1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički žeton
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
80 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
81 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84 changeset: "Skup izmena: %{id}"
85 changesetxml: XML skup izmena
86 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
88 title: Skup izmena %{id}
89 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Pripada:"
94 bounding_box: "Granični okvir:"
96 closed_at: "Zatvoreno:"
97 created_at: "Napravljeno:"
99 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
100 one: "Ima sledeći čvor:"
101 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
104 one: "Ima sledeći odnos:"
105 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
108 one: "Ima sledeću putanju:"
109 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
110 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
111 show_area_box: Prikaži okvir područja
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 deleted_at: "Obrisano:"
115 deleted_by: "Obrisao:"
116 edited_at: "Izmenjeno:"
117 edited_by: "Izmenio:"
118 in_changeset: "U skupu izmena:"
121 entry: Odnos %{relation_name}
122 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
128 relation: Uredi odnos
131 area: Pogledaj područje na većoj mapi
132 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
133 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
134 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
138 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
139 next_node_tooltip: Sledeći čvor
140 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
141 next_way_tooltip: Sledeća putanja
142 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
143 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
144 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
145 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
154 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
155 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: prikaži istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
169 download_xml: Preuzmi XML
170 node_history: Istorija čvora
171 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
172 view_details: prikaži detalje
174 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
176 changeset: skup izmena
182 showing_page: Prikaz stranice
184 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185 redaction: Redakcija %{id}
191 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
192 download_xml: Preuzmi XML
194 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
195 view_history: prikaži istoriju
200 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
201 download_xml: Preuzmi XML
202 relation_history: Istorija odnosa
203 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
204 view_details: pogledaj detalje
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
213 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
214 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
216 data_frame_title: Podaci
217 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
219 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
220 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
221 hide_areas: Sakrij područja
222 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
223 load_data: Učitaj podatke
224 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
226 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
228 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
229 back: Prikaži spisak predmeta
231 heading: Spisak predmeta
243 private_user: privatni korisnik
244 show_areas: Prikaži područja
245 show_history: Prikaži istoriju
246 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
252 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
253 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
254 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
256 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
258 changeset: skup izmena
263 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
264 download_xml: Preuzmi XML
266 view_history: pogledaj istoriju
268 way_title: "Putanja: %{way_name}"
271 one: takođe deo putanje %{related_ways}
272 other: takođe deo putanja %{related_ways}
276 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
277 download_xml: Preuzmi XML
278 view_details: pogledaj detalje
279 way_history: Istorija putanje
280 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
286 no_comment: (nema komentara)
287 no_edits: (nema izmena)
288 show_area_box: pogledaj okvir područja
289 still_editing: (još uvek uređuje)
290 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
291 changeset_paging_nav:
293 previous: « Prethodna
294 showing_page: Prikaz stranice %{page}
302 description: Skorašnje izmene
303 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
304 description_friend: Izmene vaših prijatelja
305 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
306 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
307 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
308 heading: Skupovi izmena
309 heading_bbox: Skupovi izmena
310 heading_friend: Izmene
311 heading_nearby: Izmene
312 heading_user: Skupovi izmena
313 heading_user_bbox: Skupovi izmena
314 title: Skupovi izmena
315 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
316 title_friend: Izmene vaših prijatelja
317 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
318 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
319 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
321 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
326 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
327 newer_comments: Noviji komentari
328 older_comments: Stariji komentari
332 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
334 hide_link: Sakrij ovaj komentar
337 few: "%{count} komentara"
339 other: "%{count} komentara"
340 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
342 edit_link: Uredi ovaj unos
343 hide_link: Sakrij ovaj unos
344 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
345 reply_link: Odgovori na ovaj unos
349 latitude: "Geografska širina:"
350 location: "Lokacija:"
351 longitude: "Geografska dužina:"
352 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
355 title: Uredi unos u dnevniku
356 use_map_link: koristi mapu
359 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
360 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
362 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
363 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
365 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
366 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
368 in_language_title: Dnevnici na %{language}
369 new: Novi unos u dnevniku
370 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
371 newer_entries: Noviji unosi
372 no_entries: Nema unosa u dnevniku
373 older_entries: Stariji unosi
374 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
375 title: Korisnički dnevnici
376 title_friends: Dnevnici prijatelja
377 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
378 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
381 location: "Lokacija:"
384 title: Novi unos u dnevniku
386 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
387 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
388 title: Nema takvog unosa u dnevniku
390 leave_a_comment: Ostavite komentar
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
394 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
395 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
397 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
399 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
402 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
405 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
406 name: Daljinsko upravljanje
409 add_marker: Dodaj marker na mapu
410 area_to_export: Područje za izvoz
411 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
412 export_button: Izvezi
413 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
415 format_to_export: Format za izvoz
416 image_size: Veličina slike
420 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
421 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
424 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
426 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
429 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
430 heading: Područje je preveliko
433 add_marker: Dodaj marker na mapu
434 change_marker: Promeni položaj markera
435 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
436 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
438 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
439 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
443 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
444 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
445 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
450 description_osm_namefinder:
451 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
455 north_east: severoistočno
456 north_west: severozapadno
458 south_east: jugoistočno
459 south_west: jugozapadno
462 one: oko jednog kilometra
463 other: oko %{count} kilometra
464 zero: manje od jednog kilometra
466 more_results: Više rezultata
467 no_results: Nema rezultata
470 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
471 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
472 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
473 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
474 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
475 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
476 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
477 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
492 WLAN: Bežični internet
494 arts_centre: Umetnički centar
495 artwork: Umetničko delo
502 bicycle_parking: Biciklistički parking
503 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
504 biergarten: Pivska bašta
506 bureau_de_change: Menjačnica
507 bus_station: Autobuska stanica
509 car_rental: Iznajmljivanje automobila
510 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
511 car_wash: Auto-perionica
513 charging_station: Napojna stanica
518 community_centre: Društveni centar
520 crematorium: Krematorijum
523 dormitory: Studentski dom
524 drinking_water: Pijaća voda
525 driving_school: Auto-škola
527 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
528 fast_food: Brza hrana
529 ferry_terminal: Skela
530 fire_hydrant: Hidrant
531 fire_station: Vatrogasna stanica
532 food_court: Štandovi za brzu hranu
534 fuel: Benzinska pumpa
538 health_centre: Dom zdravlja
541 hunting_stand: Lovački dom
542 ice_cream: Prodavnica sladoleda
543 kindergarten: Obdanište
547 mountain_rescue: Gorska služba
548 nightclub: 'Noćni klub'
550 nursing_home: Starački dom
555 place_of_worship: Mesto bogosluženja
557 post_box: Poštansko sanduče
559 preschool: Predškolska ustanova
562 public_building: Ustanova
563 public_market: Pijaca
564 reception_area: Prijemno područje
565 recycling: Mesto za reciklažu
567 retirement_home: Starački dom
572 shopping: Trgovački centar
574 social_centre: Socijalni centar
575 social_club: Društveni klub
577 supermarket: Supermarket
580 telephone: Telefonska govornica
583 townhall: Gradska skupština
584 university: Univerzitet
585 vending_machine: Automat
586 veterinary: Veterinarska hirurgija
587 village_hall: Seoski dom
588 waste_basket: Korpa za otpatke
589 wifi: Bežični internet
590 youth_centre: Dom omladine
592 administrative: Administrativna granica
593 census: Popisna granica
594 national_park: Nacionalni park
595 protected_area: Zaštićeno područje
598 suspension: Viseći most
605 bridleway: Konjička staza
606 bus_guideway: Autobuska traka
607 bus_stop: Autobuska stanica
609 construction: Auto-put u izgradnji
610 cycleway: Biciklistička staza
611 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
612 footway: Pešačka staza
614 living_street: Ulica smirenog prometa
616 minor: Drugorazredni put
618 motorway_junction: Petlja
619 motorway_link: Moto-put
621 pedestrian: Pešačka staza
624 primary_link: Glavni put
625 raceway: Trkačka staza
627 rest_area: Odmaralište
629 secondary: Sporedni put
630 secondary_link: Sporedni put
631 service: Servisni put
632 services: Usluge na auto-putu
633 speed_camera: Foto-radar
635 stile: Prelaz preko ograde
636 tertiary: Lokalni put
637 tertiary_link: Lokalni put
640 trunk: Magistralni put
641 trunk_link: Magistralni put
642 unclassified: Nekategorisani put
643 unsurfaced: Neasfaltirani put
645 archaeological_site: Arheološko nalazište
647 boundary_stone: Granični kamen
654 manor: Plemićko imanje
661 wayside_cross: Krajputaš
662 wayside_shrine: Usputno svetište
667 brownfield: Zemljište za prenamenu
669 commercial: Poslovno područje
670 conservation: Zaštićeno područje
671 construction: Gradilište
678 greenfield: Zeleno polje
679 industrial: Industrijsko područje
682 military: Vojno područje
684 nature_reserve: Rezervat prirode
687 piste: Skijaška staza
689 railway: Železnička pruga
690 recreation_ground: Rekreacijsko područje
692 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
693 residential: Stambeno područje
696 village_green: Seosko polje
701 beach_resort: Morsko odmaralište
702 bird_hide: Sklonište za ptice
703 common: Opštinsko zemljište
704 fishing: Ribolovno područje
705 fitness_station: Tehnički pregled
707 golf_course: Golf teren
710 miniature_golf: Mini golf
711 nature_reserve: Rezervat prirode
713 pitch: Sportsko igralište
714 playground: Igralište
715 recreation_ground: Rekreacijsko područje
718 sports_centre: Sportski centar
721 track: Staza za trčanje
722 water_park: Vodeni park
724 airfield: Vojni aerodrom
731 cave_entrance: Ulaz u pećinu
769 accountant: Računovođa
772 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
773 estate_agent: Agencija za nekretnine
774 government: Vladina služba
775 insurance: Služba za osiguravanje
778 telecommunication: Telekomunikaciona služba
779 travel_agent: Turistička agencija
792 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
795 municipality: Opština
796 postcode: Poštanski broj
799 state: Savezna država
800 subdivision: Podgrupa
803 unincorporated_area: Slobodna zemlja
806 abandoned: Napuštena železnica
807 construction: Železnička pruga u izgradnji
808 disused: Napuštena železnica
809 disused_station: Napuštena železnička stanica
810 funicular: Žičana železnica
811 halt: Železničko stajalište
812 historic_station: Istorijska železnička stanica
813 junction: Železnički čvor
814 level_crossing: Pružni prelaz
815 light_rail: Laka železnica
816 miniature: Minijaturna železnica
817 monorail: Jednotračna pruga
818 narrow_gauge: Uskotračna pruga
819 platform: Železnička platforma
820 preserved: Očuvana železnica
822 station: Železnička stanica
823 subway: Metro stanica
824 subway_entrance: Ulaz u metro
827 tram_stop: Tramvajsko stajalište
828 yard: Ranžirna stanica
830 alcohol: Trgovina pićem
831 antiques: Antikvarnica
835 beverages: Prodavnica pića
836 bicycle: Prodavnica bicikala
840 car_parts: Auto-delovi
841 car_repair: Auto-servis
842 carpet: Prodavnica tepiha
843 charity: Dobrotvorna prodavnica
846 computer: Računarska oprema
847 confectionery: Poslastičarnica
848 convenience: Potrepštine
850 cosmetics: Kozmetičarska radnja
851 department_store: Robna kuća
853 doityourself: Uradi sam
854 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
855 electronics: Elektronska oprema
856 estate_agent: Agent za nekretnine
857 farm: Poljoprivredna apoteka
858 fashion: Modna prodavnica
862 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
865 garden_centre: Vrtni centar
866 general: Prodavnica mešovite robe
868 greengrocer: Piljarnica
870 hairdresser: Frizerski salon
873 insurance: Osiguranje
876 laundry: Perionica rublja
879 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
880 motorcycle: Prodavnica motocikala
881 music: Muzička prodavnica
884 organic: Prodavnica zdrave hrane
886 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
887 photo: Fotografska radnja
889 shoes: Prodavnica obuće
890 shopping_centre: Tržni centar
891 sports: Sportska oprema
892 stationery: Papirnica
893 supermarket: Supermarket
894 toys: Prodavnica igračaka
895 travel_agency: Turistička agencija
899 alpine_hut: Planinarski dom
901 attraction: Atrakcija
902 bed_and_breakfast: Polupansion
905 caravan_site: Kamp-prikolice
906 chalet: Planinska koliba
907 guest_house: Gostinska kuća
914 picnic_site: Mesto za piknik
915 theme_park: Tematski park
922 artificial: Veštački vodeni put
923 boatyard: Brodogradilište
925 connector: Spoj vodnih puteva
927 derelict_canal: Odbačeni kanal
932 lock_gate: Vrata brane
933 mineral_spring: Mineralni izvor
937 riverbank: Rečna obala
939 wadi: Suvo korito reke
940 water_point: Tačka vodotoka
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Biciklistička mapa
950 mapquest: Mapkvest open
952 transport_map: Saobraćajna mapa
956 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
957 edit_tooltip: Uredite mapu
958 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
959 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
960 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
961 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
964 community_blogs: Blogovi zajednice
965 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
966 copyright: Autorska prava i licenca
967 documentation: Dokumentacija
968 documentation_title: Dokumentacija projekta
969 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
970 donate_link_text: priložiti novac
972 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
974 export_tooltip: Izvezite podatke mape
975 foundation: Zadužbina
976 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
977 gps_traces: GPS tragovi
978 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
980 help_centre: Centar za pomoć
981 help_title: Stranica pomoći za projekat
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
986 inbox: primljene (%{count})
988 few: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
989 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
990 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitanih poruka
991 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
992 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
993 intro_2_create_account: Otvorite nalog
994 intro_2_download: preuzimanje
995 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
996 intro_2_license: otvorena licenca
997 intro_2_use: upotreba
1000 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1002 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
1004 alt_text: Logotip Openstritmapa
1006 logout_tooltip: Odjavite se
1008 text: Priložite novac
1009 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1010 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1011 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1012 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1013 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1014 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1015 partners_partners: partneri
1016 partners_ucl: VR centar UCL-a
1020 sign_up: otvori nalog
1021 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1022 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
1023 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1024 user_diaries: Dnevnici
1025 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1027 view_tooltip: Pogledajte mapu
1028 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1029 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1031 wiki_title: Viki stranice projekta
1032 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1035 english_link: engleskog originala
1036 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1038 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate da se obratite administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n + \nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Holandija</strong>: sadrži © i podatke, 2007\n + \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
1040 mapping_link: počnite s mapiranjem
1041 native_link: srpsko izdanje
1042 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1046 deleted: Poruka je obrisana
1050 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1053 one: "%{count} nova poruka"
1054 other: "%{count} nove poruke"
1055 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1057 few: "%{count} stare poruke"
1058 one: "%{count} stara poruka"
1059 other: "%{count} starih poruka"
1061 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1065 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1066 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1068 delete_button: Obriši
1069 read_button: Označi kao pročitano
1070 reply_button: Odgovori
1071 unread_button: Označi kao nepročitano
1073 back_to_inbox: Nazad na primljene
1075 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1076 message_sent: Poruka je poslata.
1077 send_button: Pošalji
1078 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1080 title: Pošalji poruku
1082 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1083 heading: Nema takve poruke
1084 title: Nema takve poruke
1089 few: Imate %{count} poslate poruke
1090 one: Imate %{count} poslatu poruku
1091 other: Imate %{count} poslatih poruka
1092 my_inbox: "%{inbox_link}"
1093 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1095 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1100 back_to_inbox: Nazad na primljene
1101 back_to_outbox: Nazad na poslate
1104 reading_your_messages: Vaše poruke
1105 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1106 reply_button: Odgovori
1108 title: Pročitaj poruku
1110 unread_button: Označi kao nepročitano
1111 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1113 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1114 sent_message_summary:
1115 delete_button: Obriši
1117 diary_comment_notification:
1118 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1119 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1120 hi: Pozdrav, %{to_user},
1121 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1123 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1125 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1127 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1128 email_confirm_plain:
1129 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1131 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1132 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1133 friend_notification:
1134 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1135 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1136 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1137 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1139 and_no_tags: i bez oznaka.
1140 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1142 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1143 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1144 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1145 more_info_2: "može se naći na:"
1146 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1149 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1150 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1151 with_description: s opisom
1152 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1154 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1156 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1158 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1159 lost_password_plain:
1160 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1162 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1163 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1164 message_notification:
1165 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1166 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1167 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1168 hi: Pozdrav, %{to_user},
1169 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1171 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1172 signup_confirm_html:
1173 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1174 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1175 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1176 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1178 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1179 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1180 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1181 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1182 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1183 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1184 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1185 signup_confirm_plain:
1186 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1187 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1188 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1189 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1190 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1191 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1193 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1194 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1195 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1196 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1197 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1198 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1199 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1200 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1201 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1202 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1205 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1206 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1207 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1208 allow_write_api: menja mapu.
1209 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1210 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1211 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1212 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1214 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1217 flash: Podaci su uspešno upisani
1219 flash: Upis programa je ukinut
1222 title: Uredi program
1224 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1225 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1226 allow_write_api: menjanje mape.
1227 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1228 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1229 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1230 callback_url: Povratna adresa
1232 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1234 support_url: Adresa podrške
1235 url: Adresa glavnog programa
1237 application: Naziv programa
1239 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1241 my_tokens: Odobreni programi
1242 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1243 register_new: Upiši program
1244 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1246 title: OAuth detalji
1248 submit: Otvori nalog
1249 title: Upiši novi program
1251 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1253 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1254 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1255 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1256 allow_write_api: menja mapu.
1257 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1258 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1259 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1260 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1261 confirm: Jeste li sigurni?
1262 delete: Obriši klijent
1263 edit: Detalji izmene
1264 key: "Ključ potrošača:"
1265 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1266 secret: "Tajna potrošača:"
1267 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1268 title: OAuth detalji za %{app_name}
1269 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1271 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1273 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1276 flash: Redakcija je napravljena.
1278 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1279 flash: Redakcija je uklonjena.
1280 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1283 heading: Uredi redakciju
1284 submit: Sačuvaj redakciju
1285 title: Uređivanje redakcije
1287 empty: Nema redakcija.
1288 heading: Spisak redakcija
1289 title: Spisak redakcija
1292 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1293 submit: Napravi redakciju
1294 title: Pravljenje nove redakcije
1296 confirm: Jeste li sigurni?
1297 description: "Opis:"
1298 destroy: Ukloni ovu redakciju
1299 edit: Uredi ovu redakciju
1300 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1301 title: Prikaz redakcije
1304 flash: Izmene su sačuvane.
1307 anon_edits: (%{link})
1308 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1309 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1310 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1311 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1312 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1313 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1314 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1315 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1316 user_page_link: korisničke stranice
1318 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1319 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1321 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1322 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1323 project_name: Openstritmapa
1324 permalink: Trajna veza
1325 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1326 shortlink: Kratka veza
1329 map_key_tooltip: Legenda mape
1332 admin: Administrativna granica
1337 bridge: Crni okvir – most
1338 bridleway: Konjička staza
1339 brownfield: Građevinsko zemljište
1340 building: Značajna zgrada
1346 centre: Sportski centar
1347 commercial: Poslovno područje
1351 construction: Putevi u izgradnji
1352 cycleway: Biciklistička staza
1353 destination: Pristup odredištu
1355 footway: Pešačka staza
1359 industrial: Industrijsko područje
1363 military: Vojno područje
1366 permissive: Pristup uz dozvolu
1367 pitch: Sportsko igralište
1369 private: Privatni posed
1370 rail: Železnička pruga
1371 reserve: Rezervat prirode
1372 resident: Stambeno područje
1373 retail: Maloprodajno područje
1380 secondary: Sporedni put
1381 station: Železnička stanica
1382 subway: Podzemna železnica
1386 tourist: Turistička atrakcija
1391 trunk: Magistralni put
1392 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1393 unclassified: Nekategorisani put
1394 unsurfaced: Neasfaltirani put
1403 ordered: Svrstan spisak
1404 second: Druga stavka
1405 subheading: Podnaslov
1407 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1408 unordered: Nesvrstan spisak
1415 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1417 where_am_i: Gde sam?
1418 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1421 search_results: Rezultati pretrage
1424 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1427 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1428 upload_trace: Otpremi GPS trag
1430 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1432 description: "Opis:"
1435 filename: "Naziv datoteke:"
1436 heading: Uređivanje traga %{name}
1440 save_button: Sačuvaj izmene
1441 start_coord: "Početna koordinata:"
1443 tags_help: razdvojeno zapetama
1444 title: Uređivanje traga %{name}
1445 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1446 visibility: "Vidljivost:"
1447 visibility_help: šta ovo znači?
1448 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1450 public_traces: Javni GPS tragovi
1451 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1452 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1453 your_traces: Vaši GPS tragovi
1455 made_public: Javni trag
1457 heading: GPX ostava je van mreže
1458 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1460 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1462 ago: pre %{time_in_words_ago}
1464 count_points: "%{count} tačaka"
1466 edit_map: Uredi mapu
1467 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1474 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1475 trackable: MOŽE SE PRATITI
1476 view_map: Pogledaj kartu
1478 description: "Opis:"
1480 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1482 tags_help: razdvojeno zapetama
1483 upload_button: Otpremi
1484 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1485 visibility: "Vidljivost:"
1486 visibility_help: šta ovo znači?
1487 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1489 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1490 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1491 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1492 upload_trace: Otpremi trag
1497 previous: « Prethodni
1498 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1500 delete_track: Obriši ovaj trag
1501 description: "Opis:"
1504 edit_track: Uredi ovaj trag
1505 filename: "Naziv datoteke:"
1506 heading: Pregled traga %{name}
1512 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1514 title: Pregled traga %{name}
1515 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1516 uploaded: "Otpremljeno:"
1517 visibility: "Vidljivost:"
1519 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1520 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1521 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1522 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1526 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1527 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1528 heading: "Uslovi uređivanja:"
1529 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1530 link text: šta je ovo?
1531 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1532 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1533 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1534 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1535 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1536 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1537 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1538 home location: "Mesto stanovanja:"
1540 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1541 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1542 latitude: "Geografska širina:"
1543 longitude: "Geografska dužina:"
1544 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1545 my settings: Postavke
1546 new email address: "Nova e-adresa:"
1547 new image: Dodaj sliku
1548 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1550 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1551 link text: šta je ovo?
1553 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1554 preferred languages: "Željeni jezici:"
1555 profile description: "Opis profila:"
1557 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1558 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1559 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1560 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1561 enabled link text: šta je ovo?
1562 heading: "Javno uređivanje:"
1563 public editing note:
1564 heading: Javno uređivanje
1565 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1566 replace image: Zameni trenutnu sliku
1567 return to profile: Nazad na profil
1568 save changes button: Sačuvaj izmene
1570 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1572 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1573 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1575 heading: Potvrda korisničkog naloga
1576 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1577 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1578 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1579 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1582 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1583 heading: Potvrda promene e-adrese
1584 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1585 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1587 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1588 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1590 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1592 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1594 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1595 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1597 hide: Sakrij izabrane korisnike
1599 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1600 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1601 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1602 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1605 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1606 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1607 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1608 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1609 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1611 login_button: Prijavi me
1612 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1613 new to osm: Novi ste na sajtu?
1614 no account: Nemate nalog?
1615 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1616 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1617 openid: "%{logo} OpenID:"
1618 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1619 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1620 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1623 alt: Prijavite se preko AOL-a
1624 title: Prijava putem AOL-a
1626 alt: Prijavite se preko Gugla
1627 title: Prijava putem Gugla
1629 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1630 title: Prijava putem myOpenID-ja
1632 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1633 title: Prijava putem OpenID-ja
1635 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1636 title: Prijava putem Vordpresa
1638 alt: Prijavite se preko Jahua
1639 title: Prijava putem Jahua
1640 password: "Lozinka:"
1641 register now: Otvorite nalog
1642 remember: "Zapamti me:"
1644 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1645 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1646 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1649 logout_button: Odjavi me
1652 email address: "E-adresa:"
1653 heading: Zaboravili ste lozinku?
1654 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1655 new password button: Poništi lozinku
1656 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1657 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1658 title: Povratak lozinke
1660 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1661 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1662 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1664 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1665 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1666 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1668 display name: "Ime prikaza:"
1669 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1670 email address: "E-adresa:"
1671 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1672 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1673 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1674 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1675 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1676 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1677 openid: "%{logo} OpenID:"
1678 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1679 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1680 password: "Lozinka:"
1681 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1682 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1683 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1684 title: Otvaranje naloga
1685 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1687 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1688 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1689 title: Nema takvog korisnika
1692 nearby mapper: Obližnji kartograf
1693 your location: Vaša lokacija
1695 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1696 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1698 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1699 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1700 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1701 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1702 password: "Lozinka:"
1703 reset: Poništi lozinku
1704 title: Poništi lozinku
1706 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1708 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1709 heading: Suspendovan nalog
1710 title: Suspendovan nalog
1711 webmaster: administrator
1714 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1715 consider_pd_why: šta je ovo?
1716 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1718 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1719 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1720 heading: Uslovi uređivanja
1724 rest_of_world: Ostatak sveta
1725 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1726 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1727 title: Uslovi uređivanja
1728 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1730 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1731 add as friend: dodaj kao prijatelja
1732 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1733 block_history: pogledaj dobijene blokade
1734 blocks by me: moja blokiranja
1735 blocks on me: blokiranja na mene
1738 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1739 create_block: blokiraj ovog korisnika
1740 created from: "Napravljeno iz:"
1741 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1742 ct declined: Odbijeno
1743 ct status: "Uslovi za učešće:"
1744 ct undecided: Neodlučeno
1745 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1746 delete_user: obriši ovog korisnika
1750 email address: "E-adresa:"
1751 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1752 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1753 hide_user: sakrij ovog korisnika
1754 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1755 km away: udaljeno %{count} km
1756 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1757 m away: udaljeno %{count} m
1758 mapper since: "Kartograf od:"
1759 moderator_history: pogledaj date blokade
1760 my comments: moji komentari
1761 my diary: moj dnevnik
1762 my edits: moje izmene
1763 my settings: moje postavke
1764 my traces: moji tragovi
1765 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1766 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1767 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1768 new diary entry: novi unos u dnevniku
1769 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1770 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1771 oauth settings: oAuth postavke
1772 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1774 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1776 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1777 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1778 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1780 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1781 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1782 send message: pošalji poruku
1783 settings_link_text: postavkama
1784 spam score: "Ocena spama:"
1787 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1788 user location: Boravište korisnika
1789 your friends: Vaši prijatelji
1792 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1793 heading: Spisak blokada od %{name}
1794 title: Blokade od %{name}
1796 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1797 heading: Spisak blokada za %{name}
1798 title: Blokade za %{name}
1800 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1801 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1802 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1804 back: Pogledaj sve blokade
1805 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1806 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1807 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1808 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1809 show: Pogledaj ovu blokadu
1810 submit: Ažuriraj blokadu
1811 title: Uređivanje blokade za %{name}
1813 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1814 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1816 time_future: Završava se u %{time}.
1817 time_past: Završeno pre %{time}.
1818 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1820 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1821 heading: Spisak korisničkih blokada
1822 title: Korisničke blokade
1824 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1825 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1827 back: Pogledaj sve blokade
1828 heading: Blokiranje %{name}
1829 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1830 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1831 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1832 submit: Napravi blokadu
1833 title: Blokiranje %{name}
1834 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1835 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1837 back: Nazad na indeks
1838 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1840 confirm: Jeste li sigurni?
1841 creator_name: Tvorac
1842 display_name: Blokirani korisnik
1844 not_revoked: (nije opozvano)
1845 reason: Razlozi za blokiranje
1847 revoker_name: Opozvao
1851 few: "%{count} sata"
1853 other: "%{count} sati"
1855 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1856 flash: Ova blokada je opozvana.
1857 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1858 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1860 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1861 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1863 back: Pogledaj sve blokade
1864 confirm: Jeste li sigurni?
1866 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1867 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1868 reason: "Razlog za blokiranje:"
1870 revoker: "Opozivalac:"
1873 time_future: Završava se u %{time}
1874 time_past: Završeno pre %{time}
1875 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1877 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1878 success: Blokada je ažurirana.
1881 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1882 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1883 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1884 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1886 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1888 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1889 heading: Potvrda dodele uloge
1890 title: Potvrda dodele uloge
1892 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1894 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1895 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1896 title: Potvrda oduzimanja uloge