1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Jaroslav Cerny
18 # Author: Korytaacheck
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mr. Richard Bolla
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
49 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
53 prompt: Vyberte soubor
61 create: Přidat komentář
68 create: Vytvořit redakci
69 update: Uložit redakci
75 update: Aktualizovat blok
79 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80 email_address_not_routable: není routovatelná
82 acl: Seznam přístupových práv
84 changeset_tag: Tag sady změn
86 diary_comment: Komentář k deníku
87 diary_entry: Deníkový záznam
96 old_node_tag: Tag starého uzlu
97 old_relation: Stará relace
98 old_relation_member: Člen staré relace
99 old_relation_tag: Tag staré relace
101 old_way_node: Uzel staré cesty
102 old_way_tag: Starý způsob tagu
104 relation_member: Člen relace
105 relation_tag: Tag relace
109 tracepoint: Bod stopy
112 user_preference: Uživatelské nastavení
113 user_token: Uživatelský token
119 name: Jméno (vyžadováno)
120 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121 callback_url: URL pro zpětné volání
122 support_url: URL s podporou
123 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126 allow_write_api: upravovat mapu
127 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129 allow_write_notes: měnit poznámky
150 gpx_file: Nahrát GPX soubor
151 visibility: Viditelnost
159 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164 display_name: Zobrazované jméno
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
171 tagstring: oddělené čárkou
173 distance_in_words_ago:
175 one: asi před 1 hodinou
176 other: asi před %{count} hodinami
178 one: asi před měsícem
179 other: asi před %{count} měsíci
182 other: asi před %{count} roky
184 one: skoro před rokem
185 other: skoro před %{count} roky
186 half_a_minute: před půl minutou
188 one: před méně než vteřinou
189 other: před méně než %{count} vteřinami
191 one: před méně než minutou
192 other: před méně než %{count} minutami
194 one: více než před rokem
195 other: před více než %{count} lety
198 other: před %{count} sekundami
201 other: před %{count} minutami
204 other: před %{count} dny
207 other: před %{count} měsíci
210 other: před %{count} lety
212 default: Výchozí (aktuálně %{name})
215 description: iD (editor v prohlížeči)
217 name: Dálkové ovládání
218 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 windowslive: Windows Live
231 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
232 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
233 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
234 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
235 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
236 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
237 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
238 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
240 title: Poznámky OpenStreetMap
241 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
242 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
243 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
244 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
245 commented: nový komentář (poblíž %{place})
246 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
247 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
254 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
257 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
258 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
259 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
261 in_changeset: Sada změn
263 no_comment: (bez komentáře)
267 few: '%{count} relace'
268 many: '%{count} relací'
269 other: '%{count} relací'
272 few: '%{count} cesty'
273 many: '%{count} cest'
274 other: '%{count} cest'
275 download_xml: Stáhnout XML
276 view_history: Zobrazit historii
277 view_details: Zobrazit detaily
280 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
282 title: 'Sada změn: %{id}'
284 node: Uzly (%{count})
285 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
286 way: Cesty (%{count})
287 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
288 relation: Relace (%{count})
289 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
290 comment: Komentáře (%{count})
291 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 changesetxml: Sada změn XML
294 osmchangexml: osmChange XML
296 title: Sada změn %{id}
297 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
298 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
300 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
303 title_html: 'Uzel: %{name}'
304 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
306 title_html: 'Cesta: %{name}'
307 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
312 many: '%{count} uzlů'
313 other: '%{count} uzlů'
315 one: patří do cesty %{related_ways}
316 other: patří do cest %{related_ways}
318 title_html: 'Relace: %{name}'
319 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
323 few: '%{count} prvky'
324 many: '%{count} prvků'
325 other: '%{count} prvků'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
333 entry_html: Relace %{relation_name}
334 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
337 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
345 title: Vypršel časový limit
346 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
354 redaction: Redakce %{id}
355 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
356 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
362 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
363 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
364 load_data: Nahrát data
369 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
370 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
371 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
372 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
373 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
374 telephone_link: Volat %{phone_number}
375 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
377 title: 'Poznámka: %{id}'
378 new_note: Nová poznámka
380 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
381 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
382 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
383 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
386 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
388 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
395 report: Nahlásit tuto poznámku
396 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
399 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
401 enclosing: Umístění prvku
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: Stránka %{page}
406 previous: « Předchozí
409 no_edits: (žádné změny)
410 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
419 title_user: Sady změn uživatele %{user}
420 title_friend: Sady změn mých přátel
421 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
422 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
423 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
424 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
425 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
426 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
427 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
428 load_more: Načíst další
430 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
433 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
434 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
436 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
438 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
439 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
441 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
445 title: Nový záznam do deníku
448 use_map_link: Použít mapu
450 title: Deníky uživatelů
451 title_friends: Deníky přátel
452 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
453 user_title: Deník uživatele %{user}
454 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
455 new: Nový záznam do deníku
456 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
458 no_entries: Žádné záznamy v deníku
459 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
460 older_entries: Starší záznamy
461 newer_entries: Novější záznamy
463 title: Upravit zápis do deníku
464 marker_text: Místo deníkového záznamu
466 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
467 user_title: Deník uživatele %{user}
468 leave_a_comment: Zanechat komentář
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
472 title: Deníkový záznam nenalezen
473 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
474 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
475 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
477 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
478 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
479 comment_link: Okomentovat tento zápis
480 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
482 few: '%{count} komentáře'
485 other: '%{count} komentářů'
486 edit_link: Upravit tento záznam
487 hide_link: Skrýt tento záznam
488 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
490 report: Nahlásit tento záznam
492 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
493 hide_link: Skrýt tento komentář
494 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
496 report: Nahlásit tento komentář
501 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
504 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
505 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
507 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
508 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
510 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
511 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
513 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
517 newer_comments: Novější komentáře
518 older_comments: Starší komentáře
521 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
522 button: Přidat jako přítele
523 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
524 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
525 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
527 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
528 button: Odebrat z přátel
529 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
530 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
534 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
535 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
536 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
539 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542 search_osm_nominatim:
545 cable_car: Kabinová lanovka
546 chair_lift: Sedačková lanovka
548 gondola: Kabinková lanovka
549 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
550 platter: Talířový vlek
552 station: Stanice lanovky
557 airstrip: Startovací a přistávací dráha
558 apron: Odbavovací plocha
562 holding_position: Vyčkávací místo
563 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
564 parking_position: Parkovací stání
566 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
567 taxiway: Pojezdová dráha
569 windsock: Větrný rukáv
571 animal_boarding: Nakládání zvířat
572 animal_shelter: Zvířecí útulek
573 arts_centre: Kulturní centrum
577 bbq: Místo na grilování
579 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
580 bicycle_rental: Půjčovna kol
581 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
582 biergarten: Zahradní hospoda
583 blood_bank: Krevní banka
584 boat_rental: Půjčovna lodí
586 bureau_de_change: Směnárna
587 bus_station: Autobusové nádraží
589 car_rental: Půjčovna aut
590 car_sharing: Sdílení aut
593 charging_station: Nabíjecí stanice
594 childcare: Péče o děti
599 community_centre: Komunitní centrum
600 conference_centre: Konferenční centrum
602 crematorium: Krematorium
605 drinking_water: Pitná voda
606 driving_school: Autoškola
607 embassy: Velvyslanectví
608 events_venue: Místo konání událostí
609 fast_food: Rychlé občerstvení
610 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
611 fire_station: Hasičská stanice
612 food_court: Občerstvení
614 fuel: Čerpací stanice
615 gambling: Hazardní hry
617 grit_bin: Koš na štěrk
621 internet_cafe: Internetová kavárna
622 kindergarten: Mateřská škola
623 language_school: Jazyková škola
625 loading_dock: Nakládaci dok
626 love_hotel: Hotel pro zamilované
628 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
630 money_transfer: Převod peněz
631 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
632 music_school: Hudební škola
633 nightclub: Noční klub
634 nursing_home: Pečovatelský dům
636 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
637 parking_space: Parkoviště
638 payment_terminal: Platební terminál
640 place_of_worship: Náboženský objekt
642 post_box: Poštovní schránka
646 public_bath: Veřejné lázně
647 public_bookcase: Veřejná knihovnička
648 public_building: Veřejná budova
649 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
650 recycling: Tříděný odpad
651 restaurant: Restaurace
652 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
656 social_centre: Společenské centrum
657 social_facility: Zařízení sociálních služeb
661 telephone: Telefonní automat
665 training: Školicí zařízení
666 university: Univerzita
667 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
668 vending_machine: Prodejní automat
669 veterinary: Veterinární ordinace
670 village_hall: Společenský sál
671 waste_basket: Odpadkový koš
672 waste_disposal: Popelnice
673 waste_dump_site: Skládka odpadků
674 watering_place: Lázně
675 water_point: Vodní zdroj
676 weighbridge: Vážící most
679 aboriginal_lands: Půda domorodců
680 administrative: Administrativní hranice
681 census: Hranice pro potřeby sčítání
682 national_park: Národní park
683 political: Volební hranice
684 protected_area: Chráněné území
688 boardwalk: Dřevěný chodník
689 suspension: Visutý most
695 apartments: Apartmány
701 civic: Budova občanské vybavenosti
702 college: Budova školy
703 commercial: Komerční budova
704 construction: Budova ve výstavbě
705 detached: Rodinný dům
708 farm: Hospodářská budova
709 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
714 hospital: Nemocniční budova
719 industrial: Průmyslová budova
720 kindergarten: Budova mateřské školy
721 manufacture: Výrobní budova
722 office: Kancelářská budova
723 public: Veřejná budova
724 residential: Obytná budova
725 retail: Maloobchodní budova
727 ruins: Zničená budova
728 school: Školní budova
729 semidetached_house: Částečně oddělený dům
730 service: Servisní budova
733 static_caravan: Karavan
734 temple: Budova chrámu
735 terrace: Terasovitá budova
736 train_station: Železniční stanice
737 university: Univerzitní budova
741 scout: Základna Skautů
742 sport: Sportovní klub
750 confectionery: Cukrovinky
752 electrician: Elektrikář
753 electronics_repair: Opravy elektroniky
755 glaziery: Sklenářství
757 hvac: Výrobce klimatizace
758 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
760 photographer: Fotograf
761 plumber: Instalatérství
764 shoemaker: Ševcovství
767 window_construction: Konstrukce oken
769 "yes": Řemeslná dílna
771 access_point: Přístupový bod
772 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
773 assembly_point: Shromažďovací místo
774 defibrillator: Defibrilátor
775 fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
776 fire_water_pond: Požární nádrž
777 landing_site: Přistávací plocha záchranky
778 life_ring: Záchranný kruh
779 phone: Nouzový telefon
780 siren: Nouzová siréna
781 suction_point: Nouzové sací místo
782 water_tank: Nouzová vodní nádrž
785 abandoned: Zrušená silnice
786 bridleway: Koňská stezka
787 bus_guideway: Autobusová dráha
788 bus_stop: Autobusová zastávka
789 construction: Silnice ve výstavbě
791 cycleway: Cyklostezka
793 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
794 emergency_bay: Nouzová zátoka
797 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
798 living_street: Obytná zóna
799 milestone: Kilometrovník
801 motorway_junction: Dálniční křižovatka
802 motorway_link: Dálnice
803 passing_place: Výhybna
805 pedestrian: Pěší zóna
807 primary: Silnice první třídy
808 primary_link: Silnice první třídy
809 proposed: Navrhovaná silnice
810 raceway: Závodní dráha
812 rest_area: Odpočívadlo
814 secondary: Silnice druhé třídy
815 secondary_link: Silnice druhé třídy
816 service: Účelová komunikace
817 services: Dálniční odpočívadlo
820 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
821 street_lamp: Pouliční lampa
822 tertiary: Silnice třetí třídy
823 tertiary_link: Silnice třetí třídy
825 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
826 traffic_signals: Světelná signalizace
827 trailhead: Začátek stezky
828 trunk: Významná silnice
829 trunk_link: Významná silnice
830 turning_loop: Otočná smyčka
831 unclassified: Silnice
834 aircraft: Historické letadlo
835 archaeological_site: Archeologické naleziště
836 bomb_crater: Historický kráter od bomby
838 boundary_stone: Hraniční kámen
839 building: Historická budova
841 cannon: Historické dělo
843 charcoal_pile: Historický milíř
845 city_gate: Městská brána
846 citywalls: Městské hradby
849 hollow_way: Zatopená cesta
853 milestone: Historický milník
855 mine_shaft: Důlní šachta
857 railway: Historická železnice
858 roman_road: Římská cesta
863 wayside_chapel: Kaplička u cesty
864 wayside_cross: Boží muka
865 wayside_shrine: Boží muka
867 "yes": Historické místo
871 allotments: Zahrádkářská kolonie
872 aquaculture: Akvakultura
874 brownfield: Brownfield
876 commercial: Komerční zóna
877 conservation: Chráněné území
878 construction: Staveniště
880 farmland: Zemědělská půda
885 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
886 industrial: Průmyslová zóna
889 military: Vojenský prostor
892 plant_nursery: Lesní školka
895 recreation_ground: Rekreační oblast
896 religious: Posvátná půda
897 reservoir: Zásobník na vodu
898 reservoir_watershed: Povodí nádrže
899 residential: Rezidenční oblast
903 "yes": Využití krajiny
905 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
906 amusement_arcade: Hrací automat
907 bandstand: hudební podium
909 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
911 bowling_alley: Bowlingová dráha
914 dog_park: Park pro psy
916 fishing: Rybářská oblast
917 fitness_centre: Fitness centrum
918 fitness_station: Fitness
920 golf_course: Golfové hřiště
921 horse_riding: Jezdecká stáj
924 miniature_golf: Minigolf
925 nature_reserve: Přírodní rezervace
926 outdoor_seating: Venkovní posezení
928 picnic_table: Piknikový stůl
930 playground: Dětské hřiště
931 recreation_ground: Rekreační oblast
935 sports_centre: Sportovní centrum
943 advertising: Reklamní plocha
945 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
955 communications_tower: Komunikační věž
961 flagpole: Vlajkový stožár
969 mineshaft: Důlní šachta
970 monitoring_station: Měřicí stanice
971 petroleum_well: Ropný vrt
974 pumping_station: Benzínka
975 reservoir_covered: Krytá nádrž
977 snow_cannon: Sněhové dělo
978 snow_fence: Sněhový plot
979 storage_tank: Skladovací nádrž
980 street_cabinet: Pouliční skříňka
984 utility_pole: Telefonní sloup
985 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
986 watermill: Vodní mlýn
987 water_tap: Vodovodní kohoutek
991 windmill: Větrný mlýn
995 airfield: Vojenské letiště
998 checkpoint: Kontrolní bod
1004 bare_rock: Holá skála
1008 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1020 hot_spring: Horké prameny
1031 saddle: Horské sedlo
1043 wood: Neudržovaný les
1044 "yes": Přírodní prvek
1047 administrative: Správa
1048 advertising_agency: Reklamní agentura
1049 architect: Architekt
1050 association: Asociace
1052 diplomatic: Kancelář diplomata
1053 educational_institution: Vzdělávací instituce
1054 employment_agency: Pracovní agentura
1055 energy_supplier: Dodavatel energií
1056 estate_agent: Realitní kancelář
1057 financial: Finanční úřad
1058 government: Vládní úřad
1059 insurance: Pojišťovna
1060 it: Počítačová kancelář
1061 lawyer: Právní kancelář
1062 logistics: Kancelář přepravce
1063 newspaper: Redakce novin
1064 ngo: Úřad nevládní organizace
1066 religion: Kancelář náboženské organizace
1067 research: Výzkumná kancelář
1068 tax_advisor: Daňový poradce
1069 telecommunication: Telekomunikační firma
1070 travel_agent: Cestovní kancelář
1073 allotments: Zahrádkářská kolonie
1075 city_block: Městský blok
1084 isolated_dwelling: Samota
1086 municipality: Obecní úřad
1087 neighbourhood: Čtvrť
1095 subdivision: Parcely
1096 suburb: Městská část
1101 abandoned: Zrušená železniční trať
1102 construction: Železnice ve výstavbě
1103 disused: Nepoužívaná železniční trať
1104 funicular: Lanová dráha
1105 halt: Železniční zastávka
1106 junction: Kolejové rozvětvení
1107 level_crossing: Železniční přejezd
1108 light_rail: Rychlodráha
1109 miniature: Zahradní železnice
1110 monorail: Jednokolejka
1111 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1112 platform: Železniční nástupiště
1113 preserved: Historická železnice
1114 proposed: Navrhovaná železnice
1115 spur: Železniční vlečka
1116 station: Železniční stanice
1117 stop: Železniční zastávka
1119 subway_entrance: Vstup do metra
1121 tram: Tramvajová trať
1122 tram_stop: Tramvajová zastávka
1125 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1126 alcohol: Prodej alkoholu
1127 antiques: Starožitnosti
1128 appliance: Obchod se spotřebiči
1130 baby_goods: Dětské zboží
1131 bag: Obchod s taškami
1133 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1136 beverages: Prodej nápojů
1137 bicycle: Cykloobchod
1138 bookmaker: Sázková kancelář
1142 car: Prodej automobilů
1143 car_parts: Prodej autodílů
1144 car_repair: Autoservis
1145 carpet: Obchod s koberci
1146 charity: Charitativní obchod
1147 cheese: Obchod se sýry
1149 chocolate: Prodejna čokolády
1150 clothes: Prodej oděvů
1151 coffee: Prodejna kávy
1152 computer: Prodej počítačů
1153 confectionery: Cukrárna
1154 convenience: Smíšené zboží
1155 copyshop: Copycentrum
1156 cosmetics: Parfumerie
1157 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1158 curtain: Obchod se závěsy
1161 department_store: Obchodní dům
1162 discount: Diskontní prodejna
1163 doityourself: Obchod pro kutily
1164 dry_cleaning: Chemická čistírna
1165 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1166 electronics: Prodej elektroniky
1167 erotic: Erotický obchod
1168 estate_agent: Realitní kancelář
1169 fabric: Obchod s látkami
1170 farm: Prodej zemědělských výrobků
1171 fashion: Módní salón
1172 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1173 florist: Květinářství
1175 frame: Obchod s rámy
1176 funeral_directors: Pohřební služba
1177 furniture: Prodej nábytku
1178 garden_centre: Zahradnictví
1179 gas: Prodej plynových nádob
1180 general: Smíšené zboží
1182 greengrocer: Ovoce–zelenina
1184 hairdresser: Kadeřnictví
1185 hardware: Železářství
1186 health_food: Obchod se zdravou výživou
1187 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1189 hifi: Hi-Fi technika
1190 houseware: Domácí potřeby
1191 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1192 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1193 jewelry: Klenotnictví
1195 kitchen: Kuchyňský obchod
1199 mall: Nákupní centrum
1201 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1202 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1203 money_lender: Peněžní půjčky
1204 motorcycle: Prodej motocyklů
1205 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1207 musical_instrument: Hudební nástroje
1208 newsagent: Novinový stánek
1209 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1210 optician: Oční optika
1211 organic: Prodej biopotravin
1212 outdoor: Outdoorový obchod
1213 paint: Obchod s barvami
1215 pawnbroker: Zastavárník
1216 perfumery: Parfumerie
1217 pet: Prodejna pro chovatele
1218 pet_grooming: Psí salon
1219 photo: Prodejna foto
1220 seafood: Mořské plody
1222 sewing: Obchod se šicími potřebami
1224 sports: Prodejna pro sportovce
1225 stationery: Papírnictví
1226 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1227 supermarket: Supermarket
1229 tattoo: Tetovací salon
1231 ticket: Obchod s lístky
1234 travel_agency: Cestovní kancelář
1236 vacant: Volný obchod
1237 variety_store: Levné zboží
1238 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1239 video_games: Prodejna počítačových her
1240 wholesale: Velkoobchod
1244 alpine_hut: Vysokohorská chata
1246 artwork: Umělecké dílo
1247 attraction: Turistická atrakce
1248 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1250 camp_pitch: Místo pro kempování
1251 camp_site: Tábořiště, kemp
1252 caravan_site: Autokemping
1255 guest_house: Penzion
1258 information: Informace
1261 picnic_site: Piknikové místo
1262 theme_park: Zábavní park
1264 wilderness_hut: Chata v divočině
1267 building_passage: Stavební průchod
1271 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1275 derelict_canal: Opuštěný kanál
1276 ditch: Meliorační kanál
1278 drain: Odvodňovací kanál
1280 lock_gate: Vrata plavební komory
1290 level2: Státní hranice
1291 level3: Hranice regionu
1292 level4: Hranice země, provincie či regionu
1293 level5: Hranice regionu
1294 level6: Hranice okresu
1295 level7: Hranice obce
1296 level8: Hranice obce
1297 level9: Hranice vesnice
1298 level10: Hranice městské části
1299 level11: Hranice sousedství
1305 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1306 more_results: Další výsledky
1310 select_status: Vybrat status
1311 select_type: Vybrat Typ
1312 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1313 reported_user: Nahlášený uživatel
1314 not_updated: Neaktualizováno
1316 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1317 user_not_found: Uživatel neexistuje
1318 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1321 last_updated: Poslední změna
1322 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1323 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1324 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1327 other: '%{count} Hlášení'
1328 reported_item: Hlášená položka
1334 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1335 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1336 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1338 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1342 other: '%{count} hlášení'
1343 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1344 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1345 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1348 reopen: Znovu otevřít
1349 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1350 read_reports: Číst hlášení
1351 new_reports: Nové hlášení
1352 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1353 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1354 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1356 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1358 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1360 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1362 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1363 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1365 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1368 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1369 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1372 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1375 title_html: Hlášení %{link}
1376 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1378 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1379 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1380 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1381 pomocí ostatních uživatelů.
1382 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1385 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1386 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1387 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1388 other_label: Ostatní
1390 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1391 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1392 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1393 other_label: Ostatní
1395 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1396 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1397 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1398 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1399 other_label: Ostatní
1401 spam_label: Tato poznámka je spam
1402 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1403 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1404 other_label: Ostatní
1406 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1407 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1410 alt_text: Logo OpenStreetMap
1413 log_in: Přihlásit se
1414 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1415 sign_up: Zaregistrovat se
1416 start_mapping: Začít mapovat
1417 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1423 export_data: Export dat
1424 gps_traces: GPS stopy
1425 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1426 user_diaries: Deníky uživatelů
1427 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1428 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1429 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1430 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1431 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1432 pod otevřenou licencí.
1433 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1434 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1436 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1437 partners_partners: partneři
1439 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1441 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1442 údržbě pouze pro čtení.
1443 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1446 copyright: Autorská práva
1448 community_blogs: Komunitní blogy
1449 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1451 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1453 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1454 text: Pošlete příspěvek
1455 learn_more: Více informací
1458 diary_comment_notification:
1459 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1460 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1461 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1463 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1465 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1466 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1467 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1468 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1469 message_notification:
1470 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1471 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1472 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1474 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1475 s předmětem %{subject}:'
1476 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1478 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1479 autorovi na %{replyurl}
1480 friendship_notification:
1481 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1482 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1483 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1484 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1485 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1486 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1487 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1489 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1490 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1491 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1492 popisem %{trace_description} a bez značek
1494 hi: Ahoj, %{to_user},
1495 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1496 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1498 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1499 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1501 hi: Ahoj %{to_user},
1502 loaded_successfully:
1503 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1504 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1505 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1507 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1509 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1510 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1511 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1512 svůj účet potvrdili:'
1513 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1516 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1517 greeting: Dobrý den,
1518 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1520 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1523 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1524 greeting: Dobrý den,
1525 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1526 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1527 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1529 note_comment_notification:
1530 anonymous: Anonymní uživatel
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1536 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1538 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1540 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1541 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1542 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1543 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1548 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1549 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1551 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1552 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1553 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1554 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1557 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1559 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1561 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1563 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1564 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1565 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1566 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1567 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1568 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1569 changeset_comment_notification:
1570 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1571 greeting: Dobrý den,
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1577 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1579 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1581 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1582 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1583 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1584 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1585 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1586 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1587 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1588 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1589 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1590 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1591 na „Zrušit odebírání“.
1592 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1593 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1596 title: Doručená pošta
1597 my_inbox: Má doručená pošta
1598 outbox: odeslaná pošta
1599 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1601 few: '%{count} nové zprávy'
1602 one: '%{count} novou zprávu'
1603 other: '%{count} nových zpráv'
1605 few: '%{count} staré zprávy'
1606 one: '%{count} starou zprávu'
1607 other: '%{count} starých zpráv'
1611 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1612 %{people_mapping_nearby_link}?
1613 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1615 unread_button: Označit jako nepřečtené
1616 read_button: Označit jako přečtené
1617 reply_button: Odpovědět
1618 destroy_button: Smazat
1620 title: Odeslat zprávu
1621 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1624 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1626 message_sent: Zpráva odeslána
1627 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1630 title: Zpráva neexistuje
1631 heading: Zpráva neexistuje
1632 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1634 title: Odeslaná pošta
1635 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1636 inbox: doručená pošta
1637 outbox: odeslaná pošta
1639 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1640 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1641 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1645 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1646 %{people_mapping_nearby_link}?
1647 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1649 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1650 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1657 reply_button: Odpovědět
1658 unread_button: Označit jako nepřečtené
1659 destroy_button: Smazat
1662 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1663 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1664 se pod správným účtem.
1665 sent_message_summary:
1666 destroy_button: Smazat
1668 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1669 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1671 destroyed: Zpráva smazána
1674 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1677 subheading: Podnadpis
1678 unordered: Neseřazený seznam
1679 ordered: Číslovaný seznam
1680 first: První položka
1681 second: Druhá položka
1685 alt: Alternativní text
1693 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1694 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1695 aplikací a hardwarových zařízení'
1696 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1697 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1699 local_knowledge_title: Místní znalost
1700 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1701 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1702 je přesné a aktuální.
1703 community_driven_title: Řízeno komunitou
1704 community_driven_html: |-
1705 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1706 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1707 open_data_title: Otevřená data
1708 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1709 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1710 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1711 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1712 práva a licence</a>.'
1713 legal_title: Právní informace
1714 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1715 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1716 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1717 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1718 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1719 ochrany osobních údajů</a>.
1721 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1723 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1724 partners_title: Partneři
1727 title: O tomto překladu
1728 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1729 má přednost anglická stránka.
1730 english_link: anglickým originálem
1732 title: O této stránce
1733 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1734 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1735 právech a %{mapping_link}.
1736 native_link: českou verzi
1737 mapping_link: začít mapovat
1739 title_html: Autorská práva a licence
1740 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1741 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1742 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1743 Foundation</a> (OSMF).
1744 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1745 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1746 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1747 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1748 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1750 Naše dokumentace je pod licencí
1751 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1752 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1753 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1754 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1756 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1758 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1759 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1760 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1761 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1762 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1765 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1767 attribution_example:
1768 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1769 title: Příklad uvedení autorství
1770 more_title_html: Další informace
1771 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1772 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1775 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1776 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1777 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1778 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1779 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1781 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1782 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1783 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1784 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1785 BY AT s dodatky</a>).'
1786 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1787 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1788 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1789 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1790 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1792 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1793 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1794 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1796 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1797 z Direction Générale des Impôts.'
1798 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1799 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1800 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1801 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1802 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1803 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1804 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1805 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1806 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1807 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1808 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1809 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1811 contributors_za_html: |-
1812 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1813 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1814 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1815 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1816 contributors_footer_1_html: |-
1817 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1818 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1819 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1820 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1821 jakoukoli zodpovědnost.
1822 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1823 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1824 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1825 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1826 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1827 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1828 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1829 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1831 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1832 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1833 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1834 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1835 skupině pro licencování</a>.
1837 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1839 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1840 permalink: Trvalý odkaz
1841 shortlink: Krátký odkaz
1842 createnote: Přidat poznámku
1844 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1845 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1846 a je zapnuto dálkové ovládání
1848 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1849 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1850 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1851 user_page_link: uživatelské stránce
1852 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1853 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1854 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1855 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1858 area_to_export: Oblast k exportu
1859 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1860 format_to_export: Formát exportu
1861 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1862 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1863 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1865 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1866 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1868 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1870 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1871 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1872 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1875 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1878 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1880 title: Soubory Geofabrik
1881 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1884 title: Extrakty Metro
1885 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1888 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1893 image_size: Velikost obrázku
1895 add_marker: Přidat do mapy značku
1899 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1900 export_button: Export
1902 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1906 title: Přidejte se ke komunitě
1907 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1908 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1909 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1911 instructions_html: |-
1912 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1913 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1915 title: Jiné problémy
1916 explanation_html: |-
1917 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1918 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1919 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1922 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1923 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1926 title: Vítejte v OpenStreetMap
1927 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1929 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1930 title: Průvodce začátečníka
1931 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1933 url: https://help.openstreetmap.org/
1935 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1936 týkajících se OpenStreetMap.
1938 title: E-mailové konference
1939 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1940 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1942 title: Diskusní fóra
1943 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1947 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1950 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1951 služby založené na OpenStreetMap.
1953 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1954 title: Pro organizace
1955 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1956 se na uvítací průvodce.
1958 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1959 title: OpenStreetMap Wiki
1960 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1962 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1963 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1965 desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1966 desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1967 id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1968 prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1969 můžete změnit zde</a>.
1971 search_results: Výsledky hledání
1975 get_directions: Najít trasu
1976 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1979 where_am_i: Kde je toto?
1980 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1982 reverse_directions_text: Opačné směry
1987 main_road: Hlavní silnice
1988 trunk: Významná silnice
1989 primary: Silnice první třídy
1990 secondary: Silnice druhé třídy
1991 unclassified: Silnice
1992 track: Lesní a polní cesta
1993 bridleway: Koňská stezka
1994 cycleway: Cyklostezka
1995 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1996 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1997 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2008 - Vzletová a přistávací dráha
2011 - Letištní odbavovací plocha
2013 admin: Administrativní hranice
2016 golf: Golfové hřiště
2018 resident: Obytná oblast
2022 retail: Nákupní oblast
2023 industrial: Průmyslová oblast
2024 commercial: Kancelářská oblast
2025 heathland: Vřesoviště
2030 brownfield: Zbořeniště
2032 allotments: Zahrádkářská kolonie
2033 pitch: Sportovní hřiště
2034 centre: Sportovní centrum
2035 reserve: Přírodní rezervace
2036 military: Vojenský prostor
2040 building: Významná budova
2045 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2046 bridge: Černé obrysy = most
2047 private: Soukromý pozemek
2048 destination: Průjezd zakázán
2049 construction: Cesta ve výstavbě
2050 bicycle_shop: Cykloobchod
2051 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2057 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2060 subheading: Podnadpis
2061 unordered: Neseřazený seznam
2062 ordered: Číslovaný seznam
2063 first: První položka
2064 second: Druhá položka
2068 alt: Alternativní text
2072 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2073 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2074 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2076 title: Co patří do mapy
2077 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2078 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2079 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2080 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2081 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2082 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2084 title: Základní pojmy pro mapování
2085 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2086 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2087 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2088 které editujete mapu.
2089 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2091 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2092 potok, jezero nebo budova.
2093 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2094 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2097 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2098 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2099 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2100 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2101 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2104 title: Nějaké dotazy?
2105 paragraph_1_html: |-
2106 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2107 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2108 start_mapping: Začít mapovat
2110 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2111 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2112 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2113 paragraph_2_html: |-
2114 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2115 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2116 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2119 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2120 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2121 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2122 s časovými značkami)
2123 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2124 uspořádané body s časovou značkou)
2126 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2127 visibility_help: co tohle znamená?
2128 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2130 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2132 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2133 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2134 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2135 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2136 správce. Zkuste to prosím znovu
2138 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2139 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2140 frontu dalším uživatelům.
2141 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2142 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2144 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2145 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2146 frontu dalším uživatelům.
2149 title: Úprava stopy %{name}
2150 heading: Úprava stopy %{name}
2151 visibility_help: co tohle znamená?
2152 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2154 updated: Stopa nahrána
2158 title: Zobrazení stopy %{name}
2159 heading: Zobrazení stopy %{name}
2160 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2161 filename: 'Název souboru:'
2163 uploaded: 'Nahráno v:'
2165 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2166 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2170 description: 'Popis:'
2173 edit_trace: Upravit tuto stopu
2174 delete_trace: Smazat tuto stopu
2175 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2176 visibility: 'Viditelnost:'
2177 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2179 showing_page: Stránka %{page}
2181 newer: Novější stopy
2183 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2186 few: '%{count} body'
2187 other: '%{count} bodů'
2189 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2190 view_map: Zobrazit mapu
2192 edit_map: Upravit mapu
2194 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2196 trackable: STOPOVATELNÁ
2201 public_traces: Veřejné GPS stopy
2202 my_traces: Moje GPS stopy
2203 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2204 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2205 tagged_with: se štítky %{tags}
2206 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2207 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2208 upload_trace: Nahrát stopu
2209 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2210 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2212 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2214 made_public: Stopa zveřejněna
2216 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2218 heading: GPX úložiště offline
2219 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2221 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2223 description_with_count:
2224 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2225 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2226 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2228 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2230 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2231 v prohlížeči zapněte.
2233 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2235 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2236 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2237 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2238 do webového rozhraní.
2239 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2240 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2241 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2244 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2245 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2246 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2247 jich zvolit libovolný počet.
2248 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2249 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2250 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2251 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2252 allow_write_api: upravovat mapu.
2253 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2254 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2255 allow_write_notes: měnit poznámky.
2256 grant_access: Udělit přístup
2258 title: Požadavek na autorizaci povolen
2259 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2260 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2262 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2263 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2264 invalid: Autorizační token je neplatný.
2266 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2268 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2271 title: Registrace nové aplikace
2273 title: Upravit aplikaci
2275 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2276 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2277 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2278 url: 'URL tokenu požadavku:'
2279 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2280 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2281 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2282 edit: Upravit podrobnosti
2283 delete: Smazat klienta
2285 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2287 title: Moje nastavení OAuth
2288 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2289 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2290 application: Název aplikace
2293 my_apps: Mé klientské aplikace
2294 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2295 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2296 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2298 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2299 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2301 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2303 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2305 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2307 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2309 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2314 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2316 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2317 remember: Zapamatuj si mě
2318 lost password link: Ztratili jste heslo?
2319 login_button: Přihlásit
2320 register now: Zaregistrujte se
2321 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2322 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2323 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2324 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2326 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2327 no account: Nemáte účet?
2328 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2329 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2330 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2331 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2332 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2334 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2335 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2338 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2339 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2341 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2342 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2344 title: Přihlásit se přes Facebook
2345 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2347 title: Přihlásit se přes Windows Live
2348 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2350 title: Přihlásit se přes GitHub
2351 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2353 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2354 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2356 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2357 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2359 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2360 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2362 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2363 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2366 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2367 logout_button: Odhlásit se
2369 title: Ztracené heslo
2370 heading: Zapomněli jste heslo?
2371 email address: 'E-mailová adresa:'
2372 new password button: Resetovat heslo
2373 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2374 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2375 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2376 si budete brzy moci zvolit nové.
2377 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2379 title: Obnovit heslo
2380 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2381 reset: Resetovat heslo
2382 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2383 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2385 title: Zaregistrovat se
2386 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2388 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2389 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2391 header: Svobodná a editovatelná
2393 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2394 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2395 email address: 'E-mailová adresa:'
2396 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2397 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2398 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2399 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2400 ochrany osobních údajů</a>
2401 display name: 'Zobrazované jméno:'
2402 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2403 si ho později změnit ve svém nastavení.
2404 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2406 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2407 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2408 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2409 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2410 continue: Zaregistrovat se
2411 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2412 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2413 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2414 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2418 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2419 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2420 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2421 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2422 a budoucí příspěvky.
2423 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2425 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2426 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2428 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2429 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2430 consider_pd_why: co to znamená?
2431 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2432 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2433 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2434 continue: Pokračovat
2435 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2436 decline: Nesouhlasím
2437 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2438 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2439 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2443 rest_of_world: Zbytek světa
2445 title: Uživatel nenalezen
2446 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2447 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2448 jste možná klikli na chybný odkaz.
2452 new diary entry: nový záznam do deníku
2453 my edits: Moje úpravy
2454 my traces: Moje stopy
2455 my notes: Moje poznámky k mapě
2456 my messages: Moje zprávy
2457 my profile: Můj profil
2458 my settings: Moje nastavení
2459 my comments: Moje komentáře
2460 oauth settings: nastavení oauth
2461 blocks on me: Moje zablokování
2462 blocks by me: Zablokování mnou
2463 send message: Poslat zprávu
2467 notes: Poznámky k mapě
2468 remove as friend: Odebrat z přátel
2469 add as friend: Přidat do přátel
2470 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2471 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2472 ct undecided: Nerozhodnuto
2473 ct declined: Odmítnuty
2474 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2475 email address: 'E-mailová adresa:'
2476 created from: 'Vytvořeno od:'
2478 spam score: 'Spam skóre:'
2480 user location: Poloha uživatele
2481 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2482 %{settings_link} domácí souřadnice.
2483 settings_link_text: nastavení
2484 my friends: Moji přátelé
2485 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2486 km away: '%{count} km'
2487 m away: '%{count} m'
2488 nearby users: Další uživatelé poblíž
2489 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2492 administrator: Tento uživatel je správce
2493 moderator: Tento uživatel je moderátor
2495 administrator: Přidělit práva správce
2496 moderator: Přidělit práva moderátora
2498 administrator: Odebrat práva správce
2499 moderator: Odebrat práva moderátora
2500 block_history: Účinná zablokování
2501 moderator_history: Udělená zablokování
2503 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2504 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2505 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2506 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2507 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2508 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2509 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2511 friends_changesets: sady změn přátel
2512 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2513 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2514 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2515 report: Nahlásit tohoto uživatele
2517 your location: Vaše poloha
2518 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2522 my settings: Moje nastavení
2523 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2524 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2525 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2526 external auth: 'Externí autentizace:'
2528 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2529 link text: co to znamená?
2531 heading: 'Veřejné editace:'
2532 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2533 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2534 enabled link text: co to znamená?
2535 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2537 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2538 public editing note:
2539 heading: Veřejné editace
2540 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2541 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2542 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2543 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2544 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2545 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2546 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2547 implicitně veřejní.</li></ul>
2549 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2550 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2551 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2552 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2553 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2554 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2555 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2556 link text: co to znamená?
2557 profile description: 'Popis profilu:'
2558 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2559 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2562 gravatar: Používat Gravatar
2563 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2564 link text: co to znamená?
2565 disabled: Gravatar byl zakázán.
2566 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2567 new image: Přidat obrázek
2568 keep image: Zachovat stávající obrázek
2569 delete image: Odstranit stávající obrázek
2570 replace image: Nahradit stávající obrázek
2571 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2572 home location: 'Poloha domova:'
2573 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2576 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2577 save changes button: Uložit změny
2578 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2579 return to profile: Zpět na profil
2580 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2581 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2583 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2585 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2586 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2587 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2589 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2591 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2592 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2593 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2594 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2595 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2597 success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2598 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2599 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2600 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2601 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2603 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2604 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2607 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2608 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2609 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2611 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2613 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2618 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2619 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2620 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2621 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2622 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2623 hide: Skrýt vybrané uživatele
2624 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2626 title: Účet pozastaven
2627 heading: Účet pozastaven
2628 webmaster: webmastera
2631 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2634 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2635 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2638 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2639 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2640 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2641 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2642 invalid_scope: Neplatný rozsah
2644 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2645 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2646 níže zobrazeného formuláře.
2647 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2648 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2651 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2652 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2653 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2654 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2655 přihlášenému uživateli.
2657 title: Potvrdit přidělení role
2658 heading: Potvrdit přidělení role
2659 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2661 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2662 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2664 title: Potvrdit odebrání role
2665 heading: Potvrdit odebrání role
2666 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2668 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2669 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2672 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2673 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2675 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2676 back: Zpět na seznam
2678 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2679 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2680 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2681 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2682 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2683 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2685 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2686 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2687 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2689 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2690 back: Zobrazit všechny bloky
2692 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2693 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2694 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2695 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2696 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2697 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2698 show: Zobrazit tento blok
2699 back: Zobrazit všechny bloky
2700 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2702 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2703 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2705 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2706 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2707 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2709 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2711 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2712 success: Blok aktualizován.
2714 title: Bloky uživatele
2715 heading: Seznam bloků uživatele
2716 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2718 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2719 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2720 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2721 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2722 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2724 flash: Tento blok byl zrušen.
2726 time_future_html: Končí za %{time}.
2727 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2728 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2729 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2733 other: '%{count} hodiny'
2737 other: '%{count} dnů'
2740 few: '%{count} týdny'
2741 other: '%{count} týdnů'
2744 few: '%{count} měsíce'
2745 other: '%{count} měsíců'
2748 few: '%{count} roky'
2749 other: '%{count} let'
2751 title: Zablokování uživatele %{name}
2752 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2753 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2755 title: Bloky od %{name}
2756 heading_html: Blokace od %{name}
2757 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2759 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2760 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2766 confirm: Jste si jistý?
2767 reason: 'Důvod bloku:'
2768 back: Zobrazit všechny bloky
2770 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2772 not_revoked: (nezrušeno)
2777 display_name: Zablokovaný uživatel
2779 reason: Důvod pro blok
2781 revoker_name: Zrušil
2782 showing_page: Stránka %{page}
2784 previous: « Předchozí
2787 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2788 heading: Poznámky uživatele %{user}
2789 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2793 created_at: Vytvořeno
2794 last_changed: Poslední změna
2801 link: Odkaz nebo HTML
2803 short_link: Krátký odkaz
2806 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2809 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2811 short_url: Krátké URL
2812 include_marker: Vložit značku
2813 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2814 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2815 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2816 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2818 report_problem: Nahlásit problém
2822 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2828 title: Ukázat moji polohu
2830 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2831 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2832 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2834 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2835 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2836 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2838 standard: Standardní
2839 cycle_map: Cyklomapa
2840 transport_map: Dopravní mapa
2842 opnvkarte: ÖPNVKarte
2844 header: Mapové vrstvy
2845 notes: Poznámky k mapě
2847 gps: Veřejné GPS stopy
2848 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2850 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2851 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2852 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2853 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2855 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2856 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2857 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2860 edit_tooltip: Upravit mapu
2861 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2862 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2863 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2864 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2865 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2866 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2867 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2870 comment: Okomentovat
2872 unsubscribe: Zrušit odebírání
2874 unhide_comment: odkrýt
2877 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2878 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2879 vysvětlující problém.
2880 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2881 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2882 add: Přidat poznámku
2884 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2885 které by se měly nezávisle ověřit.
2888 reactivate: Reaktivovat
2889 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2890 comment: Okomentovat
2891 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2896 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2897 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2898 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2899 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2900 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2901 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2904 distance: Vzdálenost
2906 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2907 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2909 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2910 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2911 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2912 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2913 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2914 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2916 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2917 %{name}, směrem na %{directions}
2918 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2919 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2920 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2922 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2923 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2924 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2926 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2927 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2928 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2929 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2930 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2931 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2932 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2933 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2934 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2935 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2936 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2937 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2938 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2939 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2941 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2942 směrem na %{directions}
2943 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2944 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2945 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2947 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2948 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2949 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2951 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2952 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2953 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2954 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2955 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2956 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2957 via_point_without_exit: (zastávka)
2958 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2959 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2960 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2961 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2962 start_without_exit: Začněte na %{name}
2963 destination_without_exit: Jste v cíli
2964 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2965 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2966 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2967 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2969 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2970 unnamed: nepojmenovaná cesta
2971 courtesy: Trasa díky %{link}
2988 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2989 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2990 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2992 directions_from: Navigovat odtud
2993 directions_to: Navigovat sem
2994 add_note: Přidat sem poznámku
2995 show_address: Zobrazit adresu
2996 query_features: Průzkum prvků
2997 centre_map: Zde vystředit mapu
3001 heading: Upravit redakci
3002 title: Upravit redakci
3004 empty: Žádné opravy k ukázání.
3005 heading: Seznam oprav
3009 heading: Zadejte informace k nové redakci
3010 title: Tvorba nové redakce
3012 description: 'Popis:'
3013 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3014 title: Zobrazení redakce
3016 edit: Upravit tuto redakci
3017 destroy: Odstranit tuto redakci
3020 flash: Redakce vytvořena.
3022 flash: Změny uloženy.
3024 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3025 verzí patřících do této redakce.
3026 flash: Redakce zničena.
3027 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3029 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3030 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3031 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3032 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})