Novinový stánek
869 optician: Oční optika
870 organic: Prodej biopotravin
871 outdoor: Outdoorový obchod
872 pet: Prodejna pro chovatele
876 shopping_centre: Nákupní centrum
877 sports: Prodejna pro sportovce
878 stationery: Papírnictví
879 supermarket: Supermarket
881 travel_agency: Cestovní kancelář
882 video: Videopůjčovna, prodej DVD
885 alpine_hut: Vysokohorská chata
886 artwork: Umělecké dílo
887 attraction: Turistická atrakce
888 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
890 camp_site: Tábořiště, kemp
891 caravan_site: Autokemping
896 information: Turistické informace
900 picnic_site: Piknikové místo
901 theme_park: Zábavní park
903 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
908 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
911 connector: Propojení vodních cest
913 derelict_canal: Opuštěný kanál
914 ditch: Meliorační kanál
916 drain: Odvodňovací kanál
918 lock_gate: Vrata plavební komory
919 mineral_spring: Minerální pramen
926 water_point: Vodní bod
933 mapquest: MapQuest Open
935 transport_map: Dopravní mapa
937 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
938 edit_tooltip: Upravit mapu
939 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
940 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
941 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
942 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
945 community_blogs: Komunitní blogy
946 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
947 copyright: Copyright & licence
948 documentation: Dokumentace
949 documentation_title: Dokumentace k projektu
950 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
951 donate_link_text: příspěvkem
953 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
955 export_tooltip: Exportovat mapová data
957 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
958 gps_traces: GPS stopy
959 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
961 help_centre: Centrum nápovědy
962 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
965 home_tooltip: Přejít na polohu domova
966 inbox_html: pošta %{count}
968 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
969 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
970 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
971 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
972 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
973 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
974 intro_2_download: stáhnout
975 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
976 intro_2_license: svobodnou licencí
977 intro_2_use: používat
979 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
981 alt_text: Logo OpenStreetMap
983 logout_tooltip: Odhlásit
985 text: Pošlete příspěvek
986 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
987 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
988 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
989 partners_bytemark: Bytemark Hosting
990 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
991 partners_ic: Imperial College London
992 partners_partners: partneři
993 partners_ucl: středisko VR UCL
994 sign_up: zaregistrovat se
995 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
996 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
997 user_diaries: Deníčky
998 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1000 view_tooltip: Zobrazit mapu
1001 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1002 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1004 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1005 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1008 english_link: anglickým originálem
1009 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1010 title: O tomto překladu
1012 attribution_example:
1013 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1014 title: Příklad uvedení autorství
1015 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1016 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1017 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1018 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1019 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1020 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1021 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1022 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1024 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1025 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1026 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1027 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1028 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1029 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1030 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1031 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1032 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1033 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1034 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1035 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1036 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1037 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1038 more_title_html: Další informace
1039 title_html: Autorská práva a licence
1041 mapping_link: začít mapovat
1042 native_link: českou verzi
1043 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1044 title: O této stránce
1047 deleted: Zpráva smazána
1051 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1052 my_inbox: Má doručená pošta
1054 few: "%{count} nové zprávy"
1055 one: "%{count} novou zprávu"
1056 other: "%{count} nových zpráv"
1057 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1059 few: "%{count} staré zprávy"
1060 one: "%{count} starou zprávu"
1061 other: "%{count} starých zpráv"
1062 outbox: odeslaná pošta
1063 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1065 title: Doručená pošta
1067 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1068 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1070 delete_button: Smazat
1071 read_button: Označit jako přečtené
1072 reply_button: Odpovědět
1073 unread_button: Označit jako nepřečtené
1075 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1077 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1078 message_sent: Zpráva odeslána
1079 send_button: Odeslat
1080 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1082 title: Odeslat zprávu
1084 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1085 heading: Zpráva neexistuje
1086 title: Zpráva neexistuje
1089 inbox: doručená pošta
1091 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1092 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1093 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1094 my_inbox: Má %{inbox_link}
1095 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1096 outbox: odeslaná pošta
1097 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1099 title: Odeslaná pošta
1102 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1103 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1106 reading_your_messages: Čtení zpráv
1107 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1108 reply_button: Odpovědět
1112 unread_button: Označit jako nepřečtené
1113 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1115 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1116 sent_message_summary:
1117 delete_button: Smazat
1119 diary_comment_notification:
1120 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1121 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1122 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1123 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1125 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1127 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1129 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1130 email_confirm_plain:
1131 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1133 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1134 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1135 friend_notification:
1136 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1137 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1138 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1139 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1141 and_no_tags: a bez štítků
1142 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1144 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1145 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1146 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1147 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1150 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1151 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1152 with_description: s popisem
1153 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1155 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1157 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1159 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1160 lost_password_plain:
1161 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1163 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1164 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1165 message_notification:
1166 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1167 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1168 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1169 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1171 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1172 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1174 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1175 welcome: Rádi bychom vás přivítali a poskytli vám do začátku trochu dalších informací.
1176 signup_confirm_html:
1177 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1178 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1179 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1180 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1181 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1182 more_videos_here: další videa
1183 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1184 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1185 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1186 signup_confirm_plain:
1187 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1188 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1189 current_user: "Seznam stávajících kategorií pro dělení uživatelů podle bydliště je dostupný na:"
1190 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1191 more_videos: "Další videa najdete na:"
1192 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1193 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1194 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1195 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1196 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1197 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1200 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1201 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1202 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1203 allow_write_api: upravovat mapu.
1204 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1205 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1206 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1207 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1209 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1212 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1214 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1217 title: Upravit aplikaci
1219 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1220 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1221 allow_write_api: upravovat mapu.
1222 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1223 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1224 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1225 callback_url: URL pro zpětné volání
1227 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1228 required: Vyžadováno
1229 support_url: URL s podporou
1230 url: Hlavní URL aplikace
1232 application: Název aplikace
1234 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1235 my_apps: Mé klientské aplikace
1236 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1237 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1238 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1239 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1241 title: Moje nastavení OAuth
1243 submit: Zaregistrovat
1244 title: Registrace nové aplikace
1246 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1248 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1249 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1250 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1251 allow_write_api: upravovat mapu.
1252 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1253 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1254 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1255 authorize_url: "Autorizační URL:"
1257 delete: Smazat klienta
1258 edit: Upravit podrobnosti
1259 key: "Uživatelský klíč:"
1260 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1261 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1262 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1263 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1264 url: "URL tokenu požadavku:"
1266 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1269 flash: Redakce vytvořena.
1271 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1272 flash: Redakce zničena.
1273 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1276 heading: Upravit redakci
1277 submit: Uložit redakci
1278 title: Upravit redakci
1280 empty: Žádné opravy k ukázání.
1281 heading: Seznam oprav
1285 heading: Zadejte informace k nové redakci
1286 submit: Vytvořit redakci
1287 title: Tvorba nové redakce
1290 description: "Popis:"
1291 destroy: Odstranit tuto redakci
1292 edit: Upravit tuto redakci
1293 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1294 title: Zobrazení redakce
1297 flash: Změny uloženy.
1300 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1301 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1302 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1303 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1304 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1305 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1306 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1307 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1308 user_page_link: uživatelské stránce
1310 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1311 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1313 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1314 permalink: Trvalý odkaz
1315 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1316 shortlink: Krátký odkaz
1319 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1322 admin: Administrativní hranice
1323 allotments: Zahrádkářská kolonie
1325 - Letištní odbavovací plocha
1327 bridge: Černé obrysy = most
1328 bridleway: Koňská stezka
1329 brownfield: Zbořeniště
1330 building: Významná budova
1336 centre: Sportovní centrum
1337 commercial: Kancelářská oblast
1341 construction: Cesta ve výstavbě
1342 cycleway: Cyklostezka
1343 destination: Průjezd zakázán
1347 golf: Golfové hřiště
1348 heathland: Vřesoviště
1349 industrial: Průmyslová oblast
1353 military: Vojenský prostor
1356 permissive: Přístup tolerován
1357 pitch: Sportovní hřiště
1358 primary: Silnice první třídy
1359 private: Soukromý pozemek
1361 reserve: Přírodní rezervace
1362 resident: Obytná oblast
1363 retail: Nákupní oblast
1365 - Vzletová a přistávací dráha
1370 secondary: Silnice druhé třídy
1376 tourist: Turistická atrakce
1377 track: Lesní a polní cesta
1381 trunk: Významná silnice
1382 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1383 unclassified: Silnice
1384 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1387 alt: Alternativní text
1388 first: První položka
1393 ordered: Číslovaný seznam
1394 second: Druhá položka
1395 subheading: Podnadpis
1397 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1398 unordered: Neseřazený seznam
1405 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1407 where_am_i: Kde se nacházím?
1408 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1411 search_results: Výsledky vyhledávání
1414 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1417 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1418 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1420 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1422 description: "Popis:"
1425 filename: "Název souboru:"
1426 heading: Úprava stopy %{name}
1430 save_button: Uložit změny
1431 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1433 tags_help: oddělené čárkou
1434 title: Úprava stopy %{name}
1435 uploaded_at: "Nahráno v:"
1436 visibility: "Viditelnost:"
1437 visibility_help: co tohle znamená?
1439 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1440 public_traces: Veřejné GPS stopy
1441 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1442 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1443 your_traces: Vaše GPS stopy
1445 made_public: Stopa zveřejněna
1447 heading: GPX úložiště offline
1448 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1450 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1452 ago: před %{time_in_words_ago}
1454 count_points: "%{count} bodů"
1456 edit_map: Upravit mapu
1457 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1461 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1464 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1465 trackable: STOPOVATELNÁ
1466 view_map: Zobrazit mapu
1468 description: "Popis:"
1471 tags_help: oddělené čárkou
1472 upload_button: Nahrát
1473 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1474 visibility: "Viditelnost:"
1475 visibility_help: co tohle znamená?
1477 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1478 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1479 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1480 upload_trace: Nahrát stopu
1484 newer: Novější stopy
1486 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1488 delete_track: Smazat tuto stopu
1489 description: "Popis:"
1492 edit_track: Upravit tuto stopu
1493 filename: "Název souboru:"
1494 heading: Zobrazení stopy %{name}
1498 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1500 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1502 title: Zobrazení stopy %{name}
1503 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1504 uploaded: "Nahráno v:"
1505 visibility: "Viditelnost:"
1507 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1508 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1509 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1510 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1514 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1515 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1516 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1517 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1518 link text: co to znamená?
1519 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1520 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1521 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1522 delete image: Odstranit stávající obrázek
1523 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1524 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1525 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1527 gravatar: Používat Gravatar
1528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1529 link text: co to znamená?
1530 home location: "Poloha domova:"
1532 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1533 keep image: Zachovat stávající obrázek
1536 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1537 my settings: Moje nastavení
1538 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1539 new image: Přidat obrázek
1540 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1542 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1543 link text: co to znamená?
1545 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1546 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1547 profile description: "Popis profilu:"
1549 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1550 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1551 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1552 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1553 enabled link text: co to znamená?
1554 heading: "Veřejné editace:"
1555 public editing note:
1556 heading: Veřejné editace
1557 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1558 replace image: Nahradit stávající obrázek
1559 return to profile: Zpět na profil
1560 save changes button: Uložit změny
1562 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1564 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1565 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1567 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1568 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1569 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1570 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1571 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1574 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1575 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1576 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1577 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1579 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1580 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1582 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1584 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1586 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1587 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1589 hide: Skrýt vybrané uživatele
1591 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1592 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1593 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1594 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1597 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1598 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1599 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1600 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1601 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1603 login_button: Přihlásit
1604 lost password link: Ztratili jste heslo?
1605 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1606 no account: Nemáte účet?
1607 openid: "%{logo} OpenID:"
1608 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1609 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1610 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1613 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1614 title: Přihlášení pomocí AOL
1616 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1617 title: Přihlášení pomocí Google
1619 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1620 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1622 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1623 title: Přihlášení pomocí OpenID
1625 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1626 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1628 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1629 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1631 register now: Zaregistrujte se
1632 remember: Zapamatuj si mě
1634 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1635 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1636 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1638 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1639 logout_button: Odhlásit se
1642 email address: "E-mailová adresa:"
1643 heading: Zapomněli jste heslo?
1644 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1645 new password button: Znovu nastavit heslo
1646 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1647 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1648 title: Ztracené heslo
1650 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1651 button: Přidat jako přítele
1652 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1653 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1654 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1656 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1657 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1658 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1659 continue: Pokračovat
1660 display name: "Zobrazované jméno:"
1661 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1662 email address: "E-mailová adresa:"
1663 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1664 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1665 flash welcome: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali přivítání a několik rad do začátku.
1666 heading: Vytvořit uživatelský účet
1667 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1668 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1669 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1670 openid: "%{logo} OpenID:"
1671 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1672 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1674 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1675 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1676 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1677 title: Vytvořit účet
1678 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1680 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1681 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1682 title: Uživatel nenalezen
1685 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1686 your location: Vaše poloha
1688 button: Odebrat z přátel
1689 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1690 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1691 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1693 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1694 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1695 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1696 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1698 reset: Vyresetovat heslo
1699 title: Vyresetovat heslo
1701 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1703 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1704 heading: Účet pozastaven
1705 title: Účet pozastaven
1706 webmaster: webmastera
1709 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1710 consider_pd_why: co to znamená?
1711 decline: Nesouhlasím
1712 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1713 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1714 heading: Podmínky pro přispěvatele
1718 rest_of_world: Zbytek světa
1719 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1720 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1721 title: Podmínky pro přispěvatele
1722 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1724 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1725 add as friend: přidat jako přítele
1726 ago: (před %{time_in_words_ago})
1727 block_history: zablokování
1728 blocks by me: zablokování mnou
1729 blocks on me: moje zablokování
1732 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1733 create_block: blokovat tohoto uživatele
1734 created from: "Vytvořeno od:"
1735 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1736 ct declined: Odmítnuty
1737 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1738 ct undecided: Nerozhodnuto
1739 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1740 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1744 email address: "E-mailová adresa:"
1745 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1746 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1747 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1748 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1749 km away: "%{count} km"
1750 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1751 m away: "%{count} m"
1752 mapper since: "Účastník projektu od:"
1753 moderator_history: udělená zablokování
1754 my comments: moje komentáře
1755 my diary: můj deníček
1756 my edits: moje editace
1757 my settings: moje nastavení
1758 my traces: moje stopy
1759 nearby users: Další uživatelé poblíž
1760 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1761 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1762 new diary entry: nový záznam do deníčku
1763 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1764 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1765 oauth settings: nastavení oauth
1766 remove as friend: odstranit jako přítele
1768 administrator: Tento uživatel je správce
1770 administrator: Přidělit práva správce
1771 moderator: Přidělit práva moderátora
1772 moderator: Tento uživatel je moderátor
1774 administrator: Odebrat práva správce
1775 moderator: Odebrat práva moderátora
1776 send message: poslat zprávu
1777 settings_link_text: nastavení
1778 spam score: "Spam skóre:"
1781 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1782 user location: Pozice uživatele
1783 your friends: Vaši přátelé
1786 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1787 heading: Seznam bloků od %{name}
1788 title: Bloky od %{name}
1790 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1791 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1792 title: Zablokování uživatele %{name}
1794 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1795 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1796 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1798 back: Zobrazit všechny bloky
1799 heading: Úprava bloku na %{name}
1800 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1801 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1802 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1803 show: Zobrazit tento blok
1804 submit: Aktualizovat blok
1805 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1807 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1808 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1810 time_future: Končí v %{time}.
1811 time_past: Ukončeno před %{time}.
1812 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1814 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1815 heading: Seznam bloků uživatele
1816 title: Bloky uživatele
1818 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1819 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1821 back: Zobrazit všechny bloky
1822 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1823 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1824 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1825 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1826 submit: Vytvořit blok
1827 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1828 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1829 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1831 back: Zpět na seznam
1832 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1834 confirm: Jste si jistý?
1836 display_name: Zablokovaný uživatel
1839 not_revoked: (nezrušeno)
1840 previous: « Předchozí
1841 reason: Důvod pro blok
1843 revoker_name: Zrušno
1845 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1849 other: "%{count} hodiny"
1851 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1852 flash: Tento blok byl zrušen.
1853 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1854 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1856 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1857 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1859 back: Zobrazit všechny bloky
1860 confirm: Jste si jistý?
1862 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1863 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1864 reason: "Důvod bloku:"
1869 time_future: Končí v %{time}.
1870 time_past: Ukončeno před %{time}
1871 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1873 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1874 success: Blok aktualizován.
1877 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1878 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1879 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1880 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1882 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1884 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1885 heading: Potvrdit přidělení role
1886 title: Potvrdit přidělení role
1888 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1890 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1891 heading: Potvrdit odebrání role
1892 title: Potvrdit odebrání role