]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Windows Live
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
340     update:
341       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
342         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
343         nova.
344       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
345     destroy:
346       success: Compte suprimit.
347   browse:
348     created: Creat
349     closed: Tancat
350     created_ago_html: Creat %{time_ago}
351     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
353     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
354     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
355     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
356     version: Versió
357     in_changeset: Conjunt de canvis
358     anonymous: anònim
359     no_comment: (cap comentari)
360     part_of: Part de
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} relació'
363       other: '%{count} relacions'
364     part_of_ways:
365       one: '%{count} via'
366       other: '%{count} vies'
367     download_xml: Baixa l’XML
368     view_history: Mostra l’historial
369     view_details: Mostra els detalls
370     location: 'Ubicació:'
371     changeset:
372       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
373       belongs_to: Autor
374       node: Nodes (%{count})
375       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
376       way: Vies (%{count})
377       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
378       relation: Relacions (%{count})
379       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
380       comment: Comentaris(%{count})
381       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
382       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
383       changesetxml: XML del conjunt de canvis
384       osmchangexml: XML en format osmChange
385       feed:
386         title: Conjunt de canvis %{id}
387         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
388       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
389       discussion: Debat
390       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
391         el conjunt de canvis.
392     node:
393       title_html: 'Node: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
395     way:
396       title_html: 'Via: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
398       nodes: Nodes
399       nodes_count:
400         one: 1 node
401         other: '%{count} nodes'
402       also_part_of_html:
403         one: part de la via %{related_ways}
404         other: part de les vies %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Relació: %{name}'
407       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
408       members: Membres
409       members_count:
410         one: '%{count} membre'
411         other: '%{count} membres'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
414       type:
415         node: Node
416         way: Via
417         relation: Relació
418     containing_relation:
419       entry_html: Relació %{relation_name}
420       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
421     not_found:
422       title: No s'ha trobat
423       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     timeout:
431       title: Error d'esgotament del temps d'espera
432       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
433         %{id}.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438         changeset: conjunt de canvis
439         note: nota
440     redacted:
441       redaction: Redacció %{id}
442       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
443         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
444       type:
445         node: node
446         way: via
447         relation: relació
448     start_rjs:
449       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
450         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
451         dades de tota manera?
452       load_data: Carregar dades
453       loading: S'està carregant...
454     tag_details:
455       tags: Etiquetes
456       wiki_link:
457         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
458         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
459       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
460       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
461       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
462       telephone_link: Trucar %{phone_number}
463       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
464       email_link: Correu %{email}
465     query:
466       title: Consultar objectes
467       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
468       nearby: Objectes propers
469       enclosing: Objectes envoltants
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Pàgina %{page}
473       next: Següent »
474       previous: « Anterior
475     changeset:
476       anonymous: Anònim
477       no_edits: (no hi ha cap edició)
478       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Desat a
482       user: Usuari
483       comment: Comentari
484       area: Àrea
485     index:
486       title: Conjunts de canvis
487       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
488       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
489       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
490       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
491       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
492       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
493       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
494       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
495       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
496       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
497       load_more: Carrega'n més
498     timeout:
499       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
500         carregar-se.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
504       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
505     comments:
506       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
507     index:
508       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
509       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
510     timeout:
511       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
512         trigat massa a recuperar-se.
513   dashboards:
514     contact:
515       km away: '%{count}km de distància'
516       m away: '%{count}m de distància'
517     popup:
518       your location: La vostra ubicació
519       nearby mapper: Cartògraf proper
520       friend: Amic
521     show:
522       title: El meu tauler
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
524         vostra per veure usuaris propers.'
525       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
526       my friends: Les meves amistats
527       no friends: Encara no has afegit cap amic.
528       nearby users: Altres usuaris propers
529       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
530       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
531       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
532       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
533       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Entrada de diari nova
537     form:
538       location: Ubicació
539       use_map_link: Useu el mapa
540     index:
541       title: Diaris dels usuaris
542       title_friends: Diaris d'amics
543       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
544       user_title: Diari de %{user}
545       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
546       new: Entrada de diari nova
547       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
548       my_diary: El meu diari
549       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
550       recent_entries: Entrades recents al diari
551       older_entries: Entrades més antigues
552       newer_entries: Entrades més noves
553     edit:
554       title: Edita l'entrada del diari
555       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
556     show:
557       title: Diari de %{user} | %{title}
558       user_title: Diari de %{user}
559       leave_a_comment: Feu un comentari
560       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
561       login: Inicia una sessió
562     no_such_entry:
563       title: Aquesta entrada no és al diari
564       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
565       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
566         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
569       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
570       comment_link: Comenta aquesta entrada
571       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
572       comment_count:
573         zero: Cap comentari
574         one: '%{count} comentari'
575         other: '%{count} comentaris'
576       edit_link: Edita aquesta entrada
577       hide_link: Amaga aquesta entrada
578       unhide_link: Mostra aquesta entrada
579       confirm: Confirma
580       report: Denuncia aquesta entrada
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
583       hide_link: Amaga aquest comentari
584       unhide_link: Mostra aquest comentari
585       confirm: Confirma
586       report: Denuncia aquest comentari
587     location:
588       location: 'Ubicació:'
589       view: Mostra
590       edit: Editar
591     feed:
592       user:
593         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
594         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
595       language:
596         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
597         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
598       all:
599         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
600         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
601     comments:
602       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
603       heading: Comentaris del diari de %{user}
604       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
605       no_comments: Sense comentaris al diari
606       post: Publicar
607       when: Quan
608       comment: Comentari
609       newer_comments: Comentaris més nous
610       older_comments: Comentaris més antics
611   doorkeeper:
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: S'ha registrat l'aplicació.
616   errors:
617     contact:
618       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
619       contact: contacta
620     forbidden:
621       title: Prohibit
622     internal_server_error:
623       title: Error de l'aplicació
624     not_found:
625       title: No s'ha trobat el fitxer
626   friendships:
627     make_friend:
628       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
629       button: Afegeix als amics
630       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
631       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
632       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
633       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
634         abans de fer-ho amb algú més.
635     remove_friend:
636       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
637       button: Suprimeix dels amics
638       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
639       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
640   geocoder:
641     search:
642       title:
643         results_from_html: Resultats de %{results_link}
644         latlon: Fonts internes
645         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
646         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
647     search_osm_nominatim:
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Telefèric
651           chair_lift: Telecadira
652           drag_lift: Teleesquí
653           gondola: Telecabina
654           magic_carpet: Cinta Transportadora
655           platter: Teleesquí amb seient de disc
656           pylon: Piló
657           station: Estació de telefèric
658           t-bar: Teleesquí amb seient en T
659           "yes": Vies per cables penjats
660         aeroway:
661           aerodrome: Aeròdrom
662           airstrip: Aeròdrom
663           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
664           gate: Porta d'aeroport
665           hangar: Hangar
666           helipad: Heliport
667           holding_position: Punt d'espera
668           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
669           parking_position: Punt d'estacionament
670           runway: Pista
671           taxilane: Carril de taxi
672           taxiway: Carrer de rodatge
673           terminal: Terminal d'aeroport
674           windsock: Mànega de vent
675         amenity:
676           animal_boarding: Hotel de Mascotes
677           animal_shelter: Refugi d'animals
678           arts_centre: Centre d'art
679           atm: Caixer automàtic
680           bank: Banc
681           bar: Bar de copes
682           bbq: Barbacoa
683           bench: Banc
684           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
685           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
686           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
687           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
688           blood_bank: Banc de sang
689           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
690           brothel: Prostíbul
691           bureau_de_change: Oficina de canvi
692           bus_station: Estació d'autobusos
693           cafe: Cafè
694           car_rental: Lloguer de cotxes
695           car_sharing: Compartició de cotxes
696           car_wash: Rentat de cotxes
697           casino: Casino
698           charging_station: Estació de recàrrega
699           childcare: Ludoteca
700           cinema: Cinema
701           clinic: Clínica
702           clock: Rellotge
703           college: Facultat
704           community_centre: Centre cívic
705           conference_centre: Centre de conferències
706           courthouse: Jutjat
707           crematorium: Crematori
708           dentist: Dentista
709           doctors: Metges
710           drinking_water: Punt d'aigua potable
711           driving_school: Autoescola
712           embassy: Ambaixada
713           events_venue: Recinte d'esdeveniments
714           fast_food: Lloc de menjar ràpid
715           ferry_terminal: Terminal de ferris
716           fire_station: Parc de bombers
717           food_court: Àrea de restauració
718           fountain: Font ornamental
719           fuel: Estació de servei
720           gambling: Jocs d'atzar
721           grave_yard: Cementiri
722           grit_bin: Contenidor de sal
723           hospital: Hospital
724           hunting_stand: Mirador de fauna
725           ice_cream: Gelateria
726           internet_cafe: Cibercafè
727           kindergarten: Escola bressol
728           language_school: Escola d'idiomes
729           library: Biblioteca
730           loading_dock: Moll de càrrega
731           love_hotel: Hotel d'amor
732           marketplace: Mercat ambulant
733           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
734           monastery: Monestir
735           money_transfer: Transferència de diners
736           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
737           music_school: Escola de música
738           nightclub: Club nocturn
739           nursing_home: Residència geriàtrica
740           parking: Aparcament
741           parking_entrance: Entrada d'aparcament
742           parking_space: Plaça d’aparcament
743           payment_terminal: Terminal de pagament
744           pharmacy: Farmàcia
745           place_of_worship: Lloc de culte
746           police: Policia
747           post_box: Bústia
748           post_office: Oficina de correus
749           prison: Presó
750           pub: Bar - Pub
751           public_bath: Bany públic
752           public_bookcase: Llibreria pública
753           public_building: Edifici públic
754           ranger_station: Lloc de guarda forestal
755           recycling: Punt de reciclatge
756           restaurant: Restaurant
757           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
758           school: Escola - Institut
759           shelter: Refugi
760           shower: Dutxa
761           social_centre: Centre social
762           social_facility: Equipament social
763           studio: Estudi de gravació
764           swimming_pool: Piscina
765           taxi: Taxi
766           telephone: Telèfon públic
767           theatre: Teatre
768           toilets: Lavabos
769           townhall: Ajuntament
770           training: Instal·lacions d'entrenament
771           university: Universitat
772           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
773           vending_machine: Màquina expenedora
774           veterinary: Cirurgia veterinària
775           village_hall: Centre cívic
776           waste_basket: Paperera
777           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
778           waste_dump_site: Abocador de residus
779           watering_place: Abeurador
780           water_point: Punt d'aigua
781           weighbridge: Bàscula
782           "yes": Servei
783         boundary:
784           aboriginal_lands: Terres aborígens
785           administrative: Límit administratiu
786           census: Límit censal
787           national_park: Parc nacional
788           political: Frontera electoral
789           protected_area: Àrea protegida
790           "yes": Frontera
791         bridge:
792           aqueduct: Aqüeducte
793           boardwalk: Passarel·la de fusta
794           suspension: Pont suspès
795           swing: Pont giratori
796           viaduct: Viaducte
797           "yes": Pont
798         building:
799           apartment: Apartament
800           apartments: Apartaments
801           barn: Graner
802           bungalow: Bungalou
803           cabin: Cabanya
804           chapel: Capella
805           church: Edifici de l'església
806           civic: Centre cívic
807           college: Edifici universitari
808           commercial: Edifici comercial
809           construction: Edifici en construcció
810           detached: Casa unifamiliar
811           dormitory: Residència Universitària
812           duplex: Dúplex
813           farm: Casa de pagès
814           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
815           garage: Garatge
816           garages: Garatges
817           greenhouse: Hivernacle
818           hangar: Hangar
819           hospital: Edifici hospitalari
820           hotel: Edifici hoteler
821           house: Casa
822           houseboat: Casa flotant
823           hut: Barraca
824           industrial: Edifici industrial
825           kindergarten: Edifici d'escola bressol
826           manufacture: Fàbrica
827           office: Edifici d'oficines
828           public: Edifici públic
829           residential: Edifici residencial
830           retail: Edifici de Venda al detall
831           roof: Sostre
832           ruins: Edifici en ruïnes
833           school: Edifici escolar
834           semidetached_house: Casa semiadossada
835           service: Edifici de servei
836           shed: Cobert
837           stable: Estable
838           static_caravan: Caravana
839           temple: Edifici d'un temple
840           terrace: Edifici de terrasses
841           train_station: Edifici d'estació de trens
842           university: Edifici universitari
843           warehouse: Magatzem
844           "yes": Edifici
845         club:
846           scout: Centre escolta
847           sport: Club esportiu
848           "yes": Club
849         craft:
850           beekeeper: Apicultor
851           blacksmith: Ferrer
852           brewery: Fàbrica de cervesa
853           carpenter: Fuster
854           caterer: Càtering
855           confectionery: Confiteria
856           dressmaker: Modista
857           electrician: Electricista
858           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
859           gardener: Jardiner
860           glaziery: Vidrier
861           handicraft: Artesania
862           hvac: Fabricant de productes de climatització
863           metal_construction: Constructor de metalls
864           painter: Pintor
865           photographer: Fotògraf
866           plumber: Lampista
867           roofer: Fabricant de terrats
868           sawmill: Serradora
869           shoemaker: Sabater
870           stonemason: Picapedrer
871           tailor: Sastre
872           window_construction: Construcció de finestres
873           winery: Bodega
874           "yes": Botiga d'artesania
875         emergency:
876           access_point: Punt d'accés
877           ambulance_station: Base d'ambulàncies
878           assembly_point: Punt de reunió
879           defibrillator: Desfibril·lador
880           fire_extinguisher: Extintor de foc
881           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
882           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
883           life_ring: Anell d'emergència
884           phone: Telèfon per a emergències
885           siren: Sirena d'emergència
886           suction_point: Punt de succió d'emergència
887           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
888         highway:
889           abandoned: Carretera abandonada
890           bridleway: Camí de ferradura
891           bus_guideway: Carril per a troleibús
892           bus_stop: Parada d'autobús
893           construction: Carretera en construcció
894           corridor: Passadís
895           crossing: Encreuament
896           cycleway: Carril bici
897           elevator: Ascensor
898           emergency_access_point: Accés d'emergència
899           emergency_bay: Badia d'emergència
900           footway: Via per a vianants
901           ford: Gual
902           give_way: Senyal de cediu el pas
903           living_street: Carrer residencial
904           milestone: Fita
905           motorway: Autopista
906           motorway_junction: Enllaç d'autopista
907           motorway_link: Calçada d'autopista
908           passing_place: Apartador
909           path: Corriol - Sender
910           pedestrian: Via de vianants
911           platform: Andana per a transport públic
912           primary: Carretera primària
913           primary_link: Carretera primària
914           proposed: Carretera proposada
915           raceway: Circuit de curses
916           residential: Carrer
917           rest_area: Àrea de descans
918           road: Carretera
919           secondary: Carretera secundària
920           secondary_link: Carretera secundària
921           service: Via de servei
922           services: Àrea de serveis
923           speed_camera: Radar
924           steps: Graons
925           stop: Senyal de stop
926           street_lamp: Fanal
927           tertiary: Carretera terciària
928           tertiary_link: Carretera terciària
929           track: Pista - Camí
930           traffic_mirror: Mirall de trànsit
931           traffic_signals: Semàfors
932           trailhead: Cap de pista
933           trunk: Via ràpida
934           trunk_link: Via ràpida
935           turning_circle: Atzucac
936           turning_loop: Canvi de sentit final
937           unclassified: Carretera sense classificar
938           "yes": Carretera
939         historic:
940           aircraft: Avió històric
941           archaeological_site: Jaciment arqueològic
942           bomb_crater: Cràter de bomba històric
943           battlefield: Camp de batalla
944           boundary_stone: Fita fronterera
945           building: Edifici històric
946           bunker: Búnquer
947           cannon: Canó històric
948           castle: Castell
949           charcoal_pile: Carbonera històrica
950           church: Església
951           city_gate: Porta de la població
952           citywalls: Muralles de la població
953           fort: Fortí
954           heritage: Patrimoni de la humanitat
955           hollow_way: Camí enfonsat
956           house: Casa
957           manor: Casa pairal
958           memorial: Memorial
959           milestone: Fita històrica
960           mine: Mina
961           mine_shaft: Pou miner
962           monument: Monument
963           railway: Ferrocarril històric
964           roman_road: Calçada romana
965           ruins: Ruïnes
966           rune_stone: Pedra rúnica
967           stone: Pedra
968           tomb: Tomba
969           tower: Torre
970           wayside_chapel: Capella Wayside
971           wayside_cross: Creu de terme
972           wayside_shrine: Oratori
973           wreck: Derelicte
974           "yes": Lloc històric
975         junction:
976           "yes": Intersecció
977         landuse:
978           allotments: Horts
979           aquaculture: Aqüicultura
980           basin: Conca hidrogràfica
981           brownfield: Terra no urbanitzada
982           cemetery: Cementiri
983           commercial: Zona comercial
984           conservation: Espai protegit
985           construction: Zona en construcció
986           farmland: Terres de conreu
987           farmyard: Corral
988           forest: Bosc
989           garages: Garatges
990           grass: Herba
991           greenfield: Terreny no urbanitzat
992           industrial: Zona industrial
993           landfill: Abocador
994           meadow: Prat
995           military: Zona militar
996           mine: Mina
997           orchard: Verger
998           plant_nursery: Viver
999           quarry: Pedrera
1000           railway: Ferrocarril
1001           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1002           religious: Terra religiosa
1003           reservoir: Embassament
1004           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1005           residential: Àrea residencial
1006           retail: Àrea comercial
1007           village_green: Prat municipal
1008           vineyard: Vinya
1009           "yes": Ús del terreny
1010         leisure:
1011           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1012           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1013           bandstand: Glorieta
1014           beach_resort: Complex turístic de platja
1015           bird_hide: Mirador d'ocells
1016           bleachers: Grades
1017           bowling_alley: Bolera
1018           common: Terreny comunal
1019           dance: Sala de ball
1020           dog_park: Parc caní
1021           firepit: Pou per a fer foc
1022           fishing: Àrea de pesca
1023           fitness_centre: Gimnàs
1024           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1025           garden: Jardí
1026           golf_course: Camp de golf
1027           horse_riding: Hípica
1028           ice_rink: Pista de gel
1029           marina: Port esportiu
1030           miniature_golf: Minigolf
1031           nature_reserve: Reserva natural
1032           outdoor_seating: Seient exterior
1033           park: Parc
1034           picnic_table: Taula de pícnic
1035           pitch: Camp d'esports
1036           playground: Parc infantil
1037           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1038           resort: Complex turístic
1039           sauna: Sauna
1040           slipway: Grada nàutica
1041           sports_centre: Centre esportiu
1042           stadium: Estadi
1043           swimming_pool: Piscina
1044           track: Pista d'atletisme
1045           water_park: Parc aquàtic
1046           "yes": Oci
1047         man_made:
1048           adit: Galeria d'accés
1049           advertising: Publicitat
1050           antenna: Antena
1051           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1052           beacon: Balisa
1053           beam: Barra
1054           beehive: Rusc d'abelles
1055           breakwater: Escullera
1056           bridge: Pont
1057           bunker_silo: Búnquer
1058           cairn: Cairn
1059           chimney: Xemeneia
1060           clearcut: Talat
1061           communications_tower: Torre de comunicacions
1062           crane: Grua
1063           cross: Creu
1064           dolphin: Punt d'amarratge
1065           dyke: Dic
1066           embankment: Terraplè
1067           flagpole: Asta
1068           gasometer: Gasòmetre
1069           groyne: Espigó
1070           kiln: Kiln
1071           lighthouse: Far
1072           manhole: Tapa de clavegueram
1073           mast: Màstil
1074           mine: Mina
1075           mineshaft: Pou miner
1076           monitoring_station: Estació de control
1077           petroleum_well: Pou petrolífer
1078           pier: Moll
1079           pipeline: Canonada
1080           pumping_station: Estació de bombeig
1081           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1082           silo: Sitja
1083           snow_cannon: Canó de neu
1084           snow_fence: Barrera contra les allaus
1085           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1086           street_cabinet: Armari tècnic
1087           surveillance: Vigilància
1088           telescope: Telescopi
1089           tower: Torre
1090           utility_pole: Pal d'electricitat
1091           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1092           watermill: Molí d'aigua
1093           water_tap: Aixeta d'aigua
1094           water_tower: Torre d'aigua
1095           water_well: Pou
1096           water_works: Estructura hidràulica
1097           windmill: Molí de vent
1098           works: Fàbrica
1099           "yes": Artificial
1100         military:
1101           airfield: Aeroport militar
1102           barracks: Caserna
1103           bunker: Búnquer
1104           checkpoint: Punt de control
1105           trench: Trinxera
1106           "yes": Militar
1107         mountain_pass:
1108           "yes": Coll - Port de muntanya
1109         natural:
1110           atoll: Atol
1111           bare_rock: Roca pelada
1112           bay: Badia
1113           beach: Platja
1114           cape: Cap
1115           cave_entrance: Entrada a cova
1116           cliff: Cingle
1117           coastline: Costa
1118           crater: Cràter
1119           dune: Duna
1120           fell: Landa
1121           fjord: Fiord
1122           forest: Bosc
1123           geyser: Guèiser
1124           glacier: Glacera
1125           grassland: Prats
1126           heath: Bruguerar
1127           hill: Pujol
1128           hot_spring: Surgència termal
1129           island: Illa
1130           isthmus: Istme
1131           land: Terra
1132           marsh: Aiguamoll
1133           moor: Torbera
1134           mud: Llot
1135           peak: Pic
1136           peninsula: Península
1137           point: Punt
1138           reef: Escull
1139           ridge: Cresta
1140           rock: Roca
1141           saddle: Coll
1142           sand: Sorra
1143           scree: Pedregar
1144           scrub: Matollar
1145           shingle: Còdol
1146           spring: Deu
1147           stone: Pedra
1148           strait: Estret
1149           tree: Arbre
1150           tree_row: Fila d'arbres
1151           tundra: Tundra
1152           valley: Vall
1153           volcano: Volcà
1154           water: Aigua
1155           wetland: Aiguamoll
1156           wood: Bosc
1157           "yes": Característica natural
1158         office:
1159           accountant: Comptable
1160           administrative: Administració
1161           advertising_agency: Agència publicitària
1162           architect: Arquitecte
1163           association: Associació
1164           company: Empresa
1165           diplomatic: Oficina diplomàtica
1166           educational_institution: Institució educativa
1167           employment_agency: Agència d'ocupació
1168           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1169           estate_agent: Immobiliària
1170           financial: Oficina financera
1171           government: Oficina governamental
1172           insurance: Oficina d'assegurances
1173           it: Oficina TIC
1174           lawyer: Advocat
1175           logistics: Oficina logística
1176           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1177           ngo: Oficina d'una ONG
1178           notary: Notaria
1179           religion: Oficina religiosa
1180           research: Oficina de recerca
1181           tax_advisor: Gestoria
1182           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1183           travel_agent: Agència de viatges
1184           "yes": Oficina
1185         place:
1186           allotments: Horts
1187           archipelago: Arxipèlag
1188           city: Ciutat
1189           city_block: Illa de cases
1190           country: País
1191           county: Comtat
1192           farm: Granja
1193           hamlet: Llogaret
1194           house: Casa
1195           houses: Cases
1196           island: Illa
1197           islet: Illot
1198           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1199           locality: Localitat
1200           municipality: Municipi
1201           neighbourhood: Barri
1202           plot: Parcel·la
1203           postcode: Codi postal
1204           quarter: Districte
1205           region: Regió
1206           sea: Mar
1207           square: Plaça
1208           state: Estat
1209           subdivision: Subdivisió
1210           suburb: Suburbi
1211           town: Vila
1212           village: Poble
1213           "yes": Lloc
1214         railway:
1215           abandoned: Ferrocarril abandonat
1216           buffer_stop: Topall
1217           construction: Ferrocarril en construcció
1218           disused: Ferrocarril en desús
1219           funicular: Funicular
1220           halt: Parada de trens
1221           junction: Nus ferroviari
1222           level_crossing: Pas a nivell
1223           light_rail: Tren lleuger
1224           miniature: Ferrocarril en miniatura
1225           monorail: Monorail
1226           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1227           platform: Andana de tren
1228           preserved: Ferrocarril conservat
1229           proposed: Ferrocarril projectat
1230           rail: Raïl
1231           spur: Branc ferroviari
1232           station: Estació de tren
1233           stop: Parada de trens
1234           subway: Metro
1235           subway_entrance: Accés al metro
1236           switch: Canvi d'agulles
1237           tram: Tramvia
1238           tram_stop: Parada de tramvia
1239           turntable: Placa giratòria
1240           yard: Pati de ferrocarril
1241         shop:
1242           agrarian: Botiga agrària
1243           alcohol: Licorista
1244           antiques: Antiquari
1245           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1246           art: Galeria d'art
1247           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1248           bag: Botiga de bosses
1249           bakery: Fleca
1250           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1251           beauty: Saló de bellesa
1252           bed: Matalasseria
1253           beverages: Botiga de begudes
1254           bicycle: Botiga de bicicletes
1255           bookmaker: Casa d'apostes
1256           books: Llibreria
1257           boutique: Boutique
1258           butcher: Carnisseria
1259           car: Venda de cotxes
1260           car_parts: Recanvis per a cotxes
1261           car_repair: Taller mecànic
1262           carpet: Botiga de catifes
1263           charity: Botiga de beneficència
1264           cheese: Botiga de formatge
1265           chemist: Farmàcia
1266           chocolate: Xocolateria
1267           clothes: Botiga de roba
1268           coffee: Cafeteria
1269           computer: Botiga d'informàtica
1270           confectionery: Confiteria
1271           convenience: Botiga de conveniència
1272           copyshop: Copisteria
1273           cosmetics: Botiga cosmètica
1274           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1275           curtain: Botiga de cortines
1276           dairy: Lleteria
1277           deli: Botiga gastronòmica
1278           department_store: Grans magatzems
1279           discount: Botiga de descompte
1280           doityourself: Botiga de bricolatge
1281           dry_cleaning: Tintoreria
1282           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1283           electronics: Botiga d'electrònica
1284           erotic: Botiga eròtica
1285           estate_agent: Immobiliària
1286           fabric: Botiga de teixits
1287           farm: Agrobotiga
1288           fashion: Botiga de moda
1289           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1290           florist: Floristeria
1291           food: Botiga d'alimentació
1292           frame: Botiga de marcs
1293           funeral_directors: Funerària
1294           furniture: Botiga de mobles
1295           garden_centre: Centre de jardineria
1296           gas: Gasolinera
1297           general: Botiga generalista
1298           gift: Botiga de regals
1299           greengrocer: Verduleria
1300           grocery: Botiga de queviures
1301           hairdresser: Perruqueria
1302           hardware: Ferreteria
1303           health_food: Botiga dietètica
1304           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1305           herbalist: Herbolari
1306           hifi: Botiga de Hi-Fi
1307           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1308           ice_cream: Gelateria
1309           interior_decoration: Decoració d'interiors
1310           jewelry: Joieria
1311           kiosk: Quiosc
1312           kitchen: Botiga de cuina
1313           laundry: Bugaderia
1314           locksmith: Manyà
1315           lottery: Loteria
1316           mall: Centre comercial
1317           massage: Massatgista
1318           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1319           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1320           money_lender: Prestador de diners
1321           motorcycle: Botiga de motocicletes
1322           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1323           music: Botiga de música
1324           musical_instrument: Instruments musicals
1325           newsagent: Quiosc de premsa
1326           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1327           optician: Òptica
1328           organic: Botiga d'aliments ecològics
1329           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1330           paint: Botiga de pintures
1331           pastry: Pastisseria
1332           pawnbroker: Casa de penyores
1333           perfumery: Perfumeria
1334           pet: Botiga d'animals
1335           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1336           photo: Fotògraf
1337           seafood: Botiga de marisc
1338           second_hand: Botiga de segona mà
1339           sewing: Merceria
1340           shoes: Sabateria
1341           sports: Botiga d'esports
1342           stationery: Papereria
1343           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1344           supermarket: Supermercat
1345           tailor: Sastreria
1346           tattoo: Botiga de tatuatges
1347           tea: Botiga de te
1348           ticket: Venda d'entrades
1349           tobacco: Estanc
1350           toys: Botiga de joguines
1351           travel_agency: Agència de viatges
1352           tyres: Botiga de pneumàtics
1353           vacant: Botiga tancada
1354           variety_store: Botiga de preus baixos
1355           video: Videoclub
1356           video_games: Botiga de videojocs
1357           wholesale: Magatzem a l'engròs
1358           wine: Vinateria - Celler
1359           "yes": Botiga
1360         tourism:
1361           alpine_hut: Refugi de muntanya
1362           apartment: Apartament de vacances
1363           artwork: Obra d'art
1364           attraction: Atracció
1365           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1366           cabin: Cabanya turística
1367           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1368           camp_site: Càmping
1369           caravan_site: Càmping per a caravanes
1370           chalet: Xalet
1371           gallery: Galeria
1372           guest_house: Pensió
1373           hostel: Alberg
1374           hotel: Hotel
1375           information: Punt d'informació
1376           motel: Hotel de carretera
1377           museum: Museu
1378           picnic_site: Àrea de pícnic
1379           theme_park: Parc temàtic
1380           viewpoint: Mirador
1381           wilderness_hut: Refugi lliure
1382           zoo: Zoològic
1383         tunnel:
1384           building_passage: Passatge en edifici
1385           culvert: Desguàs
1386           "yes": Túnel
1387         waterway:
1388           artificial: Curs d'aigua artificial
1389           boatyard: Drassana
1390           canal: Canal
1391           dam: Presa - Embassament
1392           derelict_canal: Canal abandonat
1393           ditch: Rasa
1394           dock: Moll
1395           drain: Canal de drenatge
1396           lock: Resclosa
1397           lock_gate: Comporta de la resclosa
1398           mooring: Amarratge
1399           rapids: Ràpids
1400           river: Riu
1401           stream: Riera - Torrent
1402           wadi: Uadi
1403           waterfall: Cascada
1404           weir: Assut
1405           "yes": Curs d'aigua
1406       admin_levels:
1407         level2: Frontera (nivell 2)
1408         level3: Límit regional
1409         level4: Límit estatal (nivell 4)
1410         level5: Límit regional (nivell 5)
1411         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1412         level7: Límit municipal
1413         level8: Límit municipal (nivell 8)
1414         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1415         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1416         level11: Límit del veïnat
1417       types:
1418         cities: Ciutats
1419         towns: Viles
1420         places: Llocs
1421     results:
1422       no_results: Cap resultat trobat
1423       more_results: Més resultats
1424   issues:
1425     index:
1426       title: Incidències
1427       select_status: Seleccionar estat
1428       select_type: Seleccionar tipus
1429       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1430       reported_user: Usuari denunciat
1431       not_updated: No actualitzat
1432       search: Cerca
1433       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1434       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1435       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1436       status: Estat
1437       reports: Denúncies
1438       last_updated: Darrera actualització
1439       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1440       link_to_reports: Veure les denúncies
1441       reports_count:
1442         one: '%{count} Informe'
1443         other: '%{count} Informes'
1444       reported_item: Element denunciat
1445       states:
1446         ignored: Ignorat
1447         open: Obert
1448         resolved: Resolt
1449     show:
1450       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1451       reports:
1452         zero: Cap informe
1453         one: 1 informe
1454         other: '%{count} informes'
1455       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1456       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1457       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1458       resolve: Resol
1459       ignore: Ignora
1460       reopen: Torna a obrir
1461       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1462       read_reports: Llegir denúncies
1463       new_reports: Noves denúncies
1464       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1465       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1466       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1467     resolve:
1468       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1469     ignore:
1470       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1471     reopen:
1472       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1473     comments:
1474       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Reassignar incidència?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1481         note: 'Nota #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1485       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1486   reports:
1487     new:
1488       title_html: Denunciar %{link}
1489       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1490       disclaimer:
1491         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1492           que:'
1493         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1494         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1495           membres de la teva comunitat
1496         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1497       categories:
1498         diary_entry:
1499           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1500           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1501           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1502           other_label: Un altre
1503         diary_comment:
1504           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1505           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1506           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1507           other_label: Un altre
1508         user:
1509           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1510           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1511           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1512           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1513           other_label: Un altre
1514         note:
1515           spam_label: Aquesta nota és brossa
1516           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1517           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1518           other_label: Un altre
1519     create:
1520       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1521       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1522   layouts:
1523     logo:
1524       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1525     home: Ves a la ubicació d'inici
1526     logout: Surt
1527     log_in: Inicia la sessió
1528     sign_up: Registreu-vos-hi
1529     start_mapping: Comença a cartografiar
1530     edit: Edita
1531     history: Historial
1532     export: Exporta
1533     issues: Incidències
1534     data: Dades
1535     export_data: Exporta les dades
1536     gps_traces: Traces de GPS
1537     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1538     user_diaries: Diaris d'usuari
1539     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1540     edit_with: Edita amb %{editor}
1541     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1542     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1543     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1544       lliure sota una llicència oberta.
1545     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1546     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1547       i d'altres %{partners}.
1548     partners_ucl: UCL
1549     partners_fastly: Fastly
1550     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1551     partners_partners: socis
1552     tou: Condicions d’ús
1553     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1554       actuacions de manteniment necessàries.
1555     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1556       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1557     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1558     help: Ajuda
1559     about: Informació
1560     copyright: Drets d'autor
1561     communities: Comunitats
1562     community: Comunitat
1563     community_blogs: Blogs de la comunitat
1564     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1565     make_a_donation:
1566       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1567       text: Feu una donació
1568     learn_more: Aprèn-ne més
1569     more: Més
1570   user_mailer:
1571     diary_comment_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1573       hi: Hola %{to_user},
1574       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1575         el tema %{subject}:'
1576       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1577         amb el tema %{subject}:'
1578       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1579         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1580       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1581         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1582     message_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584       hi: Hola %{to_user},
1585       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1586         tema %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1588         amb el tema %{subject}:'
1589       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1590         a l'autor a %{replyurl}
1591       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1592         a l'autor a %{replyurl}
1593     friendship_notification:
1594       hi: Hola %{to_user},
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1596       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1597       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1598       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1599       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1600       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1601     gpx_description:
1602       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1603         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1604       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1605         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1606     gpx_failure:
1607       hi: Hola %{to_user},
1608       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1609       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1610         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1611       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1612     gpx_success:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1617       greeting: Hola
1618       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1619       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1620         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1621       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1622         començar.
1623     email_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1625       greeting: Hola,
1626       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1627         a %{server_url} per %{new_address}.
1628       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1629         el canvi.
1630     lost_password:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1632       greeting: Hola,
1633       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1634         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1635       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1636         la contrasenya.
1637     note_comment_notification:
1638       anonymous: Un usuari anònim
1639       greeting: Hola,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1642           notes'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1644         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1645           mapa a prop de %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1647           notes de mapa a prop de %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1649           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1651           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1654           notes'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1656           interessa'
1657         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1659           prop de %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1661           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1663           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1666           notes'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1668           interessa'
1669         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1670         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1671           a prop de %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           La nota és a prop de %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1675           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1676       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1677       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1678     changeset_comment_notification:
1679       hi: Hola %{to_user},
1680       greeting: Hola,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1683           de canvis'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1685           que us interessa'
1686         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1687           conjunts de canvis'
1688         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1689           vostres conjunts de canvis'
1690         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1691           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1692         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1693           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1694         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1696         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1697       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1698       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1699       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1700         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1701       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1702         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1703   confirmations:
1704     confirm:
1705       heading: Comprova el teu correu electrònic
1706       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1707       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1708         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1709       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1710       button: Confirma
1711       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1712       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1713       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1714       click_here: cliqueu aquí
1715     confirm_resend:
1716       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1717     confirm_email:
1718       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1719       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1720         vostra nova adreça de correu electrònic.
1721       button: Confirma
1722       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1723       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1724       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1725     resend_success_flash:
1726       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1727         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1728       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1729         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1730         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1731   messages:
1732     inbox:
1733       title: Safata d'entrada
1734       my_inbox: La meva safata d'entrada
1735       my_outbox: La meva safata de sortida
1736       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1737       new_messages:
1738         one: '%{count} missatge nou'
1739         other: '%{count} missatges nous'
1740       old_messages:
1741         one: '%{count} missatge antic'
1742         other: '%{count} missatges antics'
1743       from: De
1744       subject: Assumpte
1745       date: Data
1746       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1748     message_summary:
1749       unread_button: Marca com a no llegit
1750       read_button: Marca com a llegit
1751       reply_button: Respon
1752       destroy_button: Suprimeix
1753     new:
1754       title: Envia un missatge
1755       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1756       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1757     create:
1758       message_sent: S'ha enviat el missatge
1759       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1760         d'enviar-ne d'altres.
1761     no_such_message:
1762       title: Aquest missatge no existeix
1763       heading: Aquest missatge no existeix
1764       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1765     outbox:
1766       title: Safata de sortida
1767       my_inbox: La meva safata d'entrada
1768       my_outbox: La meva safata de sortida
1769       messages:
1770         one: Teniu %{count} missatge enviat
1771         other: Teniu %{count} missatges enviats
1772       to: Per a
1773       subject: Assumpte
1774       date: Data
1775       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1776         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1778     reply:
1779       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1780         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1781         sessió amb l'usuari correcte.
1782     show:
1783       title: Llegeix el missatge
1784       reply_button: Respon
1785       unread_button: Marca com a no llegit
1786       destroy_button: Suprimeix
1787       back: Enrere
1788       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1789         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1790         la sessió amb l'usuari correcte.
1791     sent_message_summary:
1792       destroy_button: Suprimeix
1793     mark:
1794       as_read: Missatge marcat com a llegit
1795       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1796     destroy:
1797       destroyed: Missatge suprimit
1798   passwords:
1799     lost_password:
1800       title: Contrasenya perduda
1801       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1802       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1803       new password button: Restableix la contrasenya
1804       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1805         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1806       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1807         correu i la podreu restablir ben aviat.
1808       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1809     reset_password:
1810       title: Restableix la contrasenya
1811       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1812       reset: Restableix la contrasenya
1813       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1814       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1815   preferences:
1816     show:
1817       title: Les meves preferències
1818       preferred_editor: Editor preferit
1819       preferred_languages: Idiomes preferits
1820       edit_preferences: Edita les preferències
1821     edit:
1822       title: Edita les preferències
1823       save: Actualitza les preferències
1824       cancel: Cancel·la
1825     update:
1826       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1827     update_success_flash:
1828       message: S'han actualitzat les preferències.
1829   profiles:
1830     edit:
1831       title: Edita el perfil
1832       save: Actualitza el perfil
1833       cancel: Cancel·la
1834       image: Imatge
1835       gravatar:
1836         gravatar: Usa Gravatar
1837         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1838         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1839         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1840       new image: Afegeix una imatge
1841       keep image: Conserva la imatge actual
1842       delete image: Suprimeix la imatge actual
1843       replace image: Reemplaça la imatge actual
1844       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1845       home location: Ubicació inicial
1846       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1847       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1848         clic al mapa?
1849     update:
1850       success: S'ha actualitzat el perfil.
1851       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1852   sessions:
1853     new:
1854       title: Inicia la sessió
1855       heading: Inicia la sessió
1856       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1857       password: 'Contrasenya:'
1858       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1859       remember: Recorda'm
1860       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1861       login_button: Accés
1862       register now: Registreu-vos-hi ara
1863       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1864       no account: No teniu cap compte?
1865       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1866       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1867       auth_providers:
1868         openid:
1869           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1870           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1871         google:
1872           title: Inicieu la sessió amb Google
1873           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1874         facebook:
1875           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1876           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1877         windowslive:
1878           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1879           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1880         github:
1881           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1882           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1883         wikipedia:
1884           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1885           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1886         wordpress:
1887           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1888           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1889         aol:
1890           title: Inicieu la sessió amb AOL
1891           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1892     destroy:
1893       title: Surt
1894       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1895       logout_button: Surt
1896     suspended_flash:
1897       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1898       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1899       support: assistència
1900   shared:
1901     markdown_help:
1902       headings: Encapçalaments
1903       heading: Encapçalament
1904       subheading: Subtítol
1905       unordered: Llista sense ordenar
1906       ordered: Llista ordenada
1907       first: Primer element
1908       second: Segon element
1909       link: Enllaç
1910       text: Text
1911       image: Imatge
1912       alt: Text alternatiu
1913       url: URL
1914     richtext_field:
1915       edit: Edita
1916       preview: Previsualitza
1917   site:
1918     about:
1919       next: Següent
1920       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1921       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1922         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1923       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1924         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1925         i molt més arreu del món.
1926       local_knowledge_title: Coneixement local
1927       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1928         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1929         que OSM és correcte i està actualitzat.
1930       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1931       community_driven_1_html: |-
1932         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1933         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1934       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1935       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1936       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1937       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1938       open_data_title: Dades obertes
1939       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1940         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1941         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1942         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1943         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1944       open_data_open_data: dades obertes
1945       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1946       legal_title: Avisos legals
1947       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1948         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1949         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1950         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1951       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1952       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1953       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1954       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1955       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1956         copyright o altres temes legals.'
1957       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1958       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1959       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1960       partners_title: Socis
1961     copyright:
1962       foreign:
1963         title: Quant a la traducció
1964         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1965           la pàgina en anglès té prevalença
1966         english_link: l'original en anglès
1967       native:
1968         title: Sobre aquesta pàgina
1969         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1970           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1971           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1972         native_link: Versió en català
1973         mapping_link: Comença a cartografiar
1974       legal_babble:
1975         title_html: Drets d'autor i llicència
1976         introduction_1_html: |-
1977           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1978           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1979         introduction_1_open_data: dades obertes
1980         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1981         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1982           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1983           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1984           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1985           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1986         introduction_2_legal_code: codi legal
1987         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1988         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1989           les dues coses següents:'
1990         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1991         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1992           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1993           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1994           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1995           les %{attribution_guidelines_link}.
1996         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
1997         credit_4_1_html: |-
1998           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
1999           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2000         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2001         attribution_example:
2002           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2003           title: Exemple d'atribució d'autoria
2004         more_title_html: Saber-ne més
2005         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2006           a la %{osmf_licence_page_link}.
2007         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2008         more_2_1_html: |-
2009           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2010           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2011           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2012         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2013         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2014         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2015         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2016         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2017           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2018           i d''altres fonts, entre elles:'
2019         contributors_at_austria: Àustria
2020         contributors_at_cc_by: CC BY
2021         contributors_au_australia: Austràlia
2022         contributors_ca_canada: Canadà
2023         contributors_fi_finland: Finlàndia
2024         contributors_fr_france: França
2025         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2026         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2027         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2028         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2029         contributors_es_spain: Espanya
2030         contributors_es_ign: IGN
2031         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2032         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2033         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2034         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2035           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2036           a la wiki d'OpenStreetMap.
2037         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2038         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2039           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2040           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2041         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2042         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2043           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2044           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2045           titulars dels drets d'autor.
2046         trademarks_title: Marques registrades
2047         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2048           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2049           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2050         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2051     index:
2052       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2053         JavaScript deshabilitat.
2054       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2055       permalink: Enllaç permanent
2056       shortlink: Enllaç curt
2057       createnote: Afegeix una nota
2058       license:
2059         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2060           oberta
2061       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2062         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2063     edit:
2064       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2065       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2066         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2067         vostra %{user_page}.
2068       user_page_link: pàgina d'usuari
2069       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2070       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2071       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2072         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2073     export:
2074       title: Exporta
2075       area_to_export: Àrea a exportar
2076       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2077       format_to_export: Format d'exportació
2078       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2079       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2080       embeddable_html: HTML incrustable
2081       licence: Llicència
2082       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2083         (ODbL).
2084       too_large:
2085         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2086           incloses a la llista següent:'
2087         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2088           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2089           per descarregar quantitats grans de dades.
2090         planet:
2091           title: Planeta OSM
2092           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2093             al complet
2094         overpass:
2095           title: Overpass API
2096           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2097             la base de dades d'OpenStreetMap
2098         geofabrik:
2099           title: Baixades del Geofabrik
2100           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2101             ciutats seleccionades
2102         other:
2103           title: Altres fonts
2104           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2105       options: Opcions
2106       format: Format
2107       scale: Escala
2108       max: màx
2109       image_size: Mida de la imatge
2110       zoom: Zoom
2111       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2112       latitude: 'Lat:'
2113       longitude: 'Lon:'
2114       output: Sortida
2115       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2116       export_button: Exporta
2117     fixthemap:
2118       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2119       how_to_help:
2120         title: Com contribuir
2121         join_the_community:
2122           title: Afegiu-vos a la comunitat
2123           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2124             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2125             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2126             dades vós mateix.
2127       other_concerns:
2128         title: Altres qüestions
2129         copyright: pàgina de copyright
2130         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2131     help:
2132       title: Com obtenir ajuda
2133       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2134         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2135         de manera col·laborativa.
2136       welcome:
2137         url: /welcome
2138         title: Benvingut a OpenStreetMap
2139         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2140           l'OpenStreetMap.
2141       beginners_guide:
2142         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2143         title: Guia per a principiants
2144         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2145       help:
2146         title: Fòrum d'ajuda
2147         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2148           i respostes d'OpenStreetMap.
2149       mailing_lists:
2150         title: Llistes de correu
2151         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2152           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2153       community:
2154         title: Fòrum comunitari
2155         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2156       irc:
2157         title: IRC
2158         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2159       switch2osm:
2160         title: switch2osm
2161         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2162           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2163       welcomemat:
2164         title: Per a organitzacions
2165         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2166           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2167       wiki:
2168         title: Wiki d'OpenStreetMap
2169         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2170     potlatch:
2171       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2172         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2173         des del navegador web.
2174       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2175         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2176         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2177       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2178     any_questions:
2179       title: Alguna pregunta?
2180       paragraph_1_html: |-
2181         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2182         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2183         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2184       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2185       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2186     sidebar:
2187       search_results: Resultats de la cerca
2188       close: Tanca
2189     search:
2190       search: Cerca
2191       get_directions: Obtén indicacions
2192       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2193       from: De
2194       to: A
2195       where_am_i: On és això?
2196       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2197       submit_text: Ves-hi
2198       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2199     key:
2200       table:
2201         entry:
2202           motorway: Autopista
2203           main_road: Carretera principal
2204           trunk: Via ràpida
2205           primary: Carretera principal
2206           secondary: Carretera secundària
2207           unclassified: Carretera sense classificar
2208           track: Pista - Camí
2209           bridleway: Camí de ferradura
2210           cycleway: Carril bici
2211           cycleway_national: Carril bici nacional
2212           cycleway_regional: Carril bici regional
2213           cycleway_local: Carril bici local
2214           footway: Via de vianants
2215           rail: Ferrocarril
2216           subway: Metro
2217           tram:
2218           - Tren lleuger
2219           - tramvia
2220           cable:
2221           - Telefèric
2222           - telecadira
2223           runway:
2224           - Pista d'aeroport
2225           - carrer de rodatge
2226           apron:
2227           - Estacionament d'avions
2228           - terminal
2229           admin: Límit administratiu
2230           forest: Bosc
2231           wood: Fusta
2232           golf: Camp de golf
2233           park: Parc
2234           resident: Zona residencial
2235           common:
2236           - Àrea comunal
2237           - prat
2238           - jardí
2239           retail: Àrea comercial
2240           industrial: Zona industrial
2241           commercial: Zona comercial
2242           heathland: Bruguerar
2243           lake:
2244           - Llac
2245           - bassa
2246           farm: Granja
2247           brownfield: Àrea industrial abandonada
2248           cemetery: Cementiri
2249           allotments: Horts
2250           pitch: Camp d'esports
2251           centre: Centre esportiu
2252           reserve: Reserva natural
2253           military: Àrea militar
2254           school:
2255           - Escola - Institut
2256           - Universitat
2257           building: Edifici significatiu
2258           station: Estació de tren
2259           summit:
2260           - Cim
2261           - pic
2262           tunnel: Línia discontínua = túnel
2263           bridge: Línia negra = pont
2264           private: Accés privat
2265           destination: Servitud de pas
2266           construction: Carreteres en construcció
2267           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2268           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2269           toilets: Lavabos
2270     welcome:
2271       title: Us donem la benvinguda!
2272       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2273         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2274         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2275         que cal saber
2276       whats_on_the_map:
2277         title: Què hi ha al mapa
2278         on_the_map_html: |-
2279           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2280           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2281         real_and_current: reals i actuals
2282         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2283           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2284           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2285         doesnt: "no"
2286       basic_terms:
2287         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2288         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2289           clau que et poden venir bé.
2290         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2291           editar el mapa.
2292         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2293           arbre.
2294         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2295           rierol, un llac o un edifici.
2296         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2297           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2298         editor: editor
2299         node: node
2300         way: via
2301         tag: etiqueta
2302       rules:
2303         title: Normes
2304         para_1_html: |-
2305           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2306           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2307           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2308         imports: Importacions
2309         automated_edits: Edicions automatitzades
2310       start_mapping: Comença a editar el mapa
2311       add_a_note:
2312         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2313         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2314           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2315         para_2_html: |-
2316           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2317           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2318         the_map: el mapa
2319     communities:
2320       title: Comunitats
2321       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2322         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2323         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2324         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2325       local_chapters:
2326         title: Capítols locals
2327         about_text: |-
2328           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2329           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2330         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2331           locals:'
2332       other_groups:
2333         title: Altres grups
2334         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2335   traces:
2336     visibility:
2337       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2338       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2339       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2340         temporals)
2341       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2342         ordenats segons marques temporals)
2343     new:
2344       upload_trace: Pujar traça GPS
2345       visibility_help: què significa això?
2346       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2347       help: Ajuda
2348       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2349     create:
2350       upload_trace: Puja una traça de GPS
2351       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2352         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2353         electrònic quan s'hagi completat.
2354       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2355         de l'error. Proveu-ho de nou
2356       traces_waiting:
2357         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2358           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2359           usuaris.
2360         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2361           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2362           usuaris.
2363     edit:
2364       cancel: Cancel·lar
2365       title: Editant traça %{name}
2366       heading: Editant traça %{name}
2367       visibility_help: què vol dir això?
2368       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2369     update:
2370       updated: Traça actualitzada
2371     trace_optionals:
2372       tags: Etiquetes
2373     show:
2374       title: S'està mostrant la traça %{name}
2375       heading: Visualització de la traça %{name}
2376       pending: PENDENT
2377       filename: 'Nom del fitxer:'
2378       download: baixada
2379       uploaded: 'Pujat el:'
2380       points: 'Punts:'
2381       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2382       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2383       map: mapa
2384       edit: edita
2385       owner: 'Propietari:'
2386       description: 'Descripció:'
2387       tags: 'Etiquetes:'
2388       none: Cap
2389       edit_trace: Editar aquesta traça
2390       delete_trace: Esborra aquesta traça
2391       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2392       visibility: 'Visibilitat:'
2393       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2394     trace_paging_nav:
2395       showing_page: Pàgina %{page}
2396       older: Traces més antigues
2397       newer: Traces més recents
2398     trace:
2399       pending: PENDENT
2400       count_points:
2401         one: '%{count} punt'
2402         other: '%{count} punts'
2403       more: més
2404       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2405       view_map: Mostra el mapa
2406       edit_map: Edita el mapa
2407       public: PÚBLIC
2408       identifiable: IDENTIFICABLE
2409       private: PRIVAT
2410       trackable: RASTREJABLE
2411       by: per
2412       in: en
2413     index:
2414       public_traces: Traces GPS públiques
2415       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2416       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2417       description: Navega per les traces pujades recentment
2418       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2419       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2420       upload_new: Puja una traça nova
2421       wiki_page: pàgina wiki
2422       upload_trace: Puja una traça
2423       all_traces: Totes les traces
2424       my_traces: Les meves traces
2425       traces_from: Traces públiques de %{user}
2426       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2429     make_public:
2430       made_public: Traça feta pública
2431     offline_warning:
2432       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2433     offline:
2434       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2435       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2436         actualment.
2437     georss:
2438       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2439     description:
2440       description_with_count:
2441         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2442         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2443       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2444   application:
2445     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2446     require_cookies:
2447       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2448         abans de continuar.
2449     require_admin:
2450       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2451     setup_user_auth:
2452       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2453         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2454       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2455         web per obtenir més informació.
2456       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2457         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2458         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2459     settings_menu:
2460       account_settings: Configuració del compte
2461       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2462       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2463       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2464   oauth:
2465     authorize:
2466       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2467       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2468         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2469         Podeu triar les que vulgueu.
2470       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2471       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2472       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2473       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2474       allow_write_api: modificar el mapa.
2475       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2476       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2477       allow_write_notes: modificar les notes.
2478       grant_access: Permet l’accés
2479     authorize_success:
2480       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2481       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2482       verification: El codi de verificació és %{code}.
2483     authorize_failure:
2484       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2485       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2486       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2487     revoke:
2488       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2489     permissions:
2490       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2491     scopes:
2492       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2493       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2494       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2495       write_api: Modifica el mapa
2496       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2497       write_gpx: Carrega traces de GPS
2498       write_notes: Modifica les notes
2499       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2500       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2501   oauth_clients:
2502     new:
2503       title: Registreu una nova aplicació
2504     edit:
2505       title: Editeu la vostra aplicació
2506     show:
2507       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2508       key: 'Clau de consumidor:'
2509       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2510       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2511       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2512       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2513       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2514         i RSA-SHA1.
2515       edit: Edita els detalls
2516       delete: Esborra el client
2517       confirm: N'esteu segur?
2518       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2519     index:
2520       title: Els meus detalls OAuth
2521       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2522       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2523         vostre nom:'
2524       application: 'Nom de l’aplicació:'
2525       issued_at: Emès A
2526       revoke: Revoca!
2527       my_apps: Les meves aplicacions client
2528       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2529         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2530         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2531       oauth: OAuth
2532       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2533       register_new: Registreu l'aplicació
2534     form:
2535       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2536     not_found:
2537       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2538     create:
2539       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2540     update:
2541       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2542     destroy:
2543       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2544   oauth2_applications:
2545     index:
2546       title: Les meves aplicacions client
2547       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2548         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2549         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2550       new: Registra una nova aplicació
2551       name: Nom
2552       permissions: Permisos
2553     application:
2554       edit: Edita
2555       delete: Esborra
2556       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2557     new:
2558       title: Registra una aplicació nova
2559     edit:
2560       title: Editeu la vostra aplicació
2561     show:
2562       edit: Edita
2563       delete: Esborra
2564       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2565       client_id: ID del client
2566       client_secret: Secret del client
2567       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2568         tornar a accedir
2569       permissions: Permisos
2570       redirect_uris: Redirigeix URIs
2571     not_found:
2572       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2573   oauth2_authorizations:
2574     new:
2575       title: Cal autorització
2576       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2577         els permisos següents?
2578       authorize: Autoritza
2579       deny: Refusa
2580     error:
2581       title: S’ha produït un error.
2582     show:
2583       title: Codi d'autorització
2584   oauth2_authorized_applications:
2585     index:
2586       title: Les meves aplicacions autoritzades
2587       application: Aplicació
2588       permissions: Permisos
2589       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2590     application:
2591       revoke: Revoca l'accés
2592       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2593   users:
2594     new:
2595       title: Registreu-vos-hi
2596       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2597       support: assistència
2598       about:
2599         header: Lliure i editable
2600       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2601         canviar més endavant a les preferències.
2602       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2603       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2604       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2605         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2606       continue: Registreu-vos-hi
2607       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2608     terms:
2609       title: Termes
2610       heading: Termes
2611       heading_ct: Condicions de col·laboració
2612       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2613         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2614       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2615         actuals i futures.
2616       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2617       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2618         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2619       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2620       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2621         de domini públic
2622       consider_pd_why: què és això?
2623       readable_summary: resum llegible per humans
2624       informal_translations: traduccions informals
2625       continue: Continua
2626       decline: Rebutja
2627       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2628         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2629       legale_select: 'País de residència:'
2630       legale_names:
2631         france: França
2632         italy: Itàlia
2633         rest_of_world: Resta del món
2634     terms_declined_flash:
2635       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2636         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2637       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2638     no_such_user:
2639       title: Aquest usuari no existeix
2640       heading: L'usuari %{user} no existeix
2641       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2642         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2643       deleted: esborrat
2644     show:
2645       my diary: El meu diari
2646       my edits: Les meves edicions
2647       my traces: Les meves traces
2648       my notes: Les meves notes de mapa
2649       my messages: Els meus missatges
2650       my profile: El meu perfil
2651       my settings: La meva configuració
2652       my comments: Els meus comentaris
2653       my_preferences: Les meves preferències
2654       my_dashboard: El meu tauler
2655       blocks on me: Blocs sobre mi
2656       blocks by me: Blocs fets per mi
2657       edit_profile: Edita el perfil
2658       send message: Envia un missatge
2659       diary: Diari
2660       edits: Edicions
2661       traces: Traces
2662       notes: Notes de mapa
2663       remove as friend: Deixa l'amistat
2664       add as friend: Afegeix com a amic
2665       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2666       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2667       ct undecided: No decidit
2668       ct declined: Rebutjat
2669       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2670       email address: 'Adreça de correu:'
2671       created from: 'Creat a partir de:'
2672       status: 'Estat:'
2673       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2674       role:
2675         administrator: Aquest usuari és administrador
2676         moderator: Aquest usuari és moderador
2677         grant:
2678           administrator: Concedeix accés d'administrador
2679           moderator: Concedeix accés de moderador
2680         revoke:
2681           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2682           moderator: Revocar l'accés de moderador
2683       block_history: Blocatges actius
2684       moderator_history: Blocatges fets
2685       comments: Comentaris
2686       create_block: Bloca aquest usuari
2687       activate_user: Activa aquest usuari
2688       confirm_user: Confirma aquest usuari
2689       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2690       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2691       hide_user: Amaga aquest usuari
2692       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2693       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2694       confirm: Confirma
2695       report: Denuncieu aquest usuari
2696     go_public:
2697       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2698         per editar
2699     index:
2700       title: Usuaris
2701       heading: Usuaris
2702       showing:
2703         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2704         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2705       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2706       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2707       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2708       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2709       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2710     suspended:
2711       title: Compte suspès
2712       heading: Compte suspès
2713       support: assistència
2714       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2715         per activitat sospitosa.
2716     auth_failure:
2717       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2718       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2719       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2720       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2721       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2722       unknown_error: Cal autenticació
2723     auth_association:
2724       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2725       option_1: |-
2726         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2727         Utilitzant el formulari de sota.
2728       option_2: |-
2729         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2730         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2731   user_role:
2732     filter:
2733       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2734       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2735       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2736       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2737         de l'usuari actual.
2738     grant:
2739       title: Confirmi la concessió de rol
2740       heading: Confirmi la concessió de rol
2741       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2742       confirm: Confirma
2743       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2744         que l'usuari i el rol són vàlids.
2745     revoke:
2746       title: Confirmar revocació de rol
2747       heading: Confirmar revocació de rol
2748       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2749       confirm: Confirma
2750       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2751         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2752   user_blocks:
2753     model:
2754       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2755       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2756     not_found:
2757       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2758       back: Torna a l'índex
2759     new:
2760       title: Creació de bloc %{name}
2761       heading_html: Creació de bloc %{name}
2762       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2763       back: Mostra tots els blocs
2764     edit:
2765       title: Bloc d'edició en %{name}
2766       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2767       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2768       show: Mostra el bloc
2769       back: Mostra tots els blocs
2770     filter:
2771       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2772       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2773         de la llista desplegable.
2774     create:
2775       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2776     update:
2777       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2778       success: Bloc d'actualització.
2779     index:
2780       title: Blocs de l'usuari
2781       heading: Llista de quadres de l'usuari
2782       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2783     revoke:
2784       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2785       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2786       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2787       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2788       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2789       revoke: Revoca!
2790       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2791     helper:
2792       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2793       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2794       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2795         iniciat la sessió.
2796       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2797       block_duration:
2798         hours:
2799           one: '%{count} hora'
2800           other: '%{count} hores'
2801         days:
2802           one: '%{count} dia'
2803           other: '%{count} dies'
2804         weeks:
2805           one: '%{count} setmana'
2806           other: '%{count} setmanes'
2807         months:
2808           one: '%{count} mes'
2809           other: '%{count} mesos'
2810         years:
2811           one: '%{count} any'
2812           other: '%{count} anys'
2813     blocks_on:
2814       title: Blocs en %{name}
2815       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2816       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2817     blocks_by:
2818       title: Blocs %{name}
2819       heading_html: Llista de blocs %{name}
2820       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2821     show:
2822       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2823       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2824       created: 'Creat:'
2825       duration: 'Duració:'
2826       status: 'Estat:'
2827       show: Mostra
2828       edit: Edita
2829       revoke: Revoca
2830       confirm: N'esteu segur?
2831       reason: 'Motiu del blocatge:'
2832       back: Mostra tots els blocs
2833       revoker: 'Revoker:'
2834       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2835     block:
2836       not_revoked: (no revocat)
2837       show: Mostra
2838       edit: Edita
2839       revoke: Revoca!
2840     blocks:
2841       display_name: S'ha blocat l'usuari
2842       creator_name: Creador
2843       reason: Motiu del blocatge
2844       status: Estat
2845       revoker_name: Revocat per
2846       showing_page: Pàgina %{page}
2847       next: Següent »
2848       previous: « Anterior
2849   notes:
2850     index:
2851       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2852       heading: notes de %{user}
2853       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2854       no_notes: Sense notes
2855       id: Id
2856       creator: Creador
2857       description: Descripció
2858       created_at: Creat a
2859       last_changed: Últim canvi
2860     show:
2861       title: 'Nota: %{id}'
2862       description: Descripció
2863       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2864       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2865       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2866       report: informa d'aquesta nota
2867       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2868         de ser verificats independentment.
2869       hide: Amaga
2870       resolve: Resol
2871       reactivate: Reactivar
2872       comment_and_resolve: Comenta i resol
2873       comment: Comenta
2874       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2875         podeu %{link}.
2876       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2877       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2878     new:
2879       title: Nota nova
2880       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2881         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2882         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2883       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2884         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2885         copyright o bé llistats de directori.
2886       add: Afegeix una nota
2887   javascripts:
2888     close: Tanca
2889     share:
2890       title: Comparteix
2891       cancel: Cancel·la
2892       image: Imatge
2893       link: Enllaç o HTML
2894       long_link: Enllaç
2895       short_link: Enllaç curt
2896       geo_uri: Geo-URI
2897       embed: HTML
2898       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2899       format: 'Format:'
2900       scale: 'Escala:'
2901       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2902       download: Descàrrega
2903       short_url: URL curt
2904       include_marker: Inclou el marcador
2905       center_marker: Centra el mapa al marcador
2906       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2907       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2908       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2909     embed:
2910       report_problem: Informeu sobre un problema
2911     key:
2912       title: Llegenda
2913       tooltip: Llegenda
2914       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2915     map:
2916       zoom:
2917         in: Amplia
2918         out: Allunya
2919       locate:
2920         title: Mostra la meva ubicació
2921         metersPopup:
2922           one: Sou a menys d'un metre del punt
2923           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2924         feetPopup:
2925           one: Sou a menys d'un peu del punt
2926           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2927       base:
2928         standard: Estàndard
2929         cyclosm: CyclOSM
2930         cycle_map: Mapa ciclista
2931         transport_map: Mapa de transports
2932         hot: Humanitari
2933         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2934       layers:
2935         header: Capes del mapa
2936         notes: Notes de mapa
2937         data: Dades del mapa
2938         gps: Traces GPS públiques
2939         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2940         title: Capes del mapa
2941     site:
2942       edit_tooltip: Modifica el mapa
2943       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2944       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2945       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2946       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2947       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2948       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2949       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2950     changesets:
2951       show:
2952         comment: Comenta
2953         subscribe: Subscriure's
2954         unsubscribe: Dona de baixa
2955         hide_comment: ocultar
2956         unhide_comment: mostrar
2957     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2958       continuació, feu clic aquí.
2959     directions:
2960       ascend: Desnivell positiu
2961       engines:
2962         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2963         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2964         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2965         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2966         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2967         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2968       descend: Desnivell negatiu
2969       directions: Indicacions
2970       distance: Distància
2971       distance_m: '%{distance}m'
2972       distance_km: '%{distance}km'
2973       errors:
2974         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2975         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2976       instructions:
2977         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2978         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2979         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2980         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2981         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2982         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2983           a %{directions}
2984         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2985           a %{name} cap a %{directions}
2986         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2987         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2988         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2989           cap a %{directions}
2990         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2991         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2992         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2993           cap a %{directions}
2994         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2995         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2996         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2997           %{name}
2998         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2999         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3000         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3001         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3002         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3003         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3004         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3005         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3006         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3007         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3008         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3009           cap a %{directions}
3010         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3011           a %{name} cap a %{directions}
3012         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3013         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3014         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3015           cap a %{directions}
3016         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3017         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3018         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3019           cap a %{directions}
3020         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3021         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3022         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3023           %{name}
3024         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3025         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3026         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3027         via_point_without_exit: (pel punt)
3028         follow_without_exit: Segueix %{name}
3029         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3030         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3031         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3032         start_without_exit: Comença a %{name}
3033         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3034         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3035         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3036         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3037         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3038           %{name}
3039         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3040         unnamed: sense nom
3041         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3042         exit_counts:
3043           first: 1a
3044           second: 2a
3045           third: 3a
3046           fourth: 4a
3047           fifth: 5a
3048           sixth: 6a
3049           seventh: 7a
3050           eighth: 8a
3051           ninth: 9a
3052           tenth: 10a
3053       time: Temps
3054     query:
3055       node: Node
3056       way: Via
3057       relation: Relació
3058       nothing_found: No s'han trobat característiques
3059       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3060       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3061     context:
3062       directions_from: Direccions des d'aquí
3063       directions_to: Direccions cap aquí
3064       add_note: Afegeix una nota aquí
3065       show_address: Mostra l'adreça
3066       query_features: Consulta les característiques
3067       centre_map: Centra el mapa aquí
3068   redactions:
3069     edit:
3070       heading: Modifica la redacció
3071       title: Modifica la redacció
3072     index:
3073       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3074       heading: Llista de redaccions
3075       title: Llista de redaccions
3076     new:
3077       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3078       title: Creació d’una versió nova
3079     show:
3080       description: 'Descripció:'
3081       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3082       title: Mostrant la redacció
3083       user: 'Autor:'
3084       edit: Modifica aquesta redacció
3085       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3086       confirm: N'esteu segur?
3087     create:
3088       flash: S’ha creat la censura.
3089     update:
3090       flash: Modificacions desades
3091     destroy:
3092       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3093         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3094       flash: Redacció suprimida
3095       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3096   validations:
3097     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3098     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3099     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3100     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3101 ...