1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29 create: Зарэгістравацца
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Запісаць змены
38 create: Стварыць блакіроўку
39 update: Абнавіць блакіроўку
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
44 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
46 acl: Спіс правоў доступу
47 changeset: Пакет правак
48 changeset_tag: Тэг пакета правак
50 diary_comment: Каментар дзённіка
51 diary_entry: Запіс дзённіка
59 old_node_tag: Стары тэг пункта
60 old_relation: Старое дачыненне
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
62 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
64 old_way_node: Стары пункт лініі
65 old_way_tag: Стары тэг лініі
67 relation_member: Удзельнік дачынення
68 relation_tag: Тэг дачынення
71 tracepoint: Пункт следу
74 user_preference: Налады карыстальніка
75 user_token: Токен карыстальніка
106 email: Электронная пошта
108 display_name: Бачнае імя
109 description: Апісанне
113 default: Тыповы (зараз %{name})
116 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
119 description: iD (браўзэрны рэдактар)
122 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
124 name: Вонкавы рэдактар
125 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
129 opened_at_html: Створана %{when} таму
130 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
131 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
132 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
133 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
134 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
135 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
136 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
138 title: Заўвагі OpenStreetMap
139 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
140 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
141 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
142 opened: новая заўвага (каля %{place})
143 commented: новы каментар (каля %{place})
144 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
145 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
152 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
153 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
154 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
155 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
156 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
157 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
159 in_changeset: Пакет правак
161 no_comment: (без каментароў)
163 download_xml: Сцягнуць XML
164 view_history: Прагляд гісторыі
165 view_details: Прагляд звестак
168 title: 'Набор змен: %{id}'
170 node: Пункты (%{count})
171 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
172 way: Лініі (%{count})
173 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
174 relation: Дачыненні (%{count})
175 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
176 comment: Каментары (%{count})
177 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
180 changesetxml: XML пакета правак
181 osmchangexml: osmChange XML
183 title: Набор змен %{id}
184 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
185 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
186 discussion: Абмеркаванне
187 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
188 пакет правак закрыецца.
190 title: 'Пункт: %{name}'
191 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
193 title: 'Лінія: %{name}'
194 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
197 one: частка лініі %{related_ways}
198 other: частка ліній %{related_ways}
200 title: 'Дачыненне: %{name}'
201 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
204 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
210 entry: Дачыненне %{relation_name}
211 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
213 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
218 changeset: пакет правак
221 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
227 changeset: набор змен
230 redaction: Рэдакцыя %{id}
231 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
232 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
238 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
239 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
240 load_data: Сцягнуць дадзеныя
245 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
246 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
247 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
248 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
249 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
251 title: 'Заўвага: %{id}'
252 new_note: Новая заўвага
253 description: Апісанне
254 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
255 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
256 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
257 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
258 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
261 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
264 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
273 title: Пошук аб’ектаў
274 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
275 nearby: Аб’екты паблізу
276 enclosing: Навакольныя аб'екты
278 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Старонка %{page}
285 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
294 title_user: Пакет правак ад %{user}
295 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
296 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
297 empty: Пакеты правак не знойдзены.
298 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
299 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
300 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
301 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
302 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
303 load_more: Загрузіць больш
305 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
308 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
309 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
311 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
313 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
314 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
316 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
319 title: Новы запіс дзённіку
326 longitude: 'Даўгата:'
327 use_map_link: карыстацца картай
329 title: Дзённікі карыстальнікаў
330 title_friends: Дзённікі сяброў
331 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
332 user_title: Дзённік %{user}
333 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
334 new: Новы запіс дзённіку
335 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
336 no_entries: Няма запісаў
337 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
338 older_entries: Даўнейшыя запісы
339 newer_entries: Навейшыя запісы
341 title: Правіць запіс у дзённіку
342 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
344 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
345 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
346 leave_a_comment: Пакінуць каментар
347 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
350 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
351 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
352 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
353 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
355 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
356 comment_link: Каментаваць гэты запіс
357 reply_link: Адказаць на гэты запіс
360 zero: Каментароў няма
361 other: 'Каментароў: %{count}'
362 edit_link: Правіць гэты запіс
363 hide_link: Схаваць гэты запіс
365 report: Паскардзіцца на гэты запіс
367 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
368 hide_link: Схаваць гэты каментар
370 report: Паскардзіцца на гэты каментар
377 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
378 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
380 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
381 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
383 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
384 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
386 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
391 newer_comments: Навейшыя каментары
392 older_comments: Старэйшыя каментары
396 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
407 cable_car: Лінная дарога
408 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
409 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
410 gondola: Лінная дарога
411 platter: Бугельны пад'ёмнік
413 station: Станцыя канатнай дарогі
414 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
417 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
421 helipad: Верталётная пляцоўка
422 holding_position: Месца чакання
423 parking_position: Месца паркоўкі
424 runway: Узлётна-пасадачная паласа
425 taxiway: Рулёжныя дарожкі
428 animal_shelter: Прытулак для жывёл
429 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
435 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
436 bicycle_rental: Пракат ровараў
437 biergarten: Рэстаранны падворак
438 boat_rental: Пракат лодак
440 bureau_de_change: Абмен валют
441 bus_station: Аўтобусны вакзал
443 car_rental: Пракат аўтамабіляў
444 car_sharing: Каршэрынг
447 charging_station: Зарадная станцыя
448 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
453 community_centre: Грамадскі цэнтр
455 crematorium: Крэматорый
456 dentist: Стаматолагія
458 drinking_water: Пітная вада
459 driving_school: Аўташкола
462 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
463 fire_station: Пажарная станцыя
467 gambling: Азартныя гульні
469 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
471 hunting_stand: Паляўнічая вежа
473 kindergarten: Дзіцячы садок
475 marketplace: Рыначная плошча
477 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
478 nightclub: Начны клуб
479 nursing_home: Прыватная лякарня
482 parking_entrance: Заезд на паркоўку
483 parking_space: Паркоўка
485 place_of_worship: Культавы будынак
487 post_box: Паштовая скрыня
488 post_office: Паштовае аддзяленне
489 preschool: Дашкольная установа
492 public_building: Грамадскі будынак
493 recycling: Пункт перапрацоўкі
495 retirement_home: Дом састарэлых
501 social_centre: Сацыяльны цэнтр
502 social_club: Грамадскі клуб
503 social_facility: Сацыяльны аб'ект
505 swimming_pool: Плавальны басейн
507 telephone: Грамадскі тэлефон
511 university: Універсітэт
512 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
513 veterinary: Ветэрынарная хірургія
514 village_hall: Вясковая зала
515 waste_basket: Кош для смецця
516 waste_disposal: Смеццевы бак
518 youth_centre: Маладзежны цэнтр
520 administrative: Адміністрацыйная мяжа
521 census: Межы перапісу
522 national_park: Нацыянальны парк
523 protected_area: Абаронены раён
527 suspension: Падвясны мост
536 electrician: Электрык
539 photographer: Фатограф
545 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
546 assembly_point: Месца збору
547 defibrillator: Дэфібрылятар
548 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
549 phone: Тэлефон экстранай сувязі
550 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
551 "yes": Для экстранных службаў
553 abandoned: Занядбаная дарога
554 bridleway: Дарога для коней
555 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
556 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
557 construction: Будаўніцтва дарогі
558 corridor: Праход цераз будынак
559 cycleway: Веласіпедная дарожка
561 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
564 give_way: Знак "Саступі дарогу"
565 living_street: Жылая вуліца
567 motorway: Аўтамагістраль
568 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
569 motorway_link: Аўтамагістраль
570 passing_place: Раз'язны шлях
572 pedestrian: Пешаходная дарожка
574 primary: Асноўная дарога
575 primary_link: Першасная дарога
576 proposed: Плануемая дарога
577 raceway: Гоначная траса
578 residential: Жылая вуліца
579 rest_area: Зона адпачынку
581 secondary: Другасная дарога
582 secondary_link: Другасная дарога
583 service: Службовая дарога
584 services: Прыдарожны сэрвіс
585 speed_camera: Фотарадар
588 street_lamp: Вулічны ліхтар
589 tertiary: Троесная дарога
590 tertiary_link: Трэцясная дарога
592 traffic_signals: Святлафор
595 trunk_link: Магістраль
596 turning_loop: Разваротнае кальцо
597 unclassified: Некласіфікаваная дарога
600 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
601 battlefield: Поле бою
602 boundary_stone: Пагранічны камень
603 building: Гістарычны будынак
607 city_gate: Гарадская брама
608 citywalls: Гарадскія сцены
610 heritage: Культурная спадчына
616 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
618 roman_road: Рымская дарога
623 wayside_cross: Прыдарожны крыж
624 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
626 "yes": Гістарычнае месца
628 "yes": Перакрыжаванне
630 allotments: Сады-агароды
632 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
634 commercial: Камерцыйная зона
635 conservation: Запаведнік
636 construction: Будаўніцтва
638 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
643 greenfield: Новае месца для забудовы
644 industrial: Прамысловая зона
647 military: Ваенная зона
649 orchard: Фруктовы сад
652 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
653 reservoir: Вадасховішча
654 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
655 residential: Жылы раён
656 retail: Рознічны гандаль
657 road: Прыдарожная паласа
658 village_green: Вясковая паляна
659 vineyard: Вінаграднік
660 "yes": Землекарыстанне
662 beach_resort: Пляжны курорт
664 common: Агульная зямля
665 dog_park: Пляцоўка для сабак
667 fishing: Раён рыбалоўства
668 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
669 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
671 golf_course: Поле для гольфа
672 horse_riding: Верхавая язда
674 marina: Гавань для катэраў
675 miniature_golf: Міні-Гольф
676 nature_reserve: Запаведнік
678 pitch: Спартыўная пляцоўка
679 playground: Дзіцячая пляцоўка
680 recreation_ground: Зона адпачынку
684 sports_centre: Спартыўны цэнтр
686 swimming_pool: Плавальны басейн
687 track: Бегавая дарожка
699 dolphin: Прычальная тумба
700 dyke: Прыбярэжны насып
703 gasometer: Газгольдэр
709 mineshaft: Шахтавы стаўбур
710 monitoring_station: Станцыя назірання
711 petroleum_well: Свідравіна
713 pipeline: Трубаправод
715 storage_tank: Крыты рэзервуар
716 surveillance: Камера назірання
718 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
719 watermill: Вадзяны млын
720 water_tower: Ваданапорная вежа
722 water_works: Водазабор
723 windmill: Ветраны млын
727 airfield: Ваенны аэрадром
737 cave_entrance: Уваход у пячору
741 fell: Неапрацаваная зямля
770 wetland: Забалочаны ўчастак
773 accountant: Бухгалтар
774 administrative: Aдміністрацыя
775 architect: Архітэктар
776 association: Асацыяцыя
778 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
779 employment_agency: Агенцтва занятасці
780 estate_agent: Агент па нерухомасці
781 government: Дзяржаўная ўстанова
782 insurance: Страхавая кантора
786 telecommunication: Аддзяленне сувязі
787 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
790 allotments: Сады-агароды
792 city_block: Гарадскі квартал
801 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
803 municipality: Муніцыпалітэт
804 neighbourhood: Наваколле
805 postcode: Паштовы індэкс
811 subdivision: Падраздзяленне
814 unincorporated_area: Загарадная зона
818 abandoned: Закінутая чыгунка
819 construction: Будаўніцтва чыгункі
820 disused: Закінутая чыгунка
822 halt: Чыгуначны прыпынак
823 junction: Чыгуначны вузел
824 level_crossing: Чыгуначны пераезд
825 light_rail: Хуткасны трамвай
826 miniature: Мініятурная чыгунка
828 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
829 platform: Чыгуначная платформа
830 preserved: Закансерваваная чыгунка
831 proposed: Праектуемая чыгунка
832 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
833 station: Чыгуначны вакзал
834 stop: Чыгуначны прыпынак
836 subway_entrance: Уваход у метро
837 switch: Чыгуначная стрэлка
839 tram_stop: Трамвайны прыпынак
841 alcohol: Алкагольная крама
842 antiques: Антыкварыят
845 beauty: Салон прыгажосці
846 beverages: Крама напояў
847 bicycle: Крама ровараў
852 car: Аўтамабільная крама
853 car_parts: Аўтазапчасткі
854 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
855 carpet: Крама дываноў
856 charity: Дабрачынная крама
858 clothes: Крама вопраткі
859 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
860 confectionery: Кандытарская крама
861 convenience: Крама крокавай даступнасці
862 copyshop: Капіравальны цэнтр
863 cosmetics: Крама касметыкі
865 department_store: Універмаг
866 discount: Крама тавараў са зніжкай
867 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
868 dry_cleaning: Хімчыстка
869 electronics: Крама электронікі
870 estate_agent: Агент па нерухомасці
871 farm: Фермерская крама
872 fashion: Крама моднай вопраткі
875 food: Прадуктовая крама
876 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
879 garden_centre: Садовы цэнтр
881 gift: Крама падарункаў
882 greengrocer: Садавіна, гародніна
884 hairdresser: Цырульнік
885 hardware: Гаспадарчая крама
887 houseware: Крама посуду
888 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
889 jewelry: Ювелірная крама
891 kitchen: Крама кухань
896 massage: Паведамленне
897 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
898 motorcycle: Крама матацыклаў
899 music: Музычная крама
900 newsagent: Газетны кіёск
902 organic: Арганічныя прадукты
903 outdoor: Турыстычная крама
906 pet: Заалагічная крама
908 photo: Фота майстэрня
909 seafood: Морапрадукты
910 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
911 shoes: Абутковая крама
912 sports: Спартыўная крама
913 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
914 supermarket: Супермаркет
917 tobacco: Тытунёвая крама
919 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
921 vacant: Пустуючая крама
922 variety_store: Крама адной цаны
924 wine: Алкагольная крама
927 alpine_hut: Альпійская хатка
930 attraction: Цікавосць
931 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
934 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
937 guest_house: Гасцявы дом
940 information: Інфармацыя
943 picnic_site: Месца для пікніка
944 theme_park: Тэматычны парк
945 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
948 building_passage: Праезд цераз будынак
952 artificial: Штучны вадацёк
956 derelict_canal: Перасохлы канал
959 drain: Дрэнажны канал
961 lock_gate: Вароты шлюза
962 mooring: Якарная стаянка
972 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
974 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
976 level9: Мяжа раёну н/п
977 level10: Мяжа прыгараду
980 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
988 no_results: Нічога не знойдзена
989 more_results: Больш вынікаў
993 select_status: Абярыце статус
994 select_type: Абярыце тып
995 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
996 reported_user: Карыстальнік у скарзе
997 not_updated: Не абнаўлялася
999 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1000 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1001 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1004 last_updated: Апошняе змяненне
1005 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1006 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1008 link_to_reports: Глядзець скаргі
1011 other: '%{count} Скаргі'
1012 reported_item: Скарга
1014 ignored: Праігнаравана
1018 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1019 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1020 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1022 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1024 zero: Няма паведамленняў
1026 other: '%{count} паведамленняў'
1027 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1028 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1029 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1032 reopen: Пераадчыніць
1033 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1034 read_reports: Чытаць скаргі
1035 new_reports: Новыя скаргі
1036 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1037 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1038 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1040 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1042 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1044 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1046 created_at: '%{datetime}'
1047 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1049 updated_at: '%{datetime}'
1050 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1053 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1054 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1057 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1060 title_html: Скарга %{link}
1061 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1062 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1063 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1065 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1067 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1068 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1069 калег членаў супольнасці
1070 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1073 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1074 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1075 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1078 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1079 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1080 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1083 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1084 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1085 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1086 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1089 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1090 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1091 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1094 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1095 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1098 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1102 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1103 sign_up: Зарэгістравацца
1104 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1105 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1111 export_data: Экспарт дадзеных
1112 gps_traces: GPS-сляды
1113 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1114 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1115 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1116 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1117 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1118 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1119 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1120 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1121 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1122 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1124 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1125 partners_partners: партнёрамi
1126 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1127 неабходная тэхнічная праца.
1128 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1129 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1130 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1133 copyright: Аўтарскае права
1134 community: Супольнасьць
1135 community_blogs: Блогі супольнасці
1136 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1138 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1140 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1141 text: Зрабіць ахвяраванне
1142 learn_more: Даведацца больш
1143 more: Больш падрабязна
1145 diary_comment_notification:
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1147 hi: Вітанні, %{to_user},
1148 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1150 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1151 ці адказаць на %{replyurl}
1152 message_notification:
1153 hi: Прывітанне, %{to_user},
1154 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1155 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1156 адказаць на %{replyurl}
1157 friend_notification:
1158 hi: Прывітанне, %{to_user},
1159 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1160 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1161 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1162 сябра, у адказ, калі хочаце.
1163 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1165 greeting: Прывітанне,
1166 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1167 with_description: з апісаннем
1168 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1169 and_no_tags: і без тэгаў.
1171 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1172 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1173 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1174 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1176 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1177 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1180 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1181 greeting: Прывітанне!
1182 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1183 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1184 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1185 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1186 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1189 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1190 email_confirm_plain:
1191 greeting: Добры дзень,
1192 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1193 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1194 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1195 каб пацвердзіць змену.
1197 greeting: Добры дзень,
1198 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1199 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1200 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1201 каб пацвердзіць змену.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1204 lost_password_plain:
1205 greeting: Прывітанне,
1206 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1207 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1208 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1209 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1211 greeting: Прывітанне,
1212 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1213 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1214 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1215 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: Ананімны карыстальнік
1218 greeting: Прывітанне,
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1223 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1225 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1226 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1231 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1232 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1233 Заўвага каля %{place}.'
1235 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1236 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1238 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1239 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1240 Заўвага каля %{place}.'
1241 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Прывітанне, %{to_user},
1244 greeting: Прывітанне,
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1250 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1252 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1253 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1254 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1255 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1256 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1257 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1258 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1262 my_inbox: Мае уваходныя
1264 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1266 one: '%{count} новае паведамленне'
1267 other: '%{count} новых паведамленняў'
1269 one: '%{count} старое паведамленне'
1270 other: '%{count} старых паведамленняў'
1274 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1275 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1277 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1278 read_button: Адзначыць як прачытанае
1279 reply_button: Адказаць
1280 destroy_button: Выдаліць
1282 title: Даслаць паведамленне
1283 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1286 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1288 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1289 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1290 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1292 title: Няма такога паведамлення
1293 heading: Няма такога паведамлення
1294 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1297 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1301 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1302 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1306 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1307 з %{people_mapping_nearby_link}?
1308 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1310 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1311 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1312 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1314 title: Прачытаць паведамленне
1318 reply_button: Адказаць
1319 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1320 destroy_button: Выдаліць
1323 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1324 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1325 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1326 sent_message_summary:
1327 destroy_button: Выдаліць
1329 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1330 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1332 destroyed: Паведамленне выдалена
1336 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1337 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1338 праграм і прыстасаванняў'
1339 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1340 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1342 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1343 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1344 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1345 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1347 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1348 community_driven_html: |-
1349 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1350 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1351 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1352 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1353 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1354 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1355 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1356 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1357 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1358 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1359 legal_title: Прававыя пытанні
1361 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1363 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1364 partners_title: Партнёры
1367 title: Пра гэты пераклад
1368 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1369 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1370 english_link: англійскім арыгіналам
1372 title: Пра гэтую старонку
1373 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1374 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1375 правы і %{mapping_link}.
1376 native_link: беларуская версія
1377 mapping_link: пачаць маляваць карту
1379 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1381 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1382 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1383 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1384 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1385 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1386 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1387 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1388 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1389 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1390 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1391 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1393 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1394 contributors”.
1395 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1396 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1397 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1398 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1399 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1400 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1401 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1402 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1403 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1404 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1405 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1406 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1407 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1408 attribution_example:
1409 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1410 title: Прыклад спасылкі
1411 more_title_html: Даведацца больш
1413 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1414 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1415 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1416 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1417 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1418 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1419 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1420 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1421 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1422 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1423 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1424 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1425 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1426 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1427 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1428 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1429 BY AT з дадаткамі</a>)."
1430 contributors_au_html: |-
1431 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1432 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1433 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1434 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1435 contributors_ca_html: |-
1436 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1437 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1438 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1439 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1440 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1441 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1442 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1443 contributors_fr_html: |-
1444 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1445 Direction Générale des Impôts.
1446 contributors_nl_html: |-
1447 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1448 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1449 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1450 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1451 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1452 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1453 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1454 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1455 contributors_es_html: |-
1456 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1457 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1458 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1459 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1460 contributors_za_html: |-
1461 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1462 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463 contributors_gb_html: |-
1464 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1465 Survey © Crown copyright and database right
1467 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1468 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1469 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1470 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1471 contributors_footer_2_html: |-
1472 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1473 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1474 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1475 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1476 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1477 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1478 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1479 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1480 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1481 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1482 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1483 для онлайн зваротаў</a>.
1484 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1485 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1486 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1487 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1488 групе па ліцэнзіі</a>.
1490 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1491 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1492 permalink: Спасылка сюды
1494 createnote: Дадаць заўвагу
1496 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1498 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1499 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1501 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1502 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1503 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1504 user_page_link: старонка карыстальніка
1505 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1506 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1507 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1508 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1509 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1510 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1511 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1512 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1513 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1514 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1515 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1516 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1517 id_not_configured: iD не быў настроены
1518 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1522 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1523 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1524 format_to_export: Фармат для экспарту
1525 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1526 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1527 embeddable_html: HTML-код
1529 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1530 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1531 Open Database License</a> (ODbL).
1533 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1534 адной з наступных крыніц:'
1535 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1536 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1537 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1540 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1543 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1544 базы дадзеных OpenStreetMap
1546 title: Загрузкі Geofabrik
1547 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1550 title: Выбаркі Metro
1551 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1554 title: Іншыя крыніцы
1555 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1560 image_size: Памер выявы
1562 add_marker: Дадаць маркер на карту
1566 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1567 export_button: Экспарт
1569 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1573 title: Далучыцца да супольнасці
1574 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1575 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1576 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1577 дадзеныя самастойна.
1579 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1580 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1581 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1582 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1584 title: Іншыя перасцярогі
1585 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1586 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1587 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1588 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1591 title: Атрыманне дапамогі
1592 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1593 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1594 дакументацыі па картаграфаванні.
1598 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1601 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1602 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1603 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1605 url: https://help.openstreetmap.org/
1606 title: help.openstreetmap.org
1607 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1611 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1612 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1615 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1616 ў стылі дошкі аб'яў.
1619 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1622 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1625 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1626 title: Для арганізацый
1627 description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1628 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1630 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1631 title: wiki.openstreetmap.org
1632 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1634 search_results: Вынікі пошуку
1638 get_directions: Пракласці маршрут
1639 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1642 where_am_i: Дзе гэта?
1643 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1644 submit_text: Знайсці
1645 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1649 motorway: Аўтамагістраль
1650 main_road: Галоўная дарога
1652 primary: Асноўная дарога
1653 secondary: Другасная дарога
1654 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1655 track: Палявая дарога
1656 bridleway: Дарога для коней
1657 cycleway: Веласіпедная дарожка
1658 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1659 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1660 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1661 footway: Пешаходная дарожка
1669 - Крэсельны пад'ёмнік
1671 - Узлетна-пасадачная паласа
1676 admin: Адміністрацыйная мяжа
1679 golf: Поле для гольфа
1685 retail: Гандлевая плошча
1686 industrial: Прамысловая зона
1687 commercial: Камерцыйная зона
1693 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1695 allotments: Сады-агароды
1696 pitch: Спартыўная пляцоўка
1697 centre: Спартыўны цэнтр
1699 military: Ваенная зона
1703 building: Значны будынак
1704 station: Чыгуначны вакзал
1708 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1709 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1710 private: Прыватны доступ
1711 destination: Мэтавы доступ
1712 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1713 bicycle_shop: Крама ровараў
1714 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1715 toilets: Прыбіральні
1718 preview: Папярэдні прагляд
1720 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1723 subheading: Падзагаловак
1724 unordered: Неспарадкаваны спіс
1725 ordered: Спарадкаваны спіс
1726 first: Першы элемент
1727 second: Другі элемент
1731 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1735 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1736 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1737 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1739 title: Што змяшчае карта
1740 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1741 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1742 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1744 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1745 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1746 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1747 карт або карт у Інтэрнэце.
1749 title: Невялікі слоўнік картографа
1750 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1751 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1752 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1753 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1754 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1756 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1757 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1759 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1760 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1763 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1764 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1765 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1766 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1767 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1770 title: Ёсць пытанні?
1771 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1772 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1773 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1774 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1775 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1776 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1778 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1779 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1780 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1781 дадаць заўвагу на карту.
1782 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1783 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1784 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1785 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1786 будуць унесены змены ў карту."
1789 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1790 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1791 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1792 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1793 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1795 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1796 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1797 description: 'Апісанне:'
1799 tags_help: падзеленыя коскамі
1800 visibility: 'Бачнасць:'
1801 visibility_help: што гэта значыць?
1802 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1804 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1806 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1807 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1808 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1809 працэсу па электроннай пошце
1810 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1811 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1812 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1813 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1815 title: Рэдагаванне следу %{name}
1816 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1817 filename: 'Назва файла:'
1819 uploaded_at: 'Прысланы:'
1821 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1824 owner: 'Уладальнік:'
1825 description: 'Апісанне:'
1827 tags_help: падзеленыя коскамі
1828 visibility: 'Бачнасць:'
1829 visibility_help: што гэта значыць?
1831 updated: След абноўлены
1835 title: Прагляд следу %{name}
1836 heading: Прагляд следу %{name}
1838 filename: 'Назва файла:'
1840 uploaded: 'Прысланы:'
1842 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1845 owner: 'Уладальнік:'
1846 description: 'Апісанне:'
1849 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1850 delete_trace: Выдаліць гэты след
1851 trace_not_found: След не знойдзены!
1852 visibility: 'Бачнасць:'
1853 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1855 showing_page: Старонка %{page}
1856 older: Даўнейшыя сляды
1860 count_points: '%{count} пунктаў'
1861 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1863 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1864 view_map: Прагледзець карту
1866 edit_map: Правіць карту
1868 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1870 trackable: TRACKABLE
1875 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1876 my_traces: Мае GPS-сляды
1877 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1878 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1879 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1880 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1881 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1883 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1884 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1885 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1887 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1889 made_public: След апублікаваны
1891 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1893 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1894 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1896 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1898 description_with_count:
1899 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1900 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1901 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1903 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1905 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1906 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1908 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1910 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1911 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1912 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1913 каб даведацца больш.
1914 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1915 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1916 вам варта праглядзець іх.
1919 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1920 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1921 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1922 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1923 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1924 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1925 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1926 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1927 allow_write_api: змяняць карту.
1928 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1929 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1930 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1931 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1933 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1934 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1935 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1937 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1938 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1939 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1941 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1943 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1946 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1948 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1950 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1951 key: 'Ключ спажыўца:'
1952 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1953 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1954 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1955 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1956 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1957 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1958 delete: Выдаліць кліента
1959 confirm: Вы ўпэўненыя?
1960 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1961 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1962 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1963 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1964 allow_write_api: змяняць карту.
1965 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1966 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1967 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1969 title: Мае падрабязнасці OAuth
1970 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1971 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1972 application: Назва дастасаваньня
1973 issued_at: 'Выпісаны:'
1975 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1976 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1977 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1978 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1979 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1980 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1983 required: Патрабуецца
1984 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1985 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1986 support_url: URL-адрас падтрымкі
1987 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1988 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1989 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1990 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1991 allow_write_api: змяняць карту.
1992 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1993 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1994 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1996 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1998 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2000 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2002 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2007 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2009 openid: '%{logo} OpenID:'
2010 remember: Памятаць мяне
2011 lost password link: Згубілі пароль?
2012 login_button: Увайсці
2013 register now: Зарэгістравацца зараз
2014 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2015 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2016 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2017 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2018 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2020 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2021 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2022 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2023 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2024 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2025 на электронную пошту</a>.
2026 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2027 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2028 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2029 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2030 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2033 title: Уваход праз OpenID
2034 alt: Уваход праз OpenID URL
2036 title: Уваход праз Google
2037 alt: Уваход праз Google OpenID
2039 title: Увайсці праз Facebook
2040 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2042 title: Увайсці праз Windows live
2043 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2045 title: Уваход праз GitHub
2046 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2048 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2049 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2051 title: Уваход праз Yahoo
2052 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2054 title: Уваход праз Wordpress
2055 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2057 title: Уваход праз AOL
2058 alt: Уваход праз AOL OpenID
2061 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2062 logout_button: Выйсці
2064 title: згублены пароль
2065 heading: Забылі пароль?
2066 email address: 'Паштовы адрас:'
2067 new password button: Выслаць мне новы пароль
2068 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2069 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2070 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2071 вы хутка зможаце яго скінуць.
2072 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2074 title: скінуць пароль
2075 heading: Скінуць пароль для %{user}
2077 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2078 reset: 'Скінуць пароль:'
2079 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2080 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2082 title: Стварыць рахунак
2083 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2084 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2085 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2087 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2088 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2089 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2090 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2091 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2092 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2094 email address: 'Паштовы адрас:'
2095 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2096 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2097 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2099 display name: 'Бачнае імя:'
2100 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2101 яго потым ў Вашых настройках.
2102 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2104 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2105 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2106 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2107 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2108 continue: Зарэгістравацца
2109 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2110 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2111 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2113 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2116 heading: Умовы ўдзелу
2117 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2118 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2119 consider_pd_why: што гэта?
2120 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2122 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2123 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2125 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2126 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2127 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2131 rest_of_world: Астатні свет
2133 title: Няма такога карыстальніка
2134 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2135 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2136 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2139 my diary: Мой дзённік
2140 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2142 my traces: Мае сляды
2143 my notes: Мае заўвагі
2144 my messages: Паведамленні
2145 my profile: Мой профіль
2146 my settings: Мае настройкі
2147 my comments: Мае каментары
2148 oauth settings: налады OAuth
2149 blocks on me: Мае блакіроўкі
2150 blocks by me: Заблакавана мною
2151 send message: Адаслаць паведамленне
2155 notes: Заўвагі на карце
2156 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2157 add as friend: Пасябраваць
2158 mapper since: 'Малюе карту з:'
2159 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2160 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2161 ct undecided: Нявырашана
2162 ct declined: Адхіленыя
2163 ct accepted: Прынята %{ago} таму
2164 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2165 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2166 created from: 'Створана з:'
2168 spam score: 'Адзнака спаму:'
2169 description: Апісанне
2170 user location: Месцазнаходжанне
2171 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2172 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2173 settings_link_text: настаўленняў
2174 my friends: Мае сябры
2175 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2176 km away: '%{count} км ад вас'
2177 m away: '%{count} м ад Вас'
2178 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2179 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2182 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2183 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2185 administrator: Надаць правы адміністратара
2186 moderator: Надаць правы мадэратара
2188 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2189 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2190 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2191 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2193 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2194 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2195 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2196 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2197 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2198 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2199 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2200 confirm: Пацвердзіць
2201 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2202 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2203 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2204 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2205 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2207 your location: Ваша месцазнаходжанне
2208 nearby mapper: Карыстальнік
2211 title: Правіць рахунак
2212 my settings: Мае настройкі
2213 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2214 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2215 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2216 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2218 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219 link text: што гэта?
2221 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2222 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2223 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2224 enabled link text: што гэта?
2225 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2227 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2228 public editing note:
2229 heading: Агульнае рэдагаванне
2230 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2231 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2232 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2233 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2234 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2235 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2236 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2238 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2239 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2240 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2241 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2242 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2243 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2244 ў агульнай уласнасці.
2245 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2246 link text: што гэта?
2247 profile description: 'Апісанне профілю:'
2248 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2249 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2252 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2253 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2254 link text: што гэта?
2255 disabled: Граватар быў адключаны.
2256 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2257 new image: Дадаць выяву
2258 keep image: Захаваць бягучую выяву
2259 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2260 replace image: Замяніць бягучую выяву
2261 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2262 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2263 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2265 longitude: 'Даўгата:'
2266 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2267 save changes button: Запісаць змены
2268 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2269 return to profile: Вярнуцца да профілю
2270 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2271 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2273 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2275 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2276 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2277 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2278 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2279 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2281 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2282 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2283 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2284 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2285 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2287 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2288 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2289 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2290 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2291 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2292 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2294 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2295 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2297 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2298 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2299 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2301 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2303 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2305 heading: Пасябраваць з %{user}?
2307 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2308 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2309 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2311 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2312 button: Выдаліць з сяброў
2313 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2314 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2319 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2320 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2321 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2322 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2323 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2324 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2325 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2327 title: Рахунак замарожаны
2328 heading: Рахунак замарожаны
2329 webmaster: вэбмайстар
2332 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2335 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2338 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2339 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2340 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2341 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2342 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2344 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2345 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2346 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2347 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2348 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2352 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2353 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2354 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2355 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2358 title: Пацвердзіць наданне ролі
2359 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2360 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2361 confirm: Пацвердзіць
2362 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2363 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2365 title: Пацвердзіць адмену ролі
2366 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2367 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2368 confirm: Пацвердзіць
2369 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2373 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2374 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2376 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2377 back: Вярнуцца да пераліку
2379 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2380 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2381 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2382 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2383 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2384 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2386 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2388 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2389 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2390 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2392 back: Паказаць усе блакіроўкі
2394 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2395 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2396 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2397 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2398 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2399 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2400 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2402 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2403 back: Паказаць усе блакіроўкі
2404 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2407 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2408 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2411 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2412 яму дастаткова часу для адказу.
2413 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2415 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2417 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2418 success: Блакіроўка абноўлена.
2420 title: Блакіроўкі карыстальніка
2421 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2422 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2424 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2425 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2426 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2427 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2428 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2430 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2432 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2433 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2434 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2436 time_past: Скончылася %{time} таму.
2440 other: '%{count} гадзін'
2442 title: Блакіроўкі для %{name}
2443 heading: Спіс блакіровак %{name}
2444 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2446 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2447 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2448 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2450 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2451 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2452 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2453 time_past: Скончылася %{time} таму
2460 confirm: Вы ўпэўненыя?
2461 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2462 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2463 revoker: 'Адклікаўшы:'
2464 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2467 not_revoked: (не адкліканы)
2472 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2473 creator_name: Стваральнік
2474 reason: Прычына блакіроўкі
2476 revoker_name: Адкліканы
2477 showing_page: Старонка %{page}
2482 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2483 heading: Заўвагі %{user}'а
2484 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2486 creator: Стваральнік
2487 description: Апісанне
2488 created_at: Створаны ў
2489 last_changed: Апошнія змены
2490 ago_html: '%{when} таму'
2497 link: Спасылка ці HTML
2499 short_link: Кароткая спасылка
2502 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2505 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2507 short_url: Кароткі URL-адрас
2508 include_marker: Дадаць маркер
2509 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2510 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2511 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2512 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2515 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2517 title: Умоўныя абазначэнні
2518 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2519 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2525 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2526 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2528 standard: Звычайная карта
2529 cycle_map: Веласіпедная карта
2530 transport_map: Транспартная карта
2531 hot: Гуманітарная карта
2534 notes: Заўвагі на карце
2535 data: Картаграфічныя дадзеныя
2536 gps: Агульныя GPS-сляды
2537 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2539 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2540 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2542 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2543 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2544 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2545 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2546 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2547 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2548 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2549 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2552 comment: Каментаваць
2553 subscribe: Падпісацца
2554 unsubscribe: Адпісацца
2555 hide_comment: схаваць
2556 unhide_comment: паказаць
2559 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2560 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2561 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2562 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2563 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2564 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2567 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2568 што павінны быць незалежна правераны.
2571 reactivate: Актываваць паўторна
2572 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2573 comment: Каментаваць
2574 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2579 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2580 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2581 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2582 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2583 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2584 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2587 distance: Адлегласць
2589 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2590 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2592 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2593 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2594 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2595 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2596 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2597 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2599 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600 на %{name} у кірунку %{directions}
2601 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2602 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2603 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2604 кірунку %{directions}
2605 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2609 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2610 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2611 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2612 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2613 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2614 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2615 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2616 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2617 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2618 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2619 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2620 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2621 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2622 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2624 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2625 %{name} у кірунку %{directions}
2626 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2627 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2628 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2630 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2634 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2635 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2636 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2637 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2638 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2639 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2640 via_point_without_exit: (праз кропку)
2641 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2642 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2643 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2644 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2645 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2646 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2647 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2648 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2649 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2650 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2652 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2654 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2671 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2672 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2673 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2675 directions_from: Маршрут адсюль
2676 directions_to: Маршрут сюды
2677 add_note: Дадаць заўвагу тут
2678 show_address: Паказаць адрас
2679 query_features: Пошук аб’ектаў
2680 centre_map: Цэнтраваць карту
2683 description: Апісанне
2684 heading: Праўка рэдакцыі
2685 title: Праўка рэдакцыі
2687 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2688 heading: Спіс рэдакцый
2689 title: Спіс рэдакцый
2691 description: Апісанне
2692 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2693 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2695 description: 'Апісанне:'
2696 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2697 title: Паказваецца рэдакцыя
2698 user: 'Стваральнік:'
2699 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2700 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2701 confirm: Вы ўпэўненыя?
2703 flash: Рэдакцыя створана.
2705 flash: Змены былі захаваныя.
2707 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2708 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2709 flash: Рэдакцыя знішчана.
2710 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2712 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2713 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2714 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2715 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})