]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Update javascript bundle
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Сачувај
35       diary_entry:
36         create: Објави
37         update: Ажурирај
38       issue_comment:
39         create: Додај коментар
40       message:
41         create: Пошаљи
42       client_application:
43         create: Отвори налог
44         update: Уреди
45       redaction:
46         create: Направи редакцију
47         update: Сачувај редакцију
48       trace:
49         create: Отпреми
50         update: Сачувај промене
51       user_block:
52         create: Направи блокаду
53         update: Ажурирај блокаду
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
58     models:
59       acl: Листа контроле приступа
60       changeset: Скуп промена
61       changeset_tag: Ознака скупа промена
62       country: Земља
63       diary_comment: Коментар у дневнику
64       diary_entry: Унос у дневнику
65       friend: Пријатељ
66       language: Језик
67       message: Порука
68       node: Тачка
69       node_tag: Ознака тачке
70       notifier: Обавештавач
71       old_node: Стара тачка
72       old_node_tag: Ознака старе тачке
73       old_relation: Стари однос
74       old_relation_member: Стари члан односа
75       old_relation_tag: Стара ознака односа
76       old_way: Стара линија
77       old_way_node: Стара тачка линије
78       old_way_tag: Стара ознака линије
79       relation: Однос
80       relation_member: Члан односа
81       relation_tag: Ознака односа
82       session: Сесија
83       trace: Рута
84       tracepoint: Тачка руте
85       tracetag: Ознака руте
86       user: Корисник
87       user_preference: Подешавања корисника
88       user_token: Токен корисника
89       way: Линија
90       way_node: Тачка линије
91       way_tag: Ознака линије
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Текст
95       diary_entry:
96         user: Корисник
97         title: Наслов
98         latitude: Географска ширина
99         longitude: Географска дужина
100         language: Језик
101       friend:
102         user: Корисник
103         friend: Пријатељ
104       trace:
105         user: Корисник
106         visible: Видљивост
107         name: Име
108         size: Величина
109         latitude: Географска ширина
110         longitude: Географска дужина
111         public: Јавно
112         description: Опис
113       message:
114         sender: Пошиљалац
115         title: Наслов
116         body: Текст
117         recipient: Прималац
118       user:
119         email: Имејл
120         active: Активан
121         display_name: Име за приказ
122         description: Опис
123         languages: Језици
124         pass_crypt: Лозинка
125   printable_name:
126     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
127   editor:
128     default: Подразумевано (тренутно %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (уређивач у прегледачу)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
138     remote:
139       name: Даљинско управљање
140       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Направљено %{when}
145         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
146         commented_at_html: Освежено пре %{when}
147         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
148         closed_at_html: Решено у %{when}
149         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
150         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
151         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
152       rss:
153         title: ОпенСтритМап белешке
154         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
155           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
156         description_item: РСС ток за белешку %{id}
157         opened: нова белешка (близу %{place})
158         commented: нови коментар (близу %{place})
159         closed: затворена белешка (близу %{place})
160         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
161       entry:
162         comment: Коментар
163         full: Потпуна белешка
164   browse:
165     created: Направљено
166     closed: Затворено
167     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
168     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
169     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
170     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
171     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
172     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
173     version: Верзија
174     in_changeset: Скуп промена
175     anonymous: анониман
176     no_comment: (нема коментара)
177     part_of: Део
178     download_xml: Преузми XML
179     view_history: Погледај историју
180     view_details: Детаљније
181     location: 'Локација:'
182     changeset:
183       title: 'Скуп промена: %{id}'
184       belongs_to: Аутор
185       node: Тачке (%{count})
186       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
187       way: Линије (%{count})
188       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
189       relation: Односи (%{count})
190       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
191       comment: Коментари (%{count})
192       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
193       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
194       changesetxml: XML скуп промена
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Скуп промена %{id}
198         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
199       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
200       discussion: Дискусија
201     node:
202       title_html: 'Тачка: %{name}'
203       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
204     way:
205       title_html: 'Линија: %{name}'
206       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
207       nodes: Тачке
208       also_part_of_html:
209         one: део линије %{related_ways}
210         other: део линија %{related_ways}
211     relation:
212       title_html: 'Однос: %{name}'
213       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
214       members: Чланови
215     relation_member:
216       entry_html: '%{type} %{name}'
217       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
218       type:
219         node: Тачка
220         way: Линија
221         relation: Однос
222     containing_relation:
223       entry_html: Однос %{relation_name}
224       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
227       type:
228         node: тачка
229         way: линија
230         relation: однос
231         changeset: скуп промена
232         note: белешка
233     timeout:
234       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
235       type:
236         node: тачка
237         way: линија
238         relation: однос
239         changeset: скуп промена
240         note: белешка
241     redacted:
242       redaction: Редакција %{id}
243       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
244         Детаљније на %{redaction_link}.
245       type:
246         node: тачка
247         way: линија
248         relation: однос
249     start_rjs:
250       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
251         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
252       load_data: Учитај податке
253       loading: Учитавање…
254     tag_details:
255       tags: Ознаке
256       wiki_link:
257         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
258         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
260       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
261       telephone_link: Позови %{phone_number}
262     note:
263       title: Белешкаː %{id}
264       new_note: Нова белешка
265       description: Опис
266       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
267       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
268       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
269       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       report: Пријави ову белешку
279     query:
280       title: Информације о објектима
281       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
282       nearby: Објекти у близини
283       enclosing: Локација
284   changesets:
285     changeset_paging_nav:
286       showing_page: Страница %{page}
287       next: Следеће »
288       previous: « Претходно
289     changeset:
290       anonymous: Анонимно
291       no_edits: (нема измена)
292       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
293     changesets:
294       id: ID
295       saved_at: Сачувано у
296       user: Корисник
297       comment: Коментар
298       area: Област
299     index:
300       title: Скупови промена
301       title_user: Скупови промена корисника %{user}
302       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
303       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
304       empty: Скупови промена нису пронађени.
305       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
306       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
307       no_more: Није пронађено још скупова промена.
308       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
309       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
310       load_more: Учитај још
311     timeout:
312       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
313   changeset_comments:
314     comment:
315       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
316       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
317     comments:
318       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
319     index:
320       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
321       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
322     timeout:
323       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
324         је предуго.
325   diary_entries:
326     new:
327       title: Нови унос у дневнику
328     form:
329       subject: 'Тема:'
330       body: 'Тело:'
331       language: 'Језик:'
332       location: 'Локација:'
333       latitude: 'Географска ширина:'
334       longitude: 'Географска дужина:'
335       use_map_link: користи мапу
336     index:
337       title: Кориснички дневници
338       title_friends: Дневници пријатеља
339       title_nearby: Дневници корисника у близини
340       user_title: Дневник корисника %{user}
341       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
342       new: Нови унос у дневнику
343       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
344       no_entries: Нема уноса у дневнику
345       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
346       older_entries: Старији уноси
347       newer_entries: Новији уноси
348     edit:
349       title: Уреди унос у дневнику
350       marker_text: Локација уноса у дневнику
351     show:
352       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
353       user_title: Дневник корисника/це %{user}
354       leave_a_comment: Остави коментар
355       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
356       login: Пријавите се
357     no_such_entry:
358       title: Нема таквог уноса у дневнику
359       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
360       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
361         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
362     diary_entry:
363       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
364       comment_link: Коментариши овај унос
365       reply_link: Одговори на овај унос
366       comment_count:
367         zero: Нема коментара
368         one: '%{count} коментар'
369         other: '%{count} коментара'
370       edit_link: Уреди овај унос
371       hide_link: Сакриј овај унос
372       confirm: Потврди
373       report: Пријавите овај унос
374     diary_comment:
375       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
376       hide_link: Сакриј овај коментар
377       confirm: Потврди
378       report: Пријави овај коментар
379     location:
380       location: 'Локација:'
381       view: Приказ
382       edit: Уреди
383     feed:
384       user:
385         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
386         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
387       language:
388         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
389         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
390       all:
391         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
392         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
395       post: Објава
396       when: Када
397       comment: Коментар
398       newer_comments: Новији коментари
399       older_comments: Старији коментари
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
404         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
405         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411     search_osm_nominatim:
412       prefix_format: '%{name}'
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Жичара
416           chair_lift: Жичара са седиштима
417           drag_lift: Вучница
418           gondola: Кабинска жичара
419           pylon: Пилон
420           station: Станица жичаре
421         aeroway:
422           aerodrome: Аеродром
423           airstrip: Писта
424           apron: Пристанишна платформа
425           gate: Капија
426           hangar: Хангар
427           helipad: Хелиодром
428           parking_position: Место за паркинг
429           runway: Писта
430           taxiway: Рулна стаза
431           terminal: Терминал
432         amenity:
433           animal_shelter: Азил за животиње
434           arts_centre: Уметнички центар
435           atm: Банкомат
436           bank: Банка
437           bar: Бар
438           bbq: Роштиљ
439           bench: Клупа
440           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
441           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
442           biergarten: Пивница на отвореном
443           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
444           brothel: Бордел
445           bureau_de_change: Мењачница
446           bus_station: Аутобуска станица
447           cafe: Кафић
448           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
449           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
450           car_wash: Ауто-перионица
451           casino: Казино
452           charging_station: Акумулаторска станица
453           childcare: Агенција за чување деце
454           cinema: Биоскоп
455           clinic: Клиника
456           clock: Часовник
457           college: Колеџ
458           community_centre: Месна заједница
459           courthouse: Суд
460           crematorium: Крематоријум
461           dentist: Стоматолог
462           doctors: Лекари
463           drinking_water: Пијаћа вода
464           driving_school: Ауто-школа
465           embassy: Амбасада
466           fast_food: Брза храна
467           ferry_terminal: Трајектни терминал
468           fire_station: Ватрогасна станица
469           food_court: Пултови са храном
470           fountain: Фонтана
471           fuel: Гориво
472           gambling: Коцкарница
473           grave_yard: Гробље
474           hospital: Болница
475           hunting_stand: Ловачка кула
476           ice_cream: Продавница сладоледа
477           kindergarten: Обданиште
478           library: Библиотека
479           marketplace: Зелена пијаца
480           monastery: Манастир
481           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
482           nightclub: Ноћни клуб
483           nursing_home: Старачки дом
484           office: Канцеларија
485           parking: Паркинг
486           parking_entrance: Улаз на паркинг
487           parking_space: Паркинг место
488           pharmacy: Апотека
489           place_of_worship: Верски објекат
490           police: Полиција
491           post_box: Поштанско сандуче
492           post_office: Пошта
493           preschool: Предшколско
494           prison: Затвор
495           pub: Паб
496           public_building: Јавна зграда
497           recycling: Место за рециклажу
498           restaurant: Ресторан
499           retirement_home: Дом пензионера
500           sauna: Сауна
501           school: Школа
502           shelter: Склониште
503           shop: Продавница
504           shower: Јавно купатило
505           social_centre: Друштвени центар
506           social_club: Друштвени клуб
507           social_facility: Социјална заштита
508           studio: Студио
509           swimming_pool: Базен
510           taxi: Такси
511           telephone: Телефонска говорница
512           theatre: Позориште
513           toilets: Тоалет
514           townhall: Градска скупштина
515           university: Универзитет
516           vending_machine: Аутомат
517           veterinary: Ветеринарска клиника
518           village_hall: Сеоска месна заједница
519           waste_basket: Корпа за отпатке
520           waste_disposal: Контејнер
521           youth_centre: Дом омладине
522         boundary:
523           administrative: Административна граница
524           census: Пописна граница
525           national_park: Национални парк
526           protected_area: Заштићено подручје
527         bridge:
528           aqueduct: Аквадукт
529           boardwalk: Рива
530           suspension: Висећи мост
531           swing: Покретни мост
532           viaduct: Вијадукт
533           "yes": Мост
534         building:
535           "yes": Зграда
536         craft:
537           brewery: Пивара
538           carpenter: Столар
539           electrician: Електричар
540           gardener: Баштован
541           painter: Молер
542           photographer: Фотограф
543           plumber: Водоинсталатер
544           shoemaker: Обућар
545           tailor: Кројач
546           "yes": Занатска радња
547         emergency:
548           ambulance_station: Хитна помоћ
549           assembly_point: Тачка окупљања
550           defibrillator: Дефибрилатор
551           landing_site: Место за хитно слетање
552           phone: Телефон за хитне случајеве
553         highway:
554           abandoned: Напуштени ауто-пут
555           bridleway: Коњички пут
556           bus_guideway: Трамвајска линија
557           bus_stop: Аутобуска станица
558           construction: Пут у изградњи
559           corridor: Коридор
560           cycleway: Бициклистичка стаза
561           elevator: Лифт
562           emergency_access_point: Прва помоћ
563           footway: Тротоар
564           ford: Плићак
565           living_street: Пешачка зона
566           milestone: Миљоказ
567           motorway: Ауто-пут
568           motorway_junction: Раскрсница
569           motorway_link: Прикључни пут
570           path: Стаза
571           pedestrian: Пешачка стаза
572           platform: Платформа
573           primary: Главни пут
574           primary_link: Главни пут
575           proposed: Пројектовани пут
576           raceway: Тркачка стаза
577           residential: Стамбена улица
578           rest_area: Одмаралиште
579           road: Пут
580           secondary: Споредни пут
581           secondary_link: Споредни пут
582           service: Приступни пут
583           services: Услуге на ауто-путу
584           speed_camera: Фото-радар
585           steps: Степенице
586           stop: Знак стоп
587           street_lamp: Улична светиљка
588           tertiary: Локални пут
589           tertiary_link: Локални пут
590           track: Макадам
591           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
592           trail: Стаза
593           trunk: Магистрала
594           trunk_link: Магистрала
595           unclassified: Некласификовани пут
596           "yes": Пут
597         historic:
598           archaeological_site: Археолошко налазиште
599           battlefield: Бојно поље
600           boundary_stone: Гранични камен
601           building: Историјска зграда
602           bunker: Бункер
603           castle: Дворац
604           church: Црква
605           city_gate: Градска капија
606           citywalls: Градске зидине
607           fort: Утврђење
608           heritage: Културно наслеђе
609           house: Кућа
610           icon: Икона
611           manor: Имање
612           memorial: Меморијални споменик
613           mine: Рудник
614           mine_shaft: Рударско окно
615           monument: Споменик
616           roman_road: Римски пут
617           ruins: Рушевине
618           stone: Камен
619           tomb: Гробница
620           tower: Кула
621           wayside_cross: Крајпуташ
622           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
623           wreck: Олупина
624           "yes": Историјска знаменитост
625         junction:
626           "yes": Раскрсница
627         landuse:
628           allotments: Парцеле
629           basin: Басен
630           brownfield: Запуштена локација
631           cemetery: Гробље
632           commercial: Пословна зона
633           conservation: Заштићено земљиште
634           construction: Градилиште
635           farm: Фарма
636           farmland: Обрадиво земљиште
637           farmyard: Сеоско имање
638           forest: Шума
639           garages: Гараже
640           grass: Трава
641           greenfield: Неискоришћено земљиште
642           industrial: Индустријска зона
643           landfill: Депонија
644           meadow: Ливада
645           military: Војна зона
646           mine: Рудник
647           orchard: Воћњак
648           quarry: Каменолом
649           railway: Железница
650           recreation_ground: Рекреативна зона
651           reservoir: Резервоар
652           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
653           residential: Стамбена зона
654           retail: Трговинска зона
655           road: Путна мрежа
656           village_green: Зелена површина
657           vineyard: Виноград
658           "yes": Употреба земљишта
659         leisure:
660           beach_resort: Приобално одмаралиште
661           bird_hide: Осматрачница за птице
662           common: Општинско земљиште
663           dog_park: Парк за псе
664           firepit: Камин
665           fishing: Место за риболов
666           fitness_centre: Фитнес центар
667           fitness_station: Справе за вежбање
668           garden: Башта
669           golf_course: Терен за голф
670           horse_riding: Услуге јахања коња
671           ice_rink: Клизалиште
672           marina: Марина
673           miniature_golf: Мини-голф
674           nature_reserve: Резерват природе
675           park: Парк
676           pitch: Спортски терен
677           playground: Игралиште
678           recreation_ground: Рекреативна зона
679           resort: Одмаралиште
680           sauna: Сауна
681           slipway: Навоз
682           sports_centre: Спортски центар
683           stadium: Стадион
684           swimming_pool: Базен
685           track: Атлетска стаза
686           water_park: Аквапарк
687           "yes": Разонода
688         man_made:
689           beacon: Светионик
690           beehive: Кошница са пчелама
691           bridge: Мост
692           bunker_silo: Бункер
693           chimney: Димњак
694           crane: Кран
695           dyke: Насип
696           embankment: Насип
697           flagpole: Јарбол за заставу
698           gasometer: Гасометар
699           groyne: Брана
700           kiln: Печењара
701           lighthouse: Светионик
702           mast: Јарбол
703           mine: Рудник
704           mineshaft: Рударско окно
705           monitoring_station: Станица за надгледање
706           petroleum_well: Нафтни бунар
707           pier: Пристаниште
708           pipeline: Цевовод
709           silo: Силос
710           surveillance: Присмотра
711           tower: Кула
712           watermill: Водени млин
713           water_tower: Водени торањ
714           water_well: Бунар
715           windmill: Ветрењача
716           works: Фабрика
717           "yes": Вештачки објекти
718         military:
719           airfield: Војни аеродром
720           barracks: Касарна
721           bunker: Бункер
722           "yes": Војска
723         mountain_pass:
724           "yes": Планински прелаз
725         natural:
726           bay: Залив
727           beach: Плажа
728           cape: Рт
729           cave_entrance: Улаз у пећину
730           cliff: Литица
731           crater: Кратер
732           dune: Дина
733           fell: Голо брдо
734           fjord: Фјорд
735           forest: Шума
736           geyser: Гејзир
737           glacier: Глечер
738           grassland: Пашњак
739           heath: Равница
740           hill: Брдо
741           island: Острво
742           land: Земља
743           marsh: Мочвара
744           moor: Вресиште
745           mud: Блато
746           peak: Врх
747           point: Тачка
748           reef: Риф
749           ridge: Гребен
750           rock: Стена
751           saddle: Превој
752           sand: Пешчара
753           scree: Осулина
754           scrub: Густиш
755           spring: Извор
756           stone: Камен
757           strait: Мореуз
758           tree: Дрво
759           valley: Долина
760           volcano: Вулкан
761           water: Вода
762           wetland: Мочварно подручје
763           wood: Шума
764         office:
765           accountant: Рачуновођа
766           administrative: Администрација
767           architect: Архитекта
768           company: Предузеће
769           educational_institution: Образовна установа
770           employment_agency: Агенција за запошљавање
771           estate_agent: Агенција за некретнине
772           government: Владина служба
773           insurance: Агенција за осигурање
774           it: ИТ канцеларија
775           lawyer: Адвокат
776           ngo: Невладина организација
777           telecommunication: Телекомуникациона компанија
778           travel_agent: Туристичка агенција
779           "yes": Канцеларија
780         place:
781           allotments: Парцеле
782           city: Град
783           city_block: Градски блок
784           country: Земља
785           county: Округ
786           farm: Фарма
787           hamlet: Заселак
788           house: Кућа
789           houses: Куће
790           island: Острво
791           islet: Острвце
792           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
793           locality: Локалитет
794           municipality: Општина
795           neighbourhood: Кварт
796           postcode: Поштански број
797           region: Регион
798           sea: Море
799           square: Трг
800           state: Држава
801           subdivision: Административно подручје
802           suburb: Предграђе
803           town: Варошица
804           unincorporated_area: Неприпојена зона
805           village: Село
806           "yes": Место
807         railway:
808           abandoned: Напуштена железница
809           construction: Железничка пруга у изградњи
810           disused: Напуштена железница
811           funicular: Жичана железница
812           halt: Железничко стајалиште
813           junction: Железнички чвор
814           level_crossing: Пружни прелаз
815           light_rail: Лака железница
816           miniature: Минијатурна железница
817           monorail: Пруга са једним колосеком
818           narrow_gauge: Пруга уског колосека
819           platform: Железнички перон
820           preserved: Очувана железница
821           proposed: Пројектована железница
822           spur: Огранак железничке пруге
823           station: Железничка станица
824           stop: Железничко стајалиште
825           subway: Метро
826           subway_entrance: Улаз у метро
827           switch: Железничка скретница
828           tram: Трамвај
829           tram_stop: Трамвајско стајалиште
830         shop:
831           alcohol: Продавница алкохолних пића
832           antiques: Антикварница
833           art: Продавница опреме за уметнике
834           bakery: Пекара
835           beauty: Козметички салон
836           beverages: Продавница пића
837           bicycle: Продавница бицикала
838           books: Књижара
839           boutique: Бутик
840           butcher: Месара
841           car: Трговац аутомобилима
842           car_parts: Продавница ауто-делова
843           car_repair: Ауто-сервис
844           carpet: Продавница тепиха
845           charity: Добротворна продавница
846           chemist: Продавница кућне хемије
847           clothes: Продавница одеће
848           computer: Продавница рачунара
849           confectionery: Посластичарница
850           convenience: Продавница мешовите робе
851           copyshop: Фотокопирница
852           cosmetics: Козметичка радња
853           deli: Сендвичара
854           department_store: Робна кућа
855           discount: Дисконт
856           doityourself: Уради сам
857           dry_cleaning: Хемијско чишћење
858           electronics: Продавница електронике
859           estate_agent: Агент за некретнине
860           farm: Пољопривредна апотека
861           fashion: Продавница модне одеће
862           fish: Рибарница
863           florist: Цвећара
864           food: Продавница хране
865           funeral_directors: Погребно предузеће
866           furniture: Продавница намештаја
867           gallery: Галерија
868           garden_centre: Вртни центар
869           general: Продавница робе широке потрошње
870           gift: Продавница поклона
871           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
872           grocery: Бакалница
873           hairdresser: Фризерски салон
874           hardware: Продавница алата
875           hifi: Продавница аудио-опреме
876           interior_decoration: Декорација ентеријера
877           jewelry: Јувелирница
878           kiosk: Трафика
879           laundry: Перионица веша
880           lottery: Лутрија
881           mall: Тржни центар
882           market: Пијаца
883           massage: Масажа
884           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
885           motorcycle: Продавница мотоцикала
886           music: Музичка продавница
887           newsagent: Новинарница
888           optician: Оптичар
889           organic: Продавница здраве хране
890           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
891           paint: Фарбара
892           pawnbroker: Залагаоничар
893           pet: Продавница за кућне љубимце
894           pharmacy: Апотека
895           photo: Фотографска радња
896           seafood: Морски плодови
897           second_hand: Продавница половне робе
898           shoes: Продавница обуће
899           sports: Продавница спортске опреме
900           stationery: Продавница канцеларијског прибора
901           supermarket: Супермаркет
902           tailor: Кројач
903           ticket: Продавница карата
904           tobacco: Продавница цигарета
905           toys: Продавница играчака
906           travel_agency: Туристичка агенција
907           tyres: Продавница гума
908           video: Видеотека
909           wine: Винарија
910           "yes": Продавница
911         tourism:
912           alpine_hut: Планинарски дом
913           apartment: Апартман за одмор
914           artwork: Уметничко дело
915           attraction: Атракција
916           bed_and_breakfast: Полупансион
917           cabin: Брвнара
918           camp_site: Камп
919           caravan_site: Парк за камп приколице
920           chalet: Колиба
921           gallery: Галерија
922           guest_house: Преноћиште
923           hostel: Хостел
924           hotel: Хотел
925           information: Информације
926           motel: Мотел
927           museum: Музеј
928           picnic_site: Место за пикник
929           theme_park: Забавни парк
930           viewpoint: Видиковац
931           zoo: Зоолошки врт
932         tunnel:
933           building_passage: Пролаз између зграда
934           culvert: Одводни канал
935           "yes": Тунел
936         waterway:
937           artificial: Вештачки водоток
938           boatyard: Бродоградилиште
939           canal: Канал
940           dam: Брана
941           derelict_canal: Суви канал
942           ditch: Јарак
943           dock: Док
944           drain: Одвод
945           lock: Преводница
946           lock_gate: Врата преводнице
947           mooring: Сидриште
948           rapids: Брзак
949           river: Река
950           stream: Поток
951           wadi: Вади
952           waterfall: Водопад
953           weir: Брана
954           "yes": Водоток
955       admin_levels:
956         level2: Државна граница
957         level4: Граница савезне државе
958         level5: Граница региона
959         level6: Граница округа
960         level8: Граница града
961         level9: Граница села
962         level10: Граница насеља
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Градови
970         towns: Варошице
971         places: Места
972     results:
973       no_results: Нема резултата
974       more_results: Више резултата
975   issues:
976     index:
977       title: Проблеми
978       select_status: Одаберите статус
979       select_type: Одаберите врсту
980       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
981       reported_user: Пријављени корисник
982       search: Претрага
983       user_not_found: Корисник не постоји
984       status: Статус
985       reports: Извештаји
986       last_updated: Последње ажурирање
987       link_to_reports: Прикажи извештаје
988       states:
989         ignored: Занемарено
990         open: Отвори
991         resolved: Решено
992     show:
993       resolve: Разреши
994       ignore: Игнориши
995       reopen: Поново отвори
996       read_reports: Прочитај извештаје
997       new_reports: Нови извештаји
998     helper:
999       reportable_title:
1000         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1001         note: 'Белешка #%{note_id}'
1002   issue_comments:
1003     create:
1004       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1005   reports:
1006     new:
1007       title_html: Пријави %{link}
1008       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1009       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1010       categories:
1011         diary_entry:
1012           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1013           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1014           other_label: Друго
1015         diary_comment:
1016           other_label: Друго
1017         user:
1018           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1019           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1020           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1021           vandal_label: Овај корисник је вандал
1022           other_label: Друго
1023         note:
1024           spam_label: Ова белешка је спам
1025           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1026           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1027           other_label: Друго
1028   layouts:
1029     project_name:
1030       title: OpenStreetMap
1031       h1: OpenStreetMap
1032     logo:
1033       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1034     home: Кућа
1035     logout: Одјава
1036     log_in: Пријава
1037     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1038     sign_up: Регистрација
1039     start_mapping: Почни са мапирањем
1040     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1041     edit: Уреди
1042     history: Историја
1043     export: Извези
1044     issues: Проблеми
1045     data: Подаци
1046     export_data: Извези податке
1047     gps_traces: ГПС трагови
1048     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1049     user_diaries: Дневници корисника
1050     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1051     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1052     tag_line: Слободна вики мапа света
1053     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1054     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1055       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1056     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1057     partners_ucl: UCL
1058     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1059     partners_partners: партнери
1060     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1061       радови на одржавању.
1062     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1063       неопходни радови на одржавању.
1064     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1065     help: Помоћ
1066     about: О нама
1067     copyright: Ауторска права
1068     community: Заједница
1069     community_blogs: Блогови заједнице
1070     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1071     foundation: Фондација
1072     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1073     make_a_donation:
1074       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1075       text: Донирајте
1076     learn_more: Детаљније
1077     more: Више
1078   notifier:
1079     diary_comment_notification:
1080       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1081       hi: Поздрав, %{to_user},
1082       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1083         %{subject}:'
1084       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1085         или одговорити на %{replyurl}
1086     message_notification:
1087       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1088       hi: Поздрав, %{to_user},
1089       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1090       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1091         на %{replyurl}
1092     friend_notification:
1093       hi: Поздрав, %{to_user},
1094       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1095       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1096       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1097       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1098     gpx_notification:
1099       greeting: Поздрав,
1100       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1101       with_description: с описом
1102       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1103       and_no_tags: и без ознака.
1104       failure:
1105         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1106         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1107         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1108         more_info_2: 'може се наћи на:'
1109         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1110       success:
1111         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1112         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1113           тачака.
1114     signup_confirm:
1115       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1116       greeting: Здраво!
1117       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1118       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1119         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1120         потврдили свој налог:'
1121       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1122         о томе како почети.
1123     email_confirm:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1125     email_confirm_plain:
1126       greeting: Поздрав,
1127       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1128         на %{new_address}.
1129       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1130     email_confirm_html:
1131       greeting: Поздрав,
1132       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1133         на %{new_address}.
1134       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1135     lost_password:
1136       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1137     lost_password_plain:
1138       greeting: Поздрав,
1139       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1140         адресу овог openstreetmap.org налога.
1141       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1142     lost_password_html:
1143       greeting: Поздрав,
1144       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1145       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1146     note_comment_notification:
1147       anonymous: Анонимни корисник
1148       greeting: Поздрав,
1149       commented:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1151           белешки'
1152         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1153           коју сте заинтересовани'
1154         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1155           мапама у близини места %{place}.'
1156         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1157           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1158       closed:
1159         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1160         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1161           заинтересовани'
1162         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1163           места %{place}.'
1164         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1165           Белешка је у близини места %{place}.'
1166       reopened:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1169           сте заинтересовани'
1170         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1171           места %{place}.'
1172         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1173           Белешка је у близини места %{place}.'
1174       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1175     changeset_comment_notification:
1176       hi: Поздрав, %{to_user},
1177       greeting: Поздрав,
1178       commented:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1180           чејнџсетова'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1182           који сте заинтересовани'
1183         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1184           у %{time}'
1185         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1186           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1187         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1188         partial_changeset_without_comment: без коментара
1189       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1190       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1191         и кликните на „Престани пратити”.
1192   messages:
1193     inbox:
1194       title: Примљене
1195       my_inbox: Примљене
1196       outbox: послате
1197       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1198       new_messages:
1199         one: '%{count} нова порука'
1200         other: '%{count} нових порука'
1201       old_messages:
1202         one: '%{count} стара порука'
1203         other: '%{count} старих порука'
1204       from: Од
1205       subject: Наслов
1206       date: Датум
1207       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1208         с %{people_mapping_nearby_link}?
1209       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1210     message_summary:
1211       unread_button: Означи као непрочитано
1212       read_button: Означи као прочитано
1213       reply_button: Одговори
1214       destroy_button: Обриши
1215     new:
1216       title: Пошаљи поруку
1217       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1218       subject: Наслов
1219       body: Текст
1220       back_to_inbox: Назад на примљене
1221     create:
1222       message_sent: Порука је послата.
1223       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1224         покушавате да пошаљете још неку.
1225     no_such_message:
1226       title: Нема такве поруке
1227       heading: Нема такве поруке
1228       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1229     outbox:
1230       title: Послате
1231       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1232       inbox: примљене
1233       outbox: послате
1234       messages:
1235         one: Имате %{count} послату поруку
1236         other: Имате %{count} послате поруке
1237       to: За
1238       subject: Наслов
1239       date: Датум
1240       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1241         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1242       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1243     reply:
1244       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1245         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1246     show:
1247       title: Прочитај поруку
1248       from: Од
1249       subject: Наслов
1250       date: Датум
1251       reply_button: Одговори
1252       unread_button: Означи као непрочитано
1253       destroy_button: Обриши
1254       back: Назад
1255       to: За
1256       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1257         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1258         прочитали.
1259     sent_message_summary:
1260       destroy_button: Обриши
1261     mark:
1262       as_read: Порука је означена као прочитана
1263       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1264     destroy:
1265       destroyed: Порука је обрисана
1266   site:
1267     about:
1268       next: Следеће
1269       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1270       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1271         апликација и уређаја'
1272       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1273         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1274         објектима широм света.
1275       local_knowledge_title: Локално знање
1276       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1277         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1278         исправности и ажурности OSM-а.
1279       community_driven_title: Заједница је покретач
1280       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1281         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1282         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1283         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1284         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1285         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1286         OSM</a>."
1287       open_data_title: Отворени подаци
1288       open_data_html: |-
1289         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1290         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1291         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1292         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1293         и лиценцама</a> за детаље.
1294       legal_title: Правни аспекти
1295       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1296         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1297         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1298         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1299         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1300         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1301         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1302         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1303         жигови OSMF фондације</a>."
1304       partners_title: Партнери
1305     copyright:
1306       foreign:
1307         title: О овом преводу
1308         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1309           енглеска страница има предност
1310         english_link: енглеског оригинала
1311       native:
1312         title: О овој страници
1313         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1314           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1315           ауторска права и %{mapping_link}.
1316         native_link: српско издање
1317         mapping_link: почни с уређивањем карте
1318       legal_babble:
1319         title_html: Ауторска права и лиценца
1320         intro_1_html: |-
1321           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1322           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1323           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1324           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1325         intro_2_html: |2-
1326             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1327             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1328             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1329             можете их делити само под истом лиценцом.
1330             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1331             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1332         intro_3_html: |-
1333           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1334           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1335         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1336         credit_1_html: |-
1337           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1338           сарадници&rdquo;.
1339         credit_2_html: |-
1340           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1341           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1342           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1343           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1344           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1345         credit_3_html: |-
1346           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1347           На пример:
1348         attribution_example:
1349           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1350           title: Пример за навођење
1351         more_title_html: Више о
1352         more_1_html: |-
1353           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1354           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1355           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1356         more_2_html: |-
1357           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1358           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1359           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1360           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1361           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1362         contributors_title_html: Наши сарадници
1363         contributors_intro_html: |-
1364           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1365           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1366           и других извора, међу којима су:
1367         contributors_at_html: |-
1368           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1369              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1370              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1371              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1372           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1373         contributors_au_html: |-
1374           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1375               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1376         contributors_ca_html: |-
1377           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1378               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1379               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1380               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1381               Завод за статистику Канаде).
1382         contributors_fi_html: |-
1383           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1384           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1385           те друге сетове података, под
1386           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1387         contributors_fr_html: |-
1388           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1389               Генералне дирекције за опорезивање.
1390         contributors_nl_html: |-
1391           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1392           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1393         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1394           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1395           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1396           BY 4.0</a>."
1397         contributors_si_html: |-
1398           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1399           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1400           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1401           (јавне информације Словеније).
1402         contributors_za_html: |-
1403           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1404           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1405           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1406         contributors_gb_html: |-
1407           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1408           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1409           2010-19.
1410         contributors_footer_1_html: |-
1411           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1412           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1413           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1414         contributors_footer_2_html: |2-
1415             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1416             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1417             гаранцију или прихвата одговорност.
1418         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1419         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1420           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1421           без изричите дозволе власника ауторских права.
1422         infringement_2_html: |-
1423           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1424           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1425           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1426           скидање</a> или да се директно обратите на
1427           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1428         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1429         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1430           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1431           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1432           групи за лиценце</a>.
1433     index:
1434       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1435       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1436       permalink: Трајна веза
1437       shortlink: Кратка веза
1438       createnote: Додај белешку
1439       license:
1440         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1441       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1442         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1443     edit:
1444       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1445       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1446         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1447       user_page_link: корисничке странице
1448       anon_edits_html: (%{link})
1449       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1450       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1451         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1452         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1453         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1454       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1455         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1456         на дугме за чување, ако постоји.)
1457       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1458         за више информација
1459       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1460         на дугме за чување.
1461       id_not_configured: iD није конфигурисан
1462       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1463         за ову могућност.
1464     export:
1465       title: Извоз
1466       area_to_export: Област за извоз
1467       manually_select: Ручно изаберите другу област
1468       format_to_export: Формат за извоз
1469       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1470       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1471       embeddable_html: Уградиви HTML код
1472       licence: Лиценца
1473       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1474         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1475       too_large:
1476         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1477           извора:'
1478         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1479           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1480           података:'
1481         planet:
1482           title: Планета OSM
1483           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1484         overpass:
1485           title: API Overpass-а
1486           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1487         geofabrik:
1488           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1489           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1490         metro:
1491           title: Исечци градова
1492           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1493         other:
1494           title: Други извори
1495           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1496       options: Опције
1497       format: Формат
1498       scale: Размера
1499       max: макс.
1500       image_size: Величина слике
1501       zoom: Приближи
1502       add_marker: Постави маркер на мапу
1503       latitude: 'Ширина:'
1504       longitude: 'Дужина:'
1505       output: Исход
1506       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1507       export_button: Извези
1508     fixthemap:
1509       title: Пријави проблем / Поправи карту
1510       how_to_help:
1511         title: Како да помогнем
1512         join_the_community:
1513           title: Прикључи се заједници
1514           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1515             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1516             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1517         add_a_note:
1518           instructions_html: |-
1519             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1520             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1521       other_concerns:
1522         title: Остале бриге
1523         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1524           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1525           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1526           групу</a>."
1527     help:
1528       title: Тражење помоћи
1529       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1530         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1531         теме.
1532       welcome:
1533         url: /welcome
1534         title: Добро дошли на ОСМ
1535         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1536       beginners_guide:
1537         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1538         title: Водич за почетничке
1539         description: Водич за почетнике
1540       help:
1541         url: https://help.openstreetmap.org/
1542         title: help.openstreetmap.org
1543         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1544       mailing_lists:
1545         title: Дописне листе
1546         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1547           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1548       forums:
1549         title: Форуми
1550         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1551           табле.
1552       irc:
1553         title: IRC
1554         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1555           теме.
1556       switch2osm:
1557         title: switch2osm
1558         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1559           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1560       welcomemat:
1561         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1562         title: За организације
1563       wiki:
1564         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1565         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1566         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1567     sidebar:
1568       search_results: Резултати претраге
1569       close: Затвори
1570     search:
1571       search: Претрага
1572       get_directions: Тражите упутства
1573       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1574       from: Од
1575       to: До
1576       where_am_i: Где је ово?
1577       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1578       submit_text: Иди
1579     key:
1580       table:
1581         entry:
1582           motorway: Ауто-пут
1583           main_road: Главни пут
1584           trunk: Ауто-пут
1585           primary: Магистрални пут
1586           secondary: Споредни пут
1587           unclassified: Локални пут
1588           track: Макадам
1589           bridleway: Коњичка стаза
1590           cycleway: Бициклистичка стаза
1591           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1592           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1593           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1594           footway: Пешачка стаза
1595           rail: Железничка пруга
1596           subway: Подземна железница
1597           tram:
1598           - Лака железница
1599           - трамвај
1600           cable:
1601           - Жичара
1602           - седишница
1603           runway:
1604           - Аеродромска писта
1605           - рулне стазе
1606           apron:
1607           - Аеродромски перон
1608           - терминал
1609           admin: Административна граница
1610           forest: Шума
1611           wood: Шума
1612           golf: Голф терен
1613           park: Парк
1614           resident: Стамбено подручје
1615           common:
1616           - Пољана
1617           - ливада
1618           retail: Малопродајно подручје
1619           industrial: Индустријско подручје
1620           commercial: Пословно подручје
1621           heathland: Пустош
1622           lake:
1623           - Језеро
1624           - резервоар
1625           farm: Фарма
1626           brownfield: Грађевинско земљиште
1627           cemetery: Гробље
1628           allotments: Баште
1629           pitch: Спортско игралиште
1630           centre: Спортски центар
1631           reserve: Резерват природе
1632           military: Војно подручје
1633           school:
1634           - Школа
1635           - универзитет
1636           building: Значајна зграда
1637           station: Железничка станица
1638           summit:
1639           - Узвишење
1640           - врх
1641           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1642           bridge: Црни оквир – мост
1643           private: Приватни посед
1644           destination: Приступ одредишту
1645           construction: Путеви у изградњи
1646           bicycle_shop: Продавница бицикала
1647           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1648           toilets: Тоалети
1649     richtext_area:
1650       edit: Уреди
1651       preview: Преглед
1652     markdown_help:
1653       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1654       headings: Наслови
1655       heading: Наслов
1656       subheading: Поднаслов
1657       unordered: Неуређена листа
1658       ordered: Уређена листа
1659       first: Прва ставка
1660       second: Друга ставка
1661       link: Веза
1662       text: Текст
1663       image: Слика
1664       alt: Резервни текст
1665       url: Адреса
1666     welcome:
1667       title: Добро дошли!
1668       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1669         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1670         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1671       whats_on_the_map:
1672         title: Шта је на карти
1673         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1674           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1675           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1676           занимљиви.
1677         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1678           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1679           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1680       basic_terms:
1681         title: Основни картографски термини
1682         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1683           могу да буду корисне.
1684         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1685           којег се уређује карта.
1686         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1687         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1688           језера или грађевине.
1689         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1690           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1691       rules:
1692         title: Правила!
1693         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1694           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1695           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1696           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1697           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1698           изменама</a>."
1699       questions:
1700         title: Питања?
1701         paragraph_1_html: |-
1702           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1703           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1704       start_mapping: Почни са цртањем карте
1705       add_a_note:
1706         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1707         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1708           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1709         paragraph_2_html: |-
1710           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1711           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1712   traces:
1713     visibility:
1714       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1715       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1716       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1717       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1718         и датиране тачке)
1719     new:
1720       upload_trace: Отпреми GPS траг
1721       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1722       description: 'Опис:'
1723       tags: 'Ознаке:'
1724       tags_help: раздвојено запетама
1725       visibility: 'Видљивост:'
1726       visibility_help: шта ово значи?
1727       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1728       help: Помоћ
1729       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1730     create:
1731       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1732       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1733         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1734       traces_waiting:
1735         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1736           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1737         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1738           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1739           корисницима.'
1740     edit:
1741       title: Уређивање трага %{name}
1742       heading: Уређивање трага %{name}
1743       filename: 'Назив датотеке:'
1744       download: преузми
1745       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1746       points: 'Тачака:'
1747       start_coord: 'Почетна координата:'
1748       map: мапа
1749       edit: уреди
1750       owner: 'Власник:'
1751       description: 'Опис:'
1752       tags: 'Ознаке:'
1753       tags_help: раздвојено запетама
1754       visibility: 'Видљивост:'
1755       visibility_help: шта ово значи?
1756       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1757     update:
1758       updated: Траг је ажуриран
1759     trace_optionals:
1760       tags: Ознаке
1761     show:
1762       title: Преглед трага %{name}
1763       heading: Преглед трага %{name}
1764       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1765       filename: 'Назив датотеке:'
1766       download: преузми
1767       uploaded: 'Отпремљено:'
1768       points: 'Тачака:'
1769       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1770       map: мапа
1771       edit: уреди
1772       owner: 'Власник:'
1773       description: 'Опис:'
1774       tags: 'Ознаке:'
1775       none: ништа
1776       edit_trace: Уреди овај траг
1777       delete_trace: Обриши овај траг
1778       trace_not_found: Траг није пронађен.
1779       visibility: 'Видљивост:'
1780       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1781     trace_paging_nav:
1782       showing_page: Страница %{page}
1783       older: Старији трагови
1784       newer: Новији трагови
1785     trace:
1786       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1787       count_points: '%{count} тачака'
1788       more: више
1789       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1790       view_map: Погледај карту
1791       edit: уреди
1792       edit_map: Уреди мапу
1793       public: ЈАВНИ
1794       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1795       private: ПРИВАТНИ
1796       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1797       by: од
1798       in: у
1799       map: мапа
1800     index:
1801       public_traces: Јавни ГПС трагови
1802       my_traces: Моји GPS трагови
1803       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1804       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1805       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1806       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1807         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1808         страници</a>.
1809       upload_trace: Отпреми траг
1810       see_all_traces: Погледај све трагове
1811       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1812     destroy:
1813       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1814     make_public:
1815       made_public: Јавни траг
1816     offline_warning:
1817       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1818     offline:
1819       heading: GPX остава је ван мреже
1820       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1821     georss:
1822       title: OpenStreetMap GPS трасе
1823     description:
1824       description_with_count:
1825         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1826         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1827       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1828   application:
1829     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1830     require_cookies:
1831       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1832         наставите.
1833     require_admin:
1834       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1835     setup_user_auth:
1836       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1837         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1838       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1839       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1840         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1841         их видите.
1842   oauth:
1843     authorize:
1844       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1845       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1846         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1847       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1848       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1849       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1850       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1851       allow_write_api: мења мапу.
1852       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1853       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1854       allow_write_notes: измени белешке.
1855       grant_access: Додели приступ
1856     authorize_success:
1857       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1858       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1859       verification: Верификациони код је %{code}.
1860     authorize_failure:
1861       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1862       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1863       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1864     revoke:
1865       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1866     permissions:
1867       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1868   oauth_clients:
1869     new:
1870       title: Упиши нови програм
1871     edit:
1872       title: Уреди програм
1873     show:
1874       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1875       key: 'Кључ потрошача:'
1876       secret: 'Тајна потрошача:'
1877       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1878       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1879       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1880       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1881       edit: Детаљи измене
1882       delete: Обриши клијент
1883       confirm: Јесте ли сигурни?
1884       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1885       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1886       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1887       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1888       allow_write_api: мења мапу.
1889       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1890       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1891       allow_write_notes: измени белешке.
1892     index:
1893       title: OAuth детаљи
1894       my_tokens: Одобрени програми
1895       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1896       application: Назив програма
1897       issued_at: Издано
1898       revoke: Опозови
1899       my_apps: Програми
1900       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1901         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1902       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1903       register_new: Упиши програм
1904     form:
1905       name: Име
1906       required: Неопходно
1907       url: Адреса главног програма
1908       callback_url: Повратна адреса
1909       support_url: Адреса подршке
1910       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1911       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1912       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1913       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1914       allow_write_api: мењање мапе.
1915       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1916       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1917       allow_write_notes: измени белешке.
1918     not_found:
1919       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1920     create:
1921       flash: Подаци су успешно уписани
1922     update:
1923       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1924     destroy:
1925       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1926   users:
1927     login:
1928       title: Пријава
1929       heading: Пријава
1930       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1931       password: 'Лозинка:'
1932       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1933       remember: Запамти ме
1934       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1935       login_button: Пријави ме
1936       register now: Отворите налог
1937       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1938       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1939       new to osm: Нови сте на сајту?
1940       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1941       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1942       no account: Немате налог?
1943       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1944         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1945         нову поруку</a>.
1946       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1947         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1948         о проблему.
1949       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1950       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1951       auth_providers:
1952         openid:
1953           title: Пријавити се са OpenID
1954           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1955         google:
1956           title: Пријава преко Google-а
1957           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1958         facebook:
1959           title: Пријавити се са Facebook-ом
1960           alt: Пријава преко Facebook налога
1961         windowslive:
1962           title: Пријава преко Windows Live-а
1963           alt: Пријава преко Windows Live налога
1964         github:
1965           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1966           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1967         wikipedia:
1968           title: Пријава преко Википедије
1969           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1970         yahoo:
1971           title: Пријава преко Јахуа
1972           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1973         wordpress:
1974           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1975           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1976         aol:
1977           title: Пријава преко AOL-а
1978           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1979     logout:
1980       title: Одјава
1981       heading: Одјава
1982       logout_button: Одјави ме
1983     lost_password:
1984       title: Повратак лозинке
1985       heading: Заборавили сте лозинку?
1986       email address: 'Имејл адреса:'
1987       new password button: Поништи лозинку
1988       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1989         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1990       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1991       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1992     reset_password:
1993       title: Поништи лозинку
1994       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1995       password: 'Лозинка:'
1996       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1997       reset: Поништи лозинку
1998       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1999       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2000     new:
2001       title: Регистрација
2002       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2003         налог.
2004       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2005         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2006       about:
2007         header: Слободно и изменљиво
2008         html: |-
2009           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2010           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2011           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2012       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2013         сарадника</a>.
2014       email address: 'Имејл адреса:'
2015       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2016       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2017         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2018         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2019         информација
2020       display name: 'Име приказа:'
2021       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2022         променити у поставкама.
2023       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2024       password: 'Лозинка:'
2025       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2026       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2027       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2028         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2029       continue: Отвори налог
2030       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2031       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2032         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2033       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2034     terms:
2035       title: Услови
2036       heading: Услови
2037       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2038         власништву
2039       consider_pd_why: шта је ово?
2040       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2041       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2042         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2043       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2044       decline: Одбаци
2045       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2046         прихватите.
2047       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2048       legale_names:
2049         france: Француска
2050         italy: Италија
2051         rest_of_world: Остатак света
2052     no_such_user:
2053       title: Нема таквог корисника
2054       heading: Корисник %{user} не постоји
2055       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2056         коју сте кликнули.
2057       deleted: обрисано
2058     show:
2059       my diary: Мој дневник
2060       new diary entry: нови дневнички запис
2061       my edits: Моје измене
2062       my traces: Моји трагови
2063       my notes: Моје белешке
2064       my messages: Моје поруке
2065       my profile: Мој профил
2066       my settings: Моје поставке
2067       my comments: Моји коментари
2068       oauth settings: oAuth поставке
2069       blocks on me: Мени забрањено
2070       blocks by me: Моје забране
2071       send message: Пошаљи поруку
2072       diary: Дневник
2073       edits: Измене
2074       traces: Трагови
2075       notes: Белешке на карти
2076       remove as friend: Избаци из пријатеља
2077       add as friend: Додај пријатеља
2078       mapper since: 'Картограф од:'
2079       ct status: 'Услови за учешће:'
2080       ct undecided: Неодлучено
2081       ct declined: Одбијено
2082       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2083       email address: 'Имејл адреса:'
2084       created from: 'Направљено из:'
2085       status: 'Стање:'
2086       spam score: 'Оцена спама:'
2087       description: Опис
2088       user location: Боравиште корисника
2089       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2090         да видиш кориснике у околини.
2091       settings_link_text: поставкама
2092       my friends: Моји пријатељи
2093       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2094       km away: удаљено %{count} км
2095       m away: удаљено %{count} м
2096       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2097       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2098       role:
2099         administrator: Овај корисник је администратор
2100         moderator: Овај корисник је уредник
2101         grant:
2102           administrator: Додели овлашћења администратора
2103           moderator: Додели овлашћења уредника
2104         revoke:
2105           administrator: Опозови овлашћења администратора
2106           moderator: Опозови овлашћења уредника
2107       block_history: Активне блокаде
2108       moderator_history: Извршене блокаде
2109       comments: Коментари
2110       create_block: Блокирај корисника
2111       activate_user: Активирај корисника
2112       deactivate_user: Деактивирај корисника
2113       confirm_user: Потврди овог корисника
2114       hide_user: Сакриј корисника
2115       unhide_user: Откриј корисника
2116       delete_user: Избриши корисника
2117       confirm: Потврди
2118       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2119       friends_diaries: Дневник пријатеља
2120       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2121       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2122       report: Пријави овог корисника
2123     popup:
2124       your location: Ваша локација
2125       nearby mapper: Оближњи картограф
2126       friend: Пријатељ
2127     account:
2128       title: Уреди налог
2129       my settings: Поставке
2130       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2131       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2132       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2133       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2134       openid:
2135         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2136         link text: шта је ово?
2137       public editing:
2138         heading: 'Јавно уређивање:'
2139         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2140         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2141         enabled link text: шта је ово?
2142         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2143           су анонимне.
2144         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2145       public editing note:
2146         heading: Јавно уређивање
2147         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2148           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2149           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2150           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2151           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2152           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2153           јавни.</li></ul>
2154       contributor terms:
2155         heading: 'Услови уређивања:'
2156         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2157         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2158         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2159           уређивања.
2160         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2161         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2162         link text: шта је ово?
2163       profile description: 'Опис профила:'
2164       preferred languages: 'Жељени језици:'
2165       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2166       image: 'Слика:'
2167       gravatar:
2168         gravatar: Користи Граватар
2169         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2170         link text: шта је ово?
2171         disabled: Граватар је онемогућен.
2172         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2173       new image: Додај слику
2174       keep image: Задржи тренутну слику
2175       delete image: Уклони тренутну слику
2176       replace image: Замени тренутну слику
2177       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2178       home location: 'Место становања:'
2179       no home location: Нисте унели место становања.
2180       latitude: 'Географска ширина:'
2181       longitude: 'Географска дужина:'
2182       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2183       save changes button: Сачувај промене
2184       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2185       return to profile: Назад на профил
2186       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2187         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2188       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2189     confirm:
2190       heading: Проверите Ваш имејл!
2191       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2192       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2193         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2194       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2195       button: Потврди
2196       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2197       already active: Овај налог је већ потврђен.
2198       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2199       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2200         овде</a>.
2201     confirm_resend:
2202       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2203         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2204         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2205         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2206       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2207     confirm_email:
2208       heading: Потврда промене имејл адресе
2209       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2210         имејл адресу.
2211       button: Потврди
2212       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2213       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2214       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2215     set_home:
2216       flash success: Место становања је успешно сачувано
2217     go_public:
2218       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2219     make_friend:
2220       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2221       button: Додај као пријатеља
2222       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2223       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2224       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2225     remove_friend:
2226       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2227       button: Уклони из списка пријатеља
2228       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2229       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2230     index:
2231       title: Корисници
2232       heading: Корисници
2233       showing:
2234         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2235         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2236       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2237       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2238       confirm: Потврди изабране кориснике
2239       hide: Сакриј изабране кориснике
2240       empty: Није пронађен ниједан корисник
2241     suspended:
2242       title: Суспендован налог
2243       heading: Суспендован налог
2244       webmaster: администратор
2245       body_html: |-
2246         <p>
2247           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2248           због сумњиве активности.
2249         </p>
2250         <p>
2251           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2252           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2253         </p>
2254     auth_failure:
2255       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2256       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2257       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2258       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2259       invalid_scope: Невалидан опсег
2260     auth_association:
2261       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2262       option_1: |-
2263         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2264         коришћењем доњег обрасца.
2265       option_2: |-
2266         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2267         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2268         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2269   user_role:
2270     filter:
2271       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2272       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2273       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2274     grant:
2275       title: Потврда доделе улоге
2276       heading: Потврда доделе улоге
2277       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2278       confirm: Потврди
2279       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2280         су корисник и улога исправни.
2281     revoke:
2282       title: Потврда одузимања улоге
2283       heading: Потврда одузимања улоге
2284       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2285       confirm: Потврди
2286       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2287         ли су корисник и улога исправни.
2288   user_blocks:
2289     model:
2290       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2291         блокаду.
2292       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2293     not_found:
2294       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2295       back: Назад на индекс
2296     new:
2297       title: Блокирање %{name}
2298       heading_html: Блокирање %{name}
2299       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2300         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2301         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2302       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2303       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2304       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2305       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2306       back: Погледај све блокаде
2307     edit:
2308       title: Уређивање блокаде за %{name}
2309       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2310       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2311         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2312         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2313       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2314       show: Погледај ову блокаду
2315       back: Погледај све блокаде
2316       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2317     filter:
2318       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2319       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2320     create:
2321       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2322         времена да одговори.
2323       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2324       flash: Блокирај корисника %{name}.
2325     update:
2326       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2327         уреди.
2328       success: Блокада је ажурирана.
2329     index:
2330       title: Корисничке блокаде
2331       heading: Листа корисничких блокада
2332       empty: Није направљена ниједна блокада.
2333     revoke:
2334       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2335       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2336       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2337       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2338       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2339       revoke: Опозови
2340       flash: Ова блокада је опозвана.
2341     helper:
2342       time_future: Завршава се у %{time}.
2343       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2344       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2345       time_past: Завршено пре %{time}.
2346       block_duration:
2347         hours:
2348           one: 1 сат
2349           other: '%{count} сата'
2350     blocks_on:
2351       title: Блокаде за %{name}
2352       heading_html: Листа блокада за %{name}
2353       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2354     blocks_by:
2355       title: Блокаде од %{name}
2356       heading_html: Листа блокада од %{name}
2357       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2358     show:
2359       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2360       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2361       created: Направљено
2362       status: Стање
2363       show: Прикажи
2364       edit: Уреди
2365       revoke: Опозови
2366       confirm: Јесте ли сигурни?
2367       reason: 'Разлог за блокирање:'
2368       back: Погледај све блокаде
2369       revoker: 'Опозивалац:'
2370       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2371     block:
2372       not_revoked: (није опозвано)
2373       show: Прикажи
2374       edit: Уреди
2375       revoke: Опозови
2376     blocks:
2377       display_name: Блокирани корисник
2378       creator_name: Творац
2379       reason: Разлози за блокирање
2380       status: Стање
2381       revoker_name: Опозвао
2382       showing_page: Страница %{page}
2383       next: Следеће »
2384       previous: « Претходно
2385   notes:
2386     mine:
2387       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2388       heading: Белешке корисника %{user}
2389       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2390       id: Id
2391       creator: Творац
2392       description: Опис
2393       created_at: Направљено
2394       last_changed: Последња промена
2395   javascripts:
2396     close: Затвори
2397     share:
2398       title: Дели
2399       cancel: Откажи
2400       image: Слика
2401       link: Веза или HTML
2402       long_link: Веза
2403       short_link: Кратка веза
2404       geo_uri: Geo URI
2405       embed: HTML
2406       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2407       format: 'Формат:'
2408       scale: Размераː
2409       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2410       download: Преузми
2411       short_url: Скраћени URL
2412       include_marker: Укључи и ознаку
2413       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2414       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2415       view_larger_map: Погледај већу карту
2416       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2417     embed:
2418       report_problem: Пријави проблем
2419     key:
2420       title: Легенда
2421       tooltip: Легенда карте
2422       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2423     map:
2424       zoom:
2425         in: Увећај
2426         out: Умањи
2427       locate:
2428         title: Прикажи моју позицију
2429         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2430       base:
2431         standard: Стандардна
2432         cycle_map: Бициклистичка мапа
2433         transport_map: Саобраћајна мапа
2434         hot: Хуманитарни
2435       layers:
2436         header: Слојеви карте
2437         notes: Белешке на карти
2438         data: Подаци карте
2439         gps: Јавне GPS трасе
2440         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2441         title: Слојеви
2442       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2443       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2444     site:
2445       edit_tooltip: Уредите мапу
2446       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2447       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2448       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2449       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2450       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2451       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2452       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2453     changesets:
2454       show:
2455         comment: Коментар
2456         subscribe: Пријави ме
2457         unsubscribe: Одјави ме
2458         hide_comment: сакриј
2459         unhide_comment: прикажи
2460     notes:
2461       new:
2462         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2463           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2464           објашњење.
2465         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2466           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2467           листинга.
2468         add: Додај белешку
2469       show:
2470         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2471           требало посебно проверити.
2472         hide: Сакриј
2473         resolve: Разреши
2474         reactivate: Поново покрени
2475         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2476         comment: Коментариши
2477     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2478     directions:
2479       ascend: Растуће
2480       engines:
2481         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2482         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2483         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2484         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2485         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2486         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2487       descend: Опадајуће
2488       directions: Путања
2489       distance: Удаљеност
2490       errors:
2491         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2492         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2493       instructions:
2494         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2495         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2496         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2497         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2498         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2499         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2500         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2501         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2502         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2503         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2504         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2505         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2506         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2507         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2508         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2509         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2510         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2511         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2512         via_point_without_exit: (преко тачке)
2513         follow_without_exit: Пратите %{name}
2514         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2515         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2516         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2517         start_without_exit: Почните од %{name}
2518         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2519         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2520         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2521         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2522         unnamed: без имена
2523         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2524         exit_counts:
2525           first: "1."
2526           second: "2."
2527           third: "3."
2528           fourth: "4."
2529           fifth: "5."
2530           sixth: "6."
2531           seventh: "7."
2532           eighth: "8."
2533           ninth: "9."
2534           tenth: "10."
2535       time: Време
2536     query:
2537       node: Тачка
2538       way: Линија
2539       relation: Однос
2540       nothing_found: Нема објеката у близини
2541       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2542       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2543     context:
2544       directions_from: Упути одавде
2545       directions_to: Упути довде
2546       add_note: Додај белешку овде
2547       show_address: Прикажи адресу
2548       query_features: Одлике упита
2549       centre_map: Центрирај мапу овде
2550   redactions:
2551     edit:
2552       description: Опис
2553       heading: Уреди редакцију
2554       title: Уређивање редакције
2555     index:
2556       empty: Нема редакција.
2557       heading: Списак редакција
2558       title: Списак редакција
2559     new:
2560       description: Опис
2561       heading: Унесите податке за нову редакцију
2562       title: Прављење нове редакције
2563     show:
2564       description: 'Опис:'
2565       heading: Приказ редакције „%{title}“
2566       title: Приказ редакције
2567       user: 'Творац:'
2568       edit: Уреди ову редакцију
2569       destroy: Уклони ову редакцију
2570       confirm: Јесте ли сигурни?
2571     create:
2572       flash: Редакција је направљена.
2573     update:
2574       flash: Промене су сачуване.
2575     destroy:
2576       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2577         овој редакцији пре него што је уклоните.
2578       flash: Редакција је уклоњена.
2579       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2580   validations:
2581     leading_whitespace: има размак на почетку
2582     trailing_whitespace: има размак на крају
2583     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2584     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2585 ...