]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3117'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       redaction:
48         create: Krei korekton
49         update: Konservi korekton
50       trace:
51         create: Alŝuti
52         update: Konservi ŝanĝojn
53       user_block:
54         create: Krei blokadon
55         update: Ĝisdatigi blokadon
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
60         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
61     models:
62       acl: Listo de kontrolo de akiroj
63       changeset: Ŝanĝaro
64       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
65       country: Lando
66       diary_comment: Taglibra komento
67       diary_entry: Taglibra skribaĵo
68       friend: Amiko
69       issue: Problemo
70       language: Lingvo
71       message: Mesaĝo
72       node: Nodo
73       node_tag: Etikedo de nodo
74       notifier: Atentigilo
75       old_node: Malnova nodo
76       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
77       old_relation: Malnova rilato
78       old_relation_member: Ano de malnova rilato
79       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
80       old_way: Malnova linio
81       old_way_node: Nodo de malnova linio
82       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
83       relation: Rilato
84       relation_member: Ano de rilato
85       relation_tag: Etikedo de rilato
86       report: Raporti
87       session: Seanco
88       trace: Spuro
89       tracepoint: Spur-punkto
90       tracetag: Spur-etikedo
91       user: Uzanto
92       user_preference: Agordoj de uzanto
93       user_token: Ĵetono de uzanto
94       way: Linio
95       way_node: Nodo de linio
96       way_tag: Etikedo de linio
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nomo (nepra)
100         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
101         callback_url: Revoka retadreso
102         support_url: Subtena retadreso
103         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
104         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
105         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
106         allow_write_api: redakti la mapon
107         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
108         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
109         allow_write_notes: modifi rimarkojn
110       diary_comment:
111         body: Enhavo
112       diary_entry:
113         user: Uzanto
114         title: Temo
115         latitude: Latitudo
116         longitude: Longitudo
117         language: Lingvo
118       friend:
119         user: Uzanto
120         friend: Amiko
121       trace:
122         user: Uzanto
123         visible: Videbla
124         name: Dosiernomo
125         size: Grando
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         public: Publika
129         description: Priskribo
130         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
131         visibility: Videbleco
132         tagstring: Etikedoj
133       message:
134         sender: Sendinto
135         title: Temo
136         body: Enhavo
137         recipient: Ricevonto
138       redaction:
139         title: Titolo
140         description: Priskribo
141       report:
142         category: Elektu kialon de via raporto
143         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
144       user:
145         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
146         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
147         email: Retpoŝto
148         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
149         new_email: Nova retpoŝta adreso
150         active: Aktiva
151         display_name: Montra nomo
152         description: Priskribo de profilo
153         home_lat: Latitudo
154         home_lon: Longitudo
155         languages: Preferataj lingvoj
156         preferred_editor: Preferata redaktilo
157         pass_crypt: Pasvorto
158         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
159     help:
160       trace:
161         tagstring: disigitaj per komoj
162       user_block:
163         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
164           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
165           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
166           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
167         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
168       user:
169         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
170           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
171           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
172           por pli da informoj.
173         new_email: (neniam publike montrita)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: proksimume antaŭ 1 horo
178         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
179       about_x_months:
180         one: proksimume antaŭ 1 monato
181         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
182       about_x_years:
183         one: proksimume antaŭ 1 jaro
184         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
185       almost_x_years:
186         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
187         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
188       half_a_minute: antaŭ duonminuto
189       less_than_x_seconds:
190         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
191         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
192       less_than_x_minutes:
193         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
194         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
195       over_x_years:
196         one: pli ol antaŭ 1 jaro
197         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
198       x_seconds:
199         one: antaŭ 1 sekundo
200         other: antaŭ %{count} sekundoj
201       x_minutes:
202         one: antaŭ 1 minuto
203         other: antaŭ %{count} minutoj
204       x_days:
205         one: antaŭ 1 tago
206         other: antaŭ %{count} tagoj
207       x_months:
208         one: antaŭ 1 monato
209         other: antaŭ %{count} monatoj
210       x_years:
211         one: antaŭ 1 jaro
212         other: antaŭ %{count} jaroj
213   editor:
214     default: Implicita (nune %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (en-foliumila redaktilo)
218     remote:
219       name: ekstera redaktilo
220       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Neniu
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Vikipedio
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Kreita %{when}
234         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
235         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
236         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
237         closed_at_html: Solvita %{when}
238         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
239         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
240         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
241       rss:
242         title: OpenStreetMap-rimarkoj
243         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
244           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
246         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
247         commented: nova komento (proksime de %{place})
248         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
249         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
250       entry:
251         comment: Komento
252         full: Tuta rimarko
253   browse:
254     created: Kreita
255     closed: Fermita
256     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     version: Versio
263     in_changeset: Ŝanĝaro
264     anonymous: anonimulo
265     no_comment: (neniu komento)
266     part_of: Parto de
267     part_of_relations:
268       one: 1 rilato
269       other: '%{count} rilatoj'
270     part_of_ways:
271       one: 1 linio
272       other: '%{count} linioj'
273     download_xml: Elŝuti XML
274     view_history: Vidi historion
275     view_details: Montri detalojn
276     location: 'Pozicio:'
277     common_details:
278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
279     changeset:
280       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
281       belongs_to: Aŭtoro
282       node: Nodoj (%{count})
283       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
284       way: Linioj (%{count})
285       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
286       relation: Rilatoj (%{count})
287       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
288       comment: Komentoj (%{count})
289       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Ŝanĝaro XML
292       osmchangexml: osmŜanĝo XML
293       feed:
294         title: Ŝanĝaro %{id}
295         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
297       discussion: Diskuto
298       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
299         ŝanĝaro estos fermita.
300     node:
301       title_html: 'Nodo: %{name}'
302       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Linio: %{name}'
305       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
306       nodes: Nodoj
307       nodes_count:
308         one: 1 nodo
309         other: '%{count} nodoj'
310       also_part_of_html:
311         one: parto de linio %{related_ways}
312         other: parto de linioj %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Rilato: %{name}'
315       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
316       members: Anoj
317       members_count:
318         one: 1 ano
319         other: '%{count} anoj'
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Linio
325         relation: Rilato
326     containing_relation:
327       entry_html: Rilato %{relation_name}
328       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
329     not_found:
330       title: Ne trovita
331       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
332       type:
333         node: nodo
334         way: linio
335         relation: rilato
336         changeset: ŝanĝaro
337         note: rimarko
338     timeout:
339       title: Tempolimo atingita
340       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
341         tro malrapide.
342       type:
343         node: nodo
344         way: linio
345         relation: rilato
346         changeset: ŝanĝaro
347         note: rimarko
348     redacted:
349       redaction: Redakto %{id}
350       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
351         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
352       type:
353         node: nodo
354         way: linio
355         relation: rilato
356     start_rjs:
357       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
358         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
359       load_data: Elŝuti datumojn
360       loading: Ŝargado…
361     tag_details:
362       tags: Etikedoj
363       wiki_link:
364         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
365         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
366       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
367       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
368       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
369       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
370       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
371     note:
372       title: 'Rimarko: %{id}'
373       new_note: Nova rimarko
374       description: Priskribo
375       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
376       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
378       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
388       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
389     query:
390       title: Informoj pri objektoj
391       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
392       nearby: Proksimaj objektoj
393       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
394   changesets:
395     changeset_paging_nav:
396       showing_page: Paĝo %{page}
397       next: Sekva »
398       previous: « Antaŭa
399     changeset:
400       anonymous: Anonimulo
401       no_edits: (neniuj redaktoj)
402       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
403     changesets:
404       id: Identigilo
405       saved_at: Konservita je
406       user: Uzanto
407       comment: Komenti
408       area: Areo
409     index:
410       title: Ŝanĝaroj
411       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
412       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
413       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
414       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
415       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
416       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
417       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
418       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
419       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
420       load_more: Pli
421     timeout:
422       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
426       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
431       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
434         ŝanĝaro.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nova taglibra afiŝo
438     form:
439       location: Pozicio
440       use_map_link: Montri sur mapo
441     index:
442       title: Taglibroj de uzantoj
443       title_friends: Taglibroj de amikoj
444       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
447       new: Nova taglibra afiŝo
448       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
449       my_diary: Mia taglibro
450       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
451       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
452       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
453       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
454     edit:
455       title: Redakti Taglibran Afiŝon
456       marker_text: Kie krei afiŝon
457     show:
458       title: Taglibro de %{user} | %{title}
459       user_title: Taglibro de %{user}
460       leave_a_comment: Komenti
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
462       login: Ensaluti
463     no_such_entry:
464       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
465       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
466       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
467         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
471       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
472       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
473       comment_count:
474         zero: Sen komentoj
475         one: '%{count} komento'
476         other: '%{count} komentoj'
477       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
478       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
479       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
480       confirm: Konfirmi
481       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
484       hide_link: Kaŝi tiun komenton
485       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
486       confirm: Konfirmi
487       report: Raporti ĉi tiun komenton
488     location:
489       location: 'Pozicio:'
490       view: Montri
491       edit: Redakti
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
496         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497       language:
498         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
499         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
500       all:
501         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
502         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
505       post: Afiŝi
506       when: Kiam
507       comment: Komenti
508       newer_comments: Pli novaj komentoj
509       older_comments: Pli malnovaj komentoj
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
513       button: Aldoni kiel amikon
514       success: '%{name} nun estas via amiko.'
515       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
516       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
517     remove_friend:
518       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
519       button: Eksamikigi
520       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
521       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
526         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: Telfero unu-vagoneta
537           chair_lift: Telfero seĝa
538           drag_lift: Skitelfero
539           gondola: Telfero plur-vagoneta
540           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
541           platter: Skitelfero unupersona
542           pylon: Fosto
543           station: Kablovoja stacio
544           t-bar: Skitelfero dupersona
545           "yes": Kablotransporto
546         aeroway:
547           aerodrome: Aerodromo
548           airstrip: Provizora aerodromo
549           apron: Aviadil-parkumejo
550           gate: Pordego
551           hangar: Hangaro
552           helipad: Surteriĝejo helikoptera
553           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
554           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
555           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
556           runway: Avia dromo
557           taxilane: Aŭtokur-strateto
558           taxiway: Aŭtokur-strato
559           terminal: Flugstacio
560           windsock: Ventmontrilo (maniko)
561         amenity:
562           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
563           animal_shelter: Azilo por bestoj
564           arts_centre: Belart-centro
565           atm: Bankaŭtomato
566           bank: Banko
567           bar: Trinkejo
568           bbq: Kradrostilo
569           bench: Benko
570           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
571           bicycle_rental: Biciklopruntejo
572           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
573           biergarten: Bierĝardeno
574           blood_bank: Sangobanko
575           boat_rental: Boat-pruntejo
576           brothel: Putinejo
577           bureau_de_change: Monŝanĝejo
578           bus_station: Aŭtobus-stacio
579           cafe: Kafejo
580           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
581           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
582           car_wash: Aŭtopurigejo
583           casino: Kazino
584           charging_station: Ŝargstacio
585           childcare: Prizorgejo pri infanoj
586           cinema: Kinejo
587           clinic: Kliniko
588           clock: Horloĝo
589           college: Postmezgrada lernejo
590           community_centre: Komunuma centro
591           conference_centre: Konferenca centro
592           courthouse: Juĝejo
593           crematorium: Kadavro-bruligejo
594           dentist: Dentistejo
595           doctors: Kabineto de kuracisto
596           drinking_water: Trinkakvejo
597           driving_school: Stirlernejo
598           embassy: Ambasadejo
599           events_venue: Domo de ceremonioj
600           fast_food: Rapidmanĝejo
601           ferry_terminal: Pramstacio
602           fire_station: Fajrobrigadejo
603           food_court: Manĝobazaro
604           fountain: Fontano
605           fuel: Benzinejo
606           gambling: Hazardludejo
607           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
608           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
609           hospital: Malsanulejo
610           hunting_stand: Altembusko ĉasada
611           ice_cream: Glaciaĵejo
612           internet_cafe: Retkafejo
613           kindergarten: Infanĝardeno
614           language_school: Lingva lernejo
615           library: Biblioteko
616           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
617           love_hotel: Amor-hotelo
618           marketplace: Bazaro
619           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
620           monastery: Monaĥejo
621           money_transfer: Centro de mon-transigo
622           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
623           music_school: Muzika lernejo
624           nightclub: Noktoklubejo
625           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
626           parking: Parkumejo
627           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
628           parking_space: Parkumeja loko
629           payment_terminal: Pag-terminalo
630           pharmacy: Apoteko
631           place_of_worship: Preĝejo
632           police: Policejo
633           post_box: Poŝtkesto
634           post_office: Poŝtoficejo
635           prison: Malliberejo
636           pub: Taverno
637           public_bath: Banejo (distro)
638           public_bookcase: Publika libroŝranko
639           public_building: Konstruaĵo publika
640           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
641           recycling: Recikligejo
642           restaurant: Restoracio
643           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
644           school: Lernejo
645           shelter: Ŝirmejo
646           shower: Duŝejo
647           social_centre: Socia centro
648           social_facility: Socia servejo
649           studio: Studio
650           swimming_pool: Naĝejo
651           taxi: Taksistacio
652           telephone: Publika telefono
653           theatre: Teatro
654           toilets: Necesejo
655           townhall: Urbodomo
656           training: Ekzercejo
657           university: Universitato
658           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
659           vending_machine: Vendilo
660           veterinary: Bestokuracistejo
661           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
662           waste_basket: Rubujo
663           waste_disposal: Rubujego
664           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
665           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
666           water_point: Trinkejo
667           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
668           "yes": Servejo
669         boundary:
670           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
671           administrative: Administra limo
672           census: Popolnombrada limo
673           national_park: Nacia parko
674           political: Limo de balot-distrikto
675           protected_area: Naturprotektejo
676           "yes": Limo
677         bridge:
678           aqueduct: Akvedukto
679           boardwalk: Ligna trotuaro
680           suspension: Pendoponto
681           swing: Ponto turnebla
682           viaduct: Viadukto
683           "yes": Ponto
684         building:
685           apartment: Apartamentaro
686           apartments: Apartamentaro
687           barn: Garbejo
688           bungalow: Bangalo
689           cabin: Kabano
690           chapel: Kapelo
691           church: Kirko
692           civic: Publika konstruaĵo
693           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
694           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
695           construction: Konstruaĵo dum konstruado
696           detached: Liberstaranta domo
697           dormitory: Studenthejmo
698           duplex: Ĝemela domo
699           farm: Ĉefarma domo
700           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
701           garage: Garaĝo
702           garages: Garaĝaro
703           greenhouse: Kultivdomo
704           hangar: Hangaro
705           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
706           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
707           house: Domo
708           houseboat: Domboato
709           hut: Ĥato
710           industrial: Industria konstruaĵo
711           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
712           manufacture: Fabriko
713           office: Oficejo (konstruaĵo)
714           public: Publika konstruaĵo
715           residential: Loĝeja konstruaĵo
716           retail: Komerca konstruaĵo
717           roof: Tegmento
718           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
719           school: Lernejo (konstruaĵo)
720           semidetached_house: Ĝemela domo
721           service: Serva konstruaĵeto
722           shed: Budo
723           stable: Ĉeval-stalo
724           static_caravan: Movdomo (nemovata)
725           temple: Templo (konstruaĵo)
726           terrace: Envicaj domoj
727           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
728           university: Universitato (konstruaĵo)
729           warehouse: Magazeno
730           "yes": Konstruaĵo
731         club:
732           scout: Skolta klubejo
733           sport: Sporta klubejo
734           "yes": Klubejo
735         craft:
736           beekeper: Abelejo
737           blacksmith: Forĝejo
738           brewery: Bierfarejo
739           carpenter: Ĉarpentistejo
740           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
741           confectionery: Sukeraĵejo
742           dressmaker: Laborejo de tajloro
743           electrician: Elektristejo
744           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
745           gardener: Ĝardenistejo
746           glaziery: Laborejo de vitristo
747           handicraft: Laborejo de manmetisto
748           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
749           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
750           painter: Farbistejo
751           photographer: Fotistejo
752           plumber: Tubistejo
753           roofer: Oficejo de tegmentisto
754           sawmill: Segejo
755           shoemaker: Ŝuistejo
756           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
757           tailor: Tajlorejo
758           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
759           winery: Vinejo
760           "yes": Metiejo
761         emergency:
762           access_point: Vivsava rekonebla signo
763           ambulance_station: Ambulanca stacio
764           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
765           defibrillator: Defibrililo
766           fire_xtinguisher: Fajestingilo
767           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
768           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
769           life_ring: Savoringo
770           phone: Alarma telefono
771           siren: Alarmsireno
772           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
773           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
774           "yes": Je danĝero
775         highway:
776           abandoned: Forlasita vojo
777           bridleway: Ĉevalvojo
778           bus_guideway: Aŭtobus-trako
779           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
780           construction: Vojo konstruata
781           corridor: Koridoro
782           cycleway: Bicikovojo
783           elevator: Lifto
784           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
785           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
786           footway: Piedvojeto
787           ford: Travadejo
788           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
789           living_street: Ĉedoma strato
790           milestone: Mejloŝtono
791           motorway: Aŭtovojo
792           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
793           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
794           passing_place: Preterpasejo
795           path: Vojeto
796           pedestrian: Piedirada strato
797           platform: Haltejo
798           primary: Vojo unua-ranga
799           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
800           proposed: Vojo proponita
801           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
802           residential: Vojo loka
803           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
804           road: Vojo
805           secondary: Vojo dua-ranga
806           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
807           service: Vojo alira
808           services: Servejo de vojaĝantoj
809           speed_camera: Rapid-kontrolilo
810           steps: Ŝtuparo
811           stop: Trafiksigno STOP
812           street_lamp: Stratlampo
813           tertiary: Vojo tria-ranga
814           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
815           track: Vojo kampa
816           traffic_mirror: Trafika spegulo
817           traffic_signals: Trafiklumoj
818           trailhead: Komenco de turisma kurso
819           trunk: Vojo ekspresa
820           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
821           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
822           unclassified: Vojo kvara-ranga
823           "yes": Vojo
824         historic:
825           aircraft: Aviadilo historia
826           archaeological_site: Arĥeologia ejo
827           bomb_crater: Kratero eksploda
828           battlefield: Batalejo historia
829           boundary_stone: Limŝtono
830           building: Konstruaĵo historia
831           bunker: Bunkro armea
832           cannon: Pafilego historia
833           castle: Kastelo
834           charcoal_pile: Karbigejo historia
835           church: Kirko
836           city_gate: Pordego urba
837           citywalls: Muro urba
838           fort: Fortikaĵo
839           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
840           hollow_way: Voja kavo
841           house: Domo
842           manor: Palaceto historia
843           memorial: Memorigaĵo
844           milestone: Mejloŝtono historia
845           mine: Minejo
846           mine_shaft: Ŝakto
847           monument: Monumento
848           railway: Historia fervoja objekto
849           roman_road: Romia ŝoseo
850           ruins: Ruinoj historiaj
851           stone: Ŝtonego historia
852           tomb: Tombo
853           tower: Turo
854           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
855           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
856           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
857           wreck: Ruinoj de ŝipo
858           "yes": Historia ejo
859         junction:
860           "yes": Vojkruciĝo
861         landuse:
862           allotments: Familiaj ĝardenoj
863           aquaculture: Tereno de akvokulturo
864           basin: Baseno
865           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
866           cemetery: Tombejo
867           commercial: Oficeja tereno
868           conservation: Natur-konservejo
869           construction: Konstruejo
870           farm: Farmejo
871           farmland: Agrokultura tereno
872           farmyard: Farmkorto
873           forest: Kultiv-arbaro
874           garages: Garaĝaro
875           grass: Herbotapiŝo
876           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
877           industrial: Industria tereno
878           landfill: Rubodeponejo
879           meadow: Kultiv-herbejo
880           military: Armea tereno
881           mine: Minejo
882           orchard: Fruktoĝardeno
883           plant_nursery: Arb-plantejo
884           quarry: Minejo subĉiela
885           railway: Fervojo
886           recreation_ground: Ripoza tereno
887           religious: Religia tereno
888           reservoir: Lago artefarita
889           reservoir_watershed: Baseno artefarita
890           residential: Privatdoma tereno
891           retail: Komercejo
892           village_green: Verda tereno
893           vineyard: Vinberĝardeno
894           "yes": Utilkampo
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: Hazardludejo
897           amusement_arcade: Salono de ludoj
898           bandstand: Orkestrejo
899           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
900           bird_hide: Bird-observejo
901           bleachers: Spektejo
902           bowling_alley: Kegloludejo
903           common: Publika ripoza tereno
904           dance: Dancejo
905           dog_park: Hund-parko
906           firepit: Lignofajrejo
907           fishing: Fiŝkaptadejo
908           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
909           fitness_station: Ekzerco-parko
910           garden: Ĝardeno
911           golf_course: Golfludejo
912           horse_riding: Rajdadejo
913           ice_rink: Glitkurejo
914           marina: Jaĥt-haveno
915           miniature_golf: Minigolfludejo
916           nature_reserve: Naturrezervejo
917           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
918           park: Parko
919           picnic_table: Piknika tablo
920           pitch: Ludkampo
921           playground: Infana ludejo
922           recreation_ground: Ripoza tereno
923           resort: Turisma centro
924           sauna: Ŝvitbanejo
925           slipway: Ŝipglitejo
926           sports_centre: Sporta centro
927           stadium: Stadiono
928           swimming_pool: Naĝejo
929           track: Kurejo
930           water_park: Akvoparko
931           "yes": Ripozejo
932         man_made:
933           adit: Minejo horizontala
934           advertising: Reklamo
935           antenna: Anteno
936           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
937           beacon: Buo fiksa
938           beam: Trabo
939           beehive: Abulejo
940           breakwater: Ond-rompilo
941           bridge: Ponto
942           bunker_silo: Bunkro armea
943           cairn: Ŝtonamaso
944           chimney: Fumtubo
945           clearcut: Hakita arbaro
946           communications_tower: Turo telekomunikada
947           crane: Gruo
948           cross: Kruco
949           dolphin: Dukdalbo
950           dyke: Digo
951           embankment: Surŝutaĵo
952           flagpole: Flago
953           gasometer: Gasujo
954           groyne: Ond-rompileto
955           kiln: Forno industria
956           lighthouse: Lumturo
957           manhole: Stratkanala kovrilo
958           mast: Masto
959           mine: Minejo
960           mineshaft: Ŝakto
961           monitoring_station: Observada stacio
962           petroleum_well: Naftoŝakto
963           pier: Marponto
964           pipeline: Konduktubo
965           pumping_station: Pump-stacio
966           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
967           silo: Tur-stokejo
968           snow_cannon: Neĝokanono
969           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
970           storage_tank: Rezervujo
971           street_cabinet: Ŝranko distribua
972           surveillance: Supergardo
973           telescope: Teleskopo
974           tower: Turo
975           utility_pole: Fosto
976           wastewater_plant: Akvopurigejo
977           watermill: Muelejo akva
978           water_tap: Akvokrano
979           water_tower: Akvoturo
980           water_well: Puto
981           water_works: Akvotrinkebligejo
982           windmill: Muelejo venta
983           works: Fabriko
984           "yes": Artefarita objekto
985         military:
986           airfield: Aerbazo armea
987           barracks: Soldatejo
988           bunker: Bunkro armea
989           checkpoint: Kontrolejo armea
990           trench: Tranĉeo armea
991           "yes": Armeo
992         mountain_pass:
993           "yes": Montpasejo
994         natural:
995           bare_rock: Roka areo
996           bay: Golfo
997           beach: Sablobordo
998           cape: Promontoro
999           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1000           cliff: Klifo
1001           crater: Kratero
1002           dune: Sablomonto
1003           fell: Alpo
1004           fjord: Fjordo
1005           forest: Arbaro
1006           geyser: Gejsero
1007           glacier: Glacirivero
1008           grassland: Herbejo
1009           heath: Erikejo
1010           hill: Monteto
1011           hot_spring: Tervarma akvofonto
1012           island: Insulo
1013           land: Tero
1014           marsh: Aluvia grundo
1015           moor: Arbustetaro
1016           mud: Kotejo
1017           peak: Montpinto
1018           point: Punkto
1019           reef: Rifo
1020           ridge: Montokresto
1021           rock: Roko
1022           saddle: Sela punkto (intermonto)
1023           sand: Sabla tereno
1024           scree: Rokfalaĵo
1025           scrub: Arbustaro
1026           spring: Akvofonto
1027           stone: Roko
1028           strait: Markolo
1029           tree: Arbo
1030           valley: Valo
1031           volcano: Vulkano
1032           water: Akvejo
1033           wetland: Malsekejo
1034           wood: Arbaro
1035           "yes": Naturo
1036         office:
1037           accountant: Oficejo de kontisto
1038           administrative: Administra oficejo
1039           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1040           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1041           association: Oficejo de asocio
1042           company: Oficejo de firmao
1043           diplomatic: Oficejo diplomata
1044           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1045           employment_agency: Dungoficejo
1046           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1047           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1048           financial: Oficejo financa
1049           government: Registara oficejo
1050           insurance: Asekurkompaniejo
1051           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1052           lawyer: Oficejo de leĝisto
1053           logistics: Oficejo de ekspedo
1054           newspaper: Oficejo de redakto
1055           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1056           notary: Oficejo de notario
1057           religion: Kancelario religia
1058           research: Oficejo de scienca esplorado
1059           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1060           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1061           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1062           "yes": Oficejo
1063         place:
1064           allotments: Familiaj ĝardenoj
1065           city: Urbego
1066           city_block: Dombloko
1067           country: Lando
1068           county: Distrikto
1069           farm: Farmobieno
1070           hamlet: Vilaĝeto
1071           house: Domo
1072           houses: Domoj
1073           island: Insulo
1074           islet: Insuleto
1075           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1076           locality: Ejo
1077           municipality: Municipo
1078           neighbourhood: Najbaraĵo
1079           plot: Parcelo
1080           postcode: Poŝtkodo
1081           quarter: Kvartalo
1082           region: Regiono
1083           sea: Maro
1084           square: Placo
1085           state: Provinco
1086           subdivision: Kvartalo
1087           suburb: Suburbo
1088           town: Urbo
1089           village: Vilaĝo
1090           "yes": Ejo
1091         railway:
1092           abandoned: Eksa fervojlinio
1093           construction: Fervojlinio konstruata
1094           disused: Forlasita fervojlinio
1095           funicular: Funikularo
1096           halt: Haltejo fervoja
1097           junction: Fervojnodo
1098           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1099           light_rail: Fervojo malpeza
1100           miniature: Miniatura fervojo
1101           monorail: Fervojo unurela
1102           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1103           platform: Kajo fervoja
1104           preserved: Fervojo historia
1105           proposed: Fervojo proponita
1106           spur: Branĉtrako
1107           station: Stacidomo fervoja
1108           stop: Haltejo fervoja
1109           subway: Metroo
1110           subway_entrance: Metro-enirejo
1111           switch: Trakforko
1112           tram: Tramlinio
1113           tram_stop: Haltejo trama
1114           yard: Stacio fervoja vara
1115         shop:
1116           agrarian: Agrokultura vendejo
1117           alcohol: Alkohol-vendejo
1118           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1119           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1120           art: Artaĵ-vendejo
1121           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1122           bag: Saka/valiza vendejo
1123           bakery: Panejo
1124           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1125           beauty: Beligejo
1126           bed: Lita/matraca vendejo
1127           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1128           bicycle: Bicikl-vendejo
1129           bookmaker: Vetperisto
1130           books: Libro-vendejo
1131           boutique: Mod-butiko
1132           butcher: Viand-vendejo
1133           car: Aŭtomobil-vendejo
1134           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1135           car_repair: Aŭtoriparejo
1136           carpet: Tapiŝ-vendejo
1137           charity: Almoza vendejo
1138           cheese: Fromaĝa vendejo
1139           chemist: Purigaĵ-vendejo
1140           chocolate: Ĉokolada vendejo
1141           clothes: Vesta vendejo
1142           coffee: Kafa vendejo
1143           computer: Komputil-vendejo
1144           confectionery: Sukeraĵejo
1145           convenience: Butiko oportuna
1146           copyshop: Fotokopiilejo
1147           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1148           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1149           curtain: Kurtena vendejo
1150           dairy: Laktaĵa vendejo
1151           deli: Delikataĵ-vendejo
1152           department_store: Ĉiovendejo
1153           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1154           doityourself: Memfaradil-vendejo
1155           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1156           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1157           electronics: Elektronik-vendejo
1158           erotic: Seksumila vendejo
1159           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1160           fabric: Teksaĵa vendejo
1161           farm: Terfrukt-vendejo
1162           fashion: Vesta vendejo
1163           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1164           florist: Florvendejo
1165           food: Manĝovendejo
1166           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1167           funeral_directors: Tombistejo
1168           furniture: Mebl-vendejo
1169           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1170           gas: Gasa vendejo
1171           general: Ĝeneral-vendejo
1172           gift: Suvenir-vendejo
1173           greengrocer: Legom-butiko
1174           grocery: Manĝovendejo
1175           hairdresser: Frizejo
1176           hardware: Laboril-vendejo
1177           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1178           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1179           herbalist: Herba vendejo
1180           hifi: Altfidel-son-vendejo
1181           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1182           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1183           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1184           jewelry: Juvel-vendejo
1185           kiosk: Gazetbudo
1186           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1187           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1188           locksmith: Laborejo de seruristo
1189           lottery: Loteri-vendejo
1190           mall: Vendejaro
1191           massage: Kabineto de masaĝo
1192           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1193           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1194           money_lender: Mon-pruntejo
1195           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1196           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1197           music: Muzik-vendejo
1198           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1199           newsagent: Gazet-vendejo
1200           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1201           optician: Optikbutiko
1202           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1203           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1204           paint: Farb-vendejo
1205           pastry: Kukejo
1206           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1207           perfumery: Parfumejo
1208           pet: Dombest-vendejo
1209           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1210           photo: Fotovendejo
1211           seafood: Marfrukt-vendejo
1212           second_hand: Brokantejo
1213           sewing: Kudrilar-vendejo
1214           shoes: Ŝuo-vendejo
1215           sports: Sportovendejo
1216           stationery: Papervaro-vendejo
1217           storage_rental: Magazena spaco por lui
1218           supermarket: Superbazaro
1219           tailor: Tajlorejo
1220           tattoo: Salono de tatuado
1221           tea: Tea vendejo
1222           ticket: Bilet-vendejo
1223           tobacco: Tabak-vendejo
1224           toys: Ludil-vendejo
1225           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1226           tyres: Pneŭ-vendejo
1227           vacant: Forlasita vendejo
1228           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1229           video: Filmovendejo
1230           video_games: Videoluda vendejo
1231           wholesale: Pogranda vendejo
1232           wine: Vin-vendejo
1233           "yes": Vendejo
1234         tourism:
1235           alpine_hut: Montara kabano
1236           apartment: Apartamento feria
1237           artwork: Artverko
1238           attraction: Vidindaĵo
1239           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1240           cabin: Kabano
1241           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1242           camp_site: Kampadejo
1243           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1244           chalet: Dometo feria
1245           gallery: Artgalerio
1246           guest_house: Pensiono
1247           hostel: Gastejo
1248           hotel: Hotelo
1249           information: Informejo
1250           motel: Aŭtohotelo
1251           museum: Muzeo
1252           picnic_site: Piknika ejo
1253           theme_park: Amuzparko
1254           viewpoint: Belvidejo
1255           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1256           zoo: Bestoĝardeno
1257         tunnel:
1258           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1259           culvert: Subvoja konduktilo
1260           "yes": Tunelo
1261         waterway:
1262           artificial: Akvovojo artefarita
1263           boatyard: Ŝipkonstruejo
1264           canal: Akvovojo
1265           dam: Akvobaraĵo
1266           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1267           ditch: Fosaĵeto defluiga
1268           dock: Doko
1269           drain: Fosaĵo defluiga
1270           lock: Kluzo (baseno)
1271           lock_gate: Kluzo (pordego)
1272           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1273           rapids: Rivero rapida
1274           river: Rivero
1275           stream: Rivereto
1276           wadi: Rivero sezona
1277           waterfall: Akvofalo
1278           weir: Riversojlo
1279           "yes": Akvovojo
1280       admin_levels:
1281         level2: Limo de lando (niv.2)
1282         level3: Regionlimo
1283         level4: Limo de provinco (niv.4)
1284         level5: Limo de regiono (niv.5)
1285         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1286         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1287         level8: Limo de urbo (niv.8)
1288         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1289         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1290         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1291       types:
1292         cities: Urbegoj
1293         towns: Urboj
1294         places: Lokoj
1295     results:
1296       no_results: Neniu rezulto trovita
1297       more_results: Pliaj rezultoj
1298   issues:
1299     index:
1300       title: Problemoj
1301       select_status: Elekti staton
1302       select_type: Elekti tipon
1303       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1304       reported_user: Raporti uzanton
1305       not_updated: Ne aktualigita
1306       search: Serĉi
1307       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1308       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1309       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1310       status: Stato
1311       reports: Raportoj
1312       last_updated: Laste aktualigita
1313       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1314       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1315       link_to_reports: Montri raportojn
1316       reports_count:
1317         one: 1 raporto
1318         other: '%{count} raportoj'
1319       reported_item: Objekto raportita
1320       states:
1321         ignored: Ignorita
1322         open: Malfermita
1323         resolved: Solvita
1324     update:
1325       new_report: Vi sukcese registris problemon
1326       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1327       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1328     show:
1329       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1330       reports:
1331         zero: Neniuj raportoj
1332         one: 1 raporto
1333         other: '%{count} raportoj'
1334       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1335       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1336       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1337       resolve: Solvi
1338       ignore: Ignori
1339       reopen: Remalfermi
1340       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1341       read_reports: Legi raportojn
1342       new_reports: Novaj raportoj
1343       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1344       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1345       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1346     resolve:
1347       resolved: Problemo estas solvita
1348     ignore:
1349       ignored: Problemo estas ignorita
1350     reopen:
1351       reopened: Problemo estas malfermita
1352     comments:
1353       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1354       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1355     reports:
1356       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1357     helper:
1358       reportable_title:
1359         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1360         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1361   issue_comments:
1362     create:
1363       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1364   reports:
1365     new:
1366       title_html: Raporti %{link}
1367       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1368       disclaimer:
1369         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1370         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1371         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1372         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1373       categories:
1374         diary_entry:
1375           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1376           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1377           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1378           other_label: alia
1379         diary_comment:
1380           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1381           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1382           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1383           other_label: alia
1384         user:
1385           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1386           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1387           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1388           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1389           other_label: alia
1390         note:
1391           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1392           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1393           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1394           other_label: alia
1395     create:
1396       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1397       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1398   layouts:
1399     logo:
1400       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1401     home: Iri al la hejmloko
1402     logout: Elsaluti
1403     log_in: Ensaluti
1404     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1405     sign_up: Registriĝi
1406     start_mapping: Ekigi mapigadon
1407     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1408     edit: Redakti
1409     history: Historio
1410     export: Elporti
1411     issues: Problemoj
1412     data: Datumoj
1413     export_data: Elporti datumojn
1414     gps_traces: GPS-spuroj
1415     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1416     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1417     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1418     edit_with: Redakti per %{editor}
1419     tag_line: La libera viki-mondmapo
1420     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1421     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1422       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1423     intro_2_create_account: Krei konton
1424     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1425       %{partners}.
1426     partners_ucl: University College London
1427     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428     partners_partners: kunlaborantoj
1429     tou: Uzkondiĉoj
1430     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1431       laboroj de prizorgado.
1432     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1433       de prizorgado.
1434     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1435     help: Helpo
1436     about: Pri
1437     copyright: Kopirajto
1438     community: Komunumo
1439     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1440     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1441     foundation: Fondaĵo
1442     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1443     make_a_donation:
1444       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1445       text: Donaci
1446     learn_more: Ekscii pli
1447     more: Pli
1448   user_mailer:
1449     diary_comment_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1451       hi: Saluton %{to_user},
1452       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1453         %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1455         la temo %{subject}:'
1456       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1457         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1458       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1459         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Saluton %{to_user},
1463       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1464       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1465         %{subject}'
1466       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1467         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1468       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1469         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1470     friendship_notification:
1471       hi: Saluton %{to_user},
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1473       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1474       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1475       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1476       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1477       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1478     gpx_description:
1479       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1480         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1481       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1482         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1483     gpx_failure:
1484       hi: Saluton %{to_user},
1485       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1486       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1487         ĉe %{url}.
1488       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1489       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1490     gpx_success:
1491       hi: Saluton %{to_user},
1492       loaded_successfully:
1493         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1494         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1495       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1498       greeting: Saluton!
1499       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1500       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1501         sube por konfirmi vian konton.
1502       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1503     email_confirm:
1504       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1505       greeting: Saluton,
1506       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1507         al %{new_address}.
1508       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1509         ŝanĝon de adreso.
1510     lost_password:
1511       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1512       greeting: Saluton,
1513       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1514         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1515       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1516         la pasvorton.
1517     note_comment_notification:
1518       anonymous: Anonimulo
1519       greeting: Saluton,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1522         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1523           interesiĝas'
1524         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1527           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1529           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1533         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1534         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1536           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1538           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1542           vi interesiĝis'
1543         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1544         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1545         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1546           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1547         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1548           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1549       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1550       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1551     changeset_comment_notification:
1552       hi: Saluton %{to_user},
1553       greeting: Saluton,
1554       commented:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1557           interesiĝas'
1558         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1559         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1560         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1561           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1563           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1564         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1565         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1566         partial_changeset_without_comment: sen komento
1567       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1568       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1569       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1570         klaku "Malobservi".
1571       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1572         alklaku "Malaboni".
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Alvenkesto
1576       my_inbox: Mia alvenkesto
1577       outbox: elirkesto
1578       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1579       new_messages:
1580         one: '%{count} novan mesaĝon'
1581         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1582       old_messages:
1583         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1584         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1585       from: De
1586       subject: Temo
1587       date: Dato
1588       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1589         el %{people_mapping_nearby_link}?
1590       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1591     message_summary:
1592       unread_button: Marki kiel nelegitan
1593       read_button: Marki kiel legitan
1594       reply_button: Respondi
1595       destroy_button: Forigi
1596     new:
1597       title: Sendi mesaĝon
1598       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1599       subject: Temo
1600       body: Enhavo
1601       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1602     create:
1603       message_sent: Mesaĝo sendita
1604       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1605         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1606     no_such_message:
1607       title: Neekzistanta mesaĝo
1608       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1609       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1610     outbox:
1611       title: Elirkesto
1612       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1613       inbox: alvenkesto
1614       outbox: elirkesto
1615       messages:
1616         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1617         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1618       to: Al
1619       subject: Temo
1620       date: Dato
1621       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1622         el %{people_mapping_nearby_link}?
1623       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1624     reply:
1625       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1626         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1627         por respondi ĝin.
1628     show:
1629       title: Legi mesaĝon
1630       from: De
1631       subject: Temo
1632       date: Dato
1633       reply_button: Respondi
1634       unread_button: Marki kiel nelegitan
1635       destroy_button: Forigi
1636       back: Reveni
1637       to: Al
1638       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1639         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1640         legi ĝin.
1641     sent_message_summary:
1642       destroy_button: Forigi
1643     mark:
1644       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1645       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1646     destroy:
1647       destroyed: Mesaĝo forigita
1648   shared:
1649     markdown_help:
1650       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1651       headings: Titoloj
1652       heading: Titolo
1653       subheading: Subtitolo
1654       unordered: Malordigita listo
1655       ordered: Ordigita listo
1656       first: Unua elemento
1657       second: Dua elemento
1658       link: Ligilo
1659       text: Teksto
1660       image: Bildo
1661       alt: Kromteksto
1662       url: Retadreso
1663     richtext_field:
1664       edit: Redakti
1665       preview: Antaŭvidi
1666   site:
1667     about:
1668       next: Sekva
1669       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1670       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1671         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1672       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1673         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1674         en la tuta mondo.
1675       local_knowledge_title: Loka scio
1676       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1677         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1678         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1679       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1680       community_driven_html: |-
1681         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1682         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1683       open_data_title: Malfermaj datumoj
1684       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1685         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1686         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1687         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1688         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1689       legal_title: Leĝaj demandoj
1690       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1691         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1692         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1693         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1694         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1695         de privateco</a>.
1696       legal_2_html: |-
1697         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1698         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1699       partners_title: Kunlaborantoj
1700     copyright:
1701       foreign:
1702         title: Pri ĉi tiu traduko
1703         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1704           la angla paĝo estas preferata.
1705         english_link: la originalo en la angla
1706       native:
1707         title: Pri ĉi tiu paĝo
1708         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1709           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1710           %{mapping_link}.
1711         native_link: Esperanta versio
1712         mapping_link: ekigi mapigadon
1713       legal_babble:
1714         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1715         intro_1_html: |-
1716           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1717           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1718           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1719           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1720         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1721           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1722           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1723           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1724           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1725         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1726           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1727         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1728         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1729           OpenStreetMap&rdquo;.'
1730         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1731           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1732           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1733           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1734           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1735           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1736           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1737           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1738         credit_3_1_html: |-
1739           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1740           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1741         credit_4_html: |-
1742           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1743           Ekzemplo:
1744         attribution_example:
1745           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1746           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1747         more_title_html: Sciiĝi pli
1748         more_1_html: |-
1749           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1750           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1751         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1752           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1753           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1754           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1755           pri uzado de Nominatim</a>.
1756         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1757         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1758           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1759           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1760         contributors_at_html: |-
1761           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1762           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1763           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1764         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1765           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1766           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1767           BY 4.0</a>.'
1768         contributors_ca_html: |-
1769           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1770           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1771           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1772           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1773           Statistics Canada).
1774         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1775           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1776           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1777           NLSFI</a>.'
1778         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1779           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1780         contributors_nl_html: |-
1781           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1782           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1783         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1784           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1785           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1786           BY 4.0</a>.'
1787         contributors_si_html: |-
1788           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1789           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1790           (publikaj informoj de Slovenujo).
1791         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1792           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1793           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1794           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1795           BY 4.0</a>.'
1796         contributors_za_html: |-
1797           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1798           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1799         contributors_gb_html: |-
1800           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1801           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1802           2010 - 2019.
1803         contributors_footer_1_html: |-
1804           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1805           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1806         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1807           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1808           por iu.
1809         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1810         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1811           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1812           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1813         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1814           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1815           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1816           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1817           formularon</a>.
1818         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1819         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1820           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1821           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1822           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1823           varmarkoj</a>.
1824     index:
1825       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1826       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1827       permalink: Konstanta ligilo
1828       shortlink: Mallonga ligilo
1829       createnote: Aldoni rimarkon
1830       license:
1831         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1832       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1833         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1834     edit:
1835       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1836       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1837         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1838       user_page_link: uzantpaĝo
1839       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1840       id_not_configured: iD ne estas agordita
1841       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1842         por tiu ĉi eblo.
1843     export:
1844       title: Elporti
1845       area_to_export: Elportonta areo
1846       manually_select: Permane elektu alian areon.
1847       format_to_export: Elport-formo
1848       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1849       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1850       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1851       licence: Permesilo
1852       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1853         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1854         Open Database License</a> (ODbL).
1855       too_large:
1856         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1857         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1858           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1859           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1860         planet:
1861           title: Planedo OSM
1862           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1863         overpass:
1864           title: Overpass API
1865           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1866         geofabrik:
1867           title: Elŝuti el Geofabrik
1868           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1869             urboj
1870         metro:
1871           title: Metro-eltiraĵoj
1872           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1873         other:
1874           title: Aliaj fontoj
1875           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1876       options: Elektebloj
1877       format: Formo
1878       scale: Skalo
1879       max: maks
1880       image_size: Bildamplekso
1881       zoom: Pligrandigi
1882       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1883       latitude: 'Lat:'
1884       longitude: 'Lon:'
1885       output: Eliro
1886       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1887       export_button: Elporti
1888     fixthemap:
1889       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1890       how_to_help:
1891         title: Kiel helpi
1892         join_the_community:
1893           title: Aliĝi al la komunumo
1894           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1895             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1896             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1897         add_a_note:
1898           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1899             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1900             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1901       other_concerns:
1902         title: Aliaj aferoj
1903         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1904           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1905           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1906     help:
1907       title: Akiri helpon
1908       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1909         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1910       welcome:
1911         url: /welcome
1912         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1913         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1914       beginners_guide:
1915         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1916         title: Manlibro por komencantoj
1917         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1918       help:
1919         url: https://help.openstreetmap.org/
1920         title: Helpa forumo
1921         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1922           pri OpenStreetMap.
1923       mailing_lists:
1924         title: Dissendolistoj
1925         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1926           regionaj dissendolistoj.
1927       forums:
1928         title: Forumoj
1929         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1930       irc:
1931         title: IRC
1932         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1933       switch2osm:
1934         title: switch2osm
1935         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1936           servoj de OpenStreetMap.
1937       welcomemat:
1938         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1939         title: Por organizaĵoj
1940         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1941           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1942       wiki:
1943         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1944         title: OpenStreetMap-vikio
1945         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1946     potlatch:
1947       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
1948         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
1949         per retfoliumilo.
1950       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
1951         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
1952       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
1953         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
1954         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
1955     sidebar:
1956       search_results: Serĉrezultoj
1957       close: Fermi
1958     search:
1959       search: Serĉi
1960       get_directions: Difini la kurson
1961       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1962       from: El
1963       to: Al
1964       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1965       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1966       submit_text: Ek
1967       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1968     key:
1969       table:
1970         entry:
1971           motorway: Aŭtovojo
1972           main_road: Ĉefa vojo
1973           trunk: Vojo ekspresa
1974           primary: Vojo unua-ranga
1975           secondary: Vojo dua-ranga
1976           unclassified: Vojo kvara-ranga
1977           track: Vojo kampa
1978           bridleway: Ĉevalvojo
1979           cycleway: Bicikla vojo
1980           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1981           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1982           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1983           footway: Trotuaro
1984           rail: Fervojo
1985           subway: Metroo
1986           tram:
1987           - Fervojo malpeza
1988           - tramo
1989           cable:
1990           - Kablovojo
1991           - seĝtelfero
1992           runway:
1993           - Avia dromo
1994           - aŭtokur-strato
1995           apron:
1996           - Aviadil-parkumejo
1997           - flugstacio
1998           admin: Administra limo
1999           forest: Kultiv-arbaro
2000           wood: Arbaro
2001           golf: Golfejo
2002           park: Parko
2003           resident: Privatdoma tereno
2004           common:
2005           - Publika ripoza tereno
2006           - herbejo
2007           retail: Komercejo
2008           industrial: Industria areo
2009           commercial: Oficeja tereno
2010           heathland: Erikejo
2011           lake:
2012           - Lago
2013           - akvorezervujo
2014           farm: Farmobieno
2015           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2016           cemetery: Tombejo
2017           allotments: Familiaj ĝardenoj
2018           pitch: Ludkampo
2019           centre: Sporta centro
2020           reserve: Naturrezervejo
2021           military: Armea tereno
2022           school:
2023           - Lernejo
2024           - universitato
2025           building: Grava konstruaĵo
2026           station: Stacidomo
2027           summit:
2028           - Montosupro
2029           - montpinto
2030           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2031           bridge: Nigra konturo - ponto
2032           private: Privata aliro
2033           destination: Aliro nur al celo
2034           construction: Vojoj konstruataj
2035           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2036           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2037           toilets: Necesejo
2038     richtext_area:
2039       edit: Redakti
2040       preview: Antaŭvidi
2041     markdown_help:
2042       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2043       headings: Titoloj
2044       heading: Titolo
2045       subheading: Subtitolo
2046       unordered: Malordigita listo
2047       ordered: Ordigita listo
2048       first: Unua elemento
2049       second: Dua elemento
2050       link: Ligilo
2051       text: Teksto
2052       image: Bildo
2053       alt: Kromteksto
2054       url: URL
2055     welcome:
2056       title: Bonvenon!
2057       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2058         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2059         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2060       whats_on_the_map:
2061         title: Kio estas sur la mapo
2062         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2063           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2064           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2065           kiuj interesas vin.
2066         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2067           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2068           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2069       basic_terms:
2070         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2071         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2072           utilaj vorotoj.
2073         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2074           povas uzi por modifi mapon.
2075         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2076           restoracio aŭ arbo.
2077         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2078           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2079         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2080           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2081       rules:
2082         title: Reguloj!
2083         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2084           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2085           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2086           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2087           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2088           redaktoj</a>."
2089       questions:
2090         title: Iaj demandoj?
2091         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2092           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2093           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2094           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2095           Mat</a>.
2096       start_mapping: Ekigi mapigadon
2097       add_a_note:
2098         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2099         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2100           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2101         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2102           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2103           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2104           pri via rimarko.
2105   traces:
2106     visibility:
2107       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2108       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2109       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2110       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2111         punktoj kun tempstampo)
2112     new:
2113       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2114       visibility_help: kion tio signifas?
2115       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2116       help: Helpo
2117       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2118     create:
2119       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2120       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2121         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2122       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2123         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2124       traces_waiting:
2125         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2126           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2127         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2128           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2129           uzantoj.
2130     edit:
2131       cancel: Nuligi
2132       title: Redaktado de spuro %{name}
2133       heading: Redaktado de spuro %{name}
2134       visibility_help: kion tio signifas?
2135     update:
2136       updated: Alŝutis spuron
2137     trace_optionals:
2138       tags: Etikedoj
2139     show:
2140       title: Montrado de spuro %{name}
2141       heading: Montrado de spuro %{name}
2142       pending: OKAZONTA
2143       filename: 'Dosiernomo:'
2144       download: elŝuti
2145       uploaded: 'Alŝutita je:'
2146       points: 'Punktoj:'
2147       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2148       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2149       map: mapo
2150       edit: redakti
2151       owner: 'Posedanto:'
2152       description: 'Priskribo:'
2153       tags: 'Etikedoj:'
2154       none: Neniu
2155       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2156       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2157       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2158       visibility: 'Videbleco:'
2159       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2160     trace_paging_nav:
2161       showing_page: Paĝo %{page}
2162       older: Antaŭaj spuroj
2163       newer: Postaj spuroj
2164     trace:
2165       pending: OKAZONTA
2166       count_points:
2167         one: 1 punkto
2168         other: '%{count} punktoj'
2169       more: pli
2170       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2171       view_map: Vidi mapon
2172       edit: redakti
2173       edit_map: Redakti mapon
2174       public: PUBLIKA
2175       identifiable: IDENTIGEBLA
2176       private: PRIVATA
2177       trackable: SPUREBLA
2178       by: de
2179       in: en
2180       map: mapo
2181     index:
2182       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2183       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2184       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2185       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2186       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2187       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2188         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2189       upload_trace: Alŝuti spuron
2190       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2191       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2192     destroy:
2193       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2194     make_public:
2195       made_public: Publikigita spuro
2196     offline_warning:
2197       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2198     offline:
2199       heading: GPX-konservejo malaktiva
2200       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2201     georss:
2202       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2203     description:
2204       description_with_count:
2205         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2206         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2207       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2208   application:
2209     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2210     require_cookies:
2211       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2212         en via foliumilo por pluigi.
2213     require_admin:
2214       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2215     setup_user_auth:
2216       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2217         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2218       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2219         por sciiĝi pli.
2220       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2221         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2222         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2223   oauth:
2224     authorize:
2225       title: Rajtigi aliron al via konto
2226       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2227         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2228         rajtojn laŭvole.
2229       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2230       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2231       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2232       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2233       allow_write_api: redakti la mapon.
2234       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2235       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2236       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2237       grant_access: Permesi aliron
2238     authorize_success:
2239       title: Peto pri permeso permesita
2240       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2241       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2242     authorize_failure:
2243       title: Peto pri permeso malsukcesis
2244       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2245       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2246     revoke:
2247       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2248     permissions:
2249       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2250   oauth_clients:
2251     new:
2252       title: Registri novan aplikaĵon
2253     edit:
2254       title: Modifi vian aplikaĵon
2255     show:
2256       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2257       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2258       secret: 'Klienta sekreto:'
2259       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2260       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2261       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2262       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2263       edit: Redakti detalojn
2264       delete: Forigi klienton
2265       confirm: Ĉu vi certas?
2266       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2267     index:
2268       title: Miaj OAuth-detaloj
2269       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2270       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2271       application: Aplikaĵa nomo
2272       issued_at: Eldonita je
2273       revoke: Malvalidigi!
2274       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2275       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2276         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2277         al ĉi tiu servo.
2278       oauth: OAuth
2279       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2280       register_new: Registri vian aplikaĵon
2281     form:
2282       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2283     not_found:
2284       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2285     create:
2286       flash: Sukcese registrita la informon
2287     update:
2288       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2289     destroy:
2290       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2291   users:
2292     login:
2293       title: Ensaluti
2294       heading: Ensaluti
2295       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2296       password: 'Pasvorto:'
2297       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2298       remember: Memori min
2299       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2300       login_button: Ensaluti
2301       register now: Registriĝi
2302       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2303         uzantnomon kaj pasvorton:'
2304       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2305       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2306       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2307         konton.
2308       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2309       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2310       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2311         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2312         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2313       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2314         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2315         pridiskuti pri blokon.
2316       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2317       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2318       auth_providers:
2319         openid:
2320           title: Ensaluti per OpenID
2321           alt: Ensaluti per OpenID URL
2322         google:
2323           title: Ensaluti per Google
2324           alt: Ensaluti per Google OpenID
2325         facebook:
2326           title: Ensaluti per Fejsbuko
2327           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2328         windowslive:
2329           title: Ensaluti per Windows Live
2330           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2331         github:
2332           title: Ensaluti per GitHub
2333           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2334         wikipedia:
2335           title: Ensaluti per Vikipedio
2336           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2337         yahoo:
2338           title: Ensaluti per Yahoo
2339           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2340         wordpress:
2341           title: Ensaluti per Wordpress
2342           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2343         aol:
2344           title: Ensaluti per AOL
2345           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2346     logout:
2347       title: Elsaluti
2348       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2349       logout_button: Elsaluti
2350     lost_password:
2351       title: Perdita pasvorto
2352       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2353       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2354       new password button: Nuligi pasvorton
2355       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2356         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2357       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2358         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2359       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2360     reset_password:
2361       title: Nuligi pasvorton
2362       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2363       reset: Nuligi pasvorton
2364       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2365       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2366     new:
2367       title: Registriĝi
2368       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2369         vi.
2370       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2371         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2372       about:
2373         header: Libera kaj redaktebla
2374         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2375           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2376           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2377       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2378       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2379       display name: 'Montrata nomo:'
2380       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2381         poste per la agordoj.
2382       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2383       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2384       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2385         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2386       continue: Registriĝi
2387       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2388       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2389         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2390       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2391     terms:
2392       title: Kondiĉoj
2393       heading: Kondiĉoj
2394       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2395       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2396         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2397         la butonon Daŭrigi.
2398       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2399         kaj estontaj kontribuoj.
2400       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2401       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2402         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2403         kaj konsenti la tekston.
2404       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2405       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2406         al la publika havaĵo
2407       consider_pd_why: kio estas tio?
2408       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2409       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2410         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2411       continue: Daŭrigi
2412       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2413       decline: Malakcepti
2414       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2415         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2416       legale_select: 'Loĝlando:'
2417       legale_names:
2418         france: Francujo
2419         italy: Italujo
2420         rest_of_world: Resto de la mondo
2421     no_such_user:
2422       title: Neniu tiel uzanto
2423       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2424       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2425         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2426       deleted: forigita
2427     show:
2428       my diary: Mia taglibro
2429       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2430       my edits: Miaj redaktoj
2431       my traces: Miaj spuroj
2432       my notes: Miaj rimarkoj
2433       my messages: Mesaĝoj
2434       my profile: Profilo
2435       my settings: Agordoj
2436       my comments: Miaj komentoj
2437       oauth settings: oauth-agordoj
2438       blocks on me: Blokas min
2439       blocks by me: Blokitaj de mi
2440       send message: Sendi mesaĝon
2441       diary: Taglibro
2442       edits: Redaktoj
2443       traces: Spuroj
2444       notes: Map-rimarkoj
2445       remove as friend: Eksamikigi
2446       add as friend: Aldoni kiel amikon
2447       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2448       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2449       ct undecided: ne decidita
2450       ct declined: malakceptita
2451       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2452       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2453       created from: 'Kreita de:'
2454       status: 'Stato:'
2455       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2456       description: Priskribo
2457       user location: Loko de uzanto
2458       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2459         vidi proksimajn mapigistojn.
2460       settings_link_text: agordoj
2461       my friends: Miaj amikoj
2462       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2463       km away: '%{count} km for'
2464       m away: '%{count} m for'
2465       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2466       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2467         en proksimaĵo.
2468       role:
2469         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2470         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2471         grant:
2472           administrator: Permesi aliron de administranto
2473           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2474         revoke:
2475           administrator: Nuligi aliron de administranto
2476           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2477       block_history: Blokadoj aktivaj
2478       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2479       comments: Komentoj
2480       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2481       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2482       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2483       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2484       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2485       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2486       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2487       confirm: Konfirmi
2488       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2489       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2490       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2491       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2492       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2493     popup:
2494       your location: Via loko
2495       nearby mapper: Proksima uzanto
2496       friend: Amiko
2497     account:
2498       title: Redakti konton
2499       my settings: Agordoj
2500       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2501       external auth: Ekstera aŭtentigo
2502       openid:
2503         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2504         link text: kio estas tio?
2505       public editing:
2506         heading: Publika redaktado
2507         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2508         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2509         enabled link text: Kio estas tio ?
2510         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2511           publikaj.
2512         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2513       public editing note:
2514         heading: Publika redaktado
2515         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2516           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2517           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2518           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2519           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2520           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2521       contributor terms:
2522         heading: Interkonsento pri kontribuado
2523         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2524         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2525         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2526           interkonsenton pri uzado.
2527         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2528           havaĵo.
2529         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2530         link text: kio estas tio?
2531       image: Profilbildo
2532       gravatar:
2533         gravatar: Uzi “Gravataron”
2534         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2535         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2536         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2537         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2538       new image: Aldoni bildon
2539       keep image: Konservi la aktualan bildon
2540       delete image: Forigi la aktualan bildon
2541       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2542       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2543       home location: Hejma pozicio
2544       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2545       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2546         mapo?
2547       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2548       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2549       return to profile: Reen al profilo
2550       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2551         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2552       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2553     confirm:
2554       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2555       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2556       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2557         poste vi povos komenci mapigadon.
2558       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2559       button: Konfirmi
2560       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2561       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2562       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2563       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2564         ĉi tie</a>.
2565     confirm_resend:
2566       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2567         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2568         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2569         eblos kontakti vin senprobleme.
2570       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2571     confirm_email:
2572       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2573       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2574       button: Konfirmi
2575       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2576       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2577       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2578     set_home:
2579       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2580     go_public:
2581       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2582     index:
2583       title: Uzantoj
2584       heading: Uzantoj
2585       showing:
2586         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2587         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2588       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2589       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2590       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2591       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2592       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2593     suspended:
2594       title: Konto haltigita
2595       heading: Konto haltigita
2596       webmaster: administranto
2597       body_html: |-
2598         <p>
2599         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2600         </p>
2601         <p>
2602         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2603         </p>
2604     auth_failure:
2605       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2606       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2607       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2608       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2609       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2610     auth_association:
2611       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2612       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2613         la jena formularo.
2614       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2615         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2616   user_role:
2617     filter:
2618       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2619       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2620       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2621       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2622         uzanto.
2623     grant:
2624       title: Konfirmi donadon de rolo
2625       heading: Konfirmi donadon de rolo
2626       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2627       confirm: Konfirmi
2628       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2629         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2630     revoke:
2631       title: Konfirmi nuligo de rolo
2632       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2633       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2634       confirm: Konfirmi
2635       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2636         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2637   user_blocks:
2638     model:
2639       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2640       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2641     not_found:
2642       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2643       back: Reen al indekso
2644     new:
2645       title: Kreado de blokado de %{name}
2646       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2647       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2648       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2649       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2650         al miaj sciigoj.
2651       back: Montri ĉiujn blokadojn
2652     edit:
2653       title: Redaktado de blokado por %{name}
2654       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2655       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2656       show: Montri ĉi tiun blokadon
2657       back: Montri ĉiujn blokadojn
2658     filter:
2659       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2660       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2661     create:
2662       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2663         kvanton da tempo por respondi.
2664       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2665         antaŭ blokado.
2666       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2667     update:
2668       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2669         redakti ĝin.
2670       success: Blokado ĝisdatigita.
2671     index:
2672       title: Blokadoj de uzanto
2673       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2674       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2675     revoke:
2676       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2677       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2678       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2679       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2680       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2681       revoke: Malbloki!
2682       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2683     helper:
2684       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2685       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2686       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2687       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2688       block_duration:
2689         hours:
2690           one: 1 horo
2691           other: '%{count} horoj'
2692         days:
2693           one: 1 tago
2694           other: '%{count} tagoj'
2695         weeks:
2696           one: 1 semajno
2697           other: '%{count} semajnoj'
2698         months:
2699           one: 1 monato
2700           other: '%{count} monatoj'
2701         years:
2702           one: 1 jaro
2703           other: '%{count} jaroj'
2704     blocks_on:
2705       title: Blokadoj por %{name}
2706       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2707       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2708     blocks_by:
2709       title: Blokadoj de %{name}
2710       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2711       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2712     show:
2713       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2714       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2715       created: Kreita
2716       status: Stato
2717       show: Montri
2718       edit: Redakti
2719       revoke: Malbloki!
2720       confirm: Ĉu vi certas?
2721       reason: 'Kialo de blokado:'
2722       back: Montri ĉiujn blokadojn
2723       revoker: 'Malblokanto:'
2724       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2725     block:
2726       not_revoked: (ne nuligita)
2727       show: Montri
2728       edit: Redakti
2729       revoke: Malbloki!
2730     blocks:
2731       display_name: Blokita uzanto
2732       creator_name: Kreinto
2733       reason: Kialo de blokado
2734       status: Stato
2735       revoker_name: Nuligita de
2736       showing_page: Paĝo %{page}
2737       next: Sekva »
2738       previous: « Antaŭa
2739   notes:
2740     index:
2741       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2742       heading: Rimarkoj de %{user}
2743       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2744       id: Identigilo
2745       creator: Aŭtoro
2746       description: Priskribo
2747       created_at: Kreita je
2748       last_changed: Laste ŝanĝita
2749   javascripts:
2750     close: Fermi
2751     share:
2752       title: Kunhavigi
2753       cancel: Nuligi
2754       image: Bildo
2755       link: Ligilo aŭ HTML
2756       long_link: Ligilo
2757       short_link: Ligileto
2758       geo_uri: Geo-URI
2759       embed: HTML
2760       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2761       format: 'Dosiertipo:'
2762       scale: 'Skalo:'
2763       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2764       download: Elŝuti
2765       short_url: Mallonga retadreso
2766       include_marker: Inkludi markon
2767       center_marker: Centrigi mapon al marko
2768       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2769       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2770       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2771     embed:
2772       report_problem: Raporti problemon
2773     key:
2774       title: Mapklarigo
2775       tooltip: Mapklarigo
2776       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2777     map:
2778       zoom:
2779         in: Pligrandigi
2780         out: Malgrandigi
2781       locate:
2782         title: Montri mian pozicion
2783         metersPopup:
2784           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2785           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2786         feetPopup:
2787           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2788           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2789       base:
2790         standard: Norma mapo
2791         cyclosm: CyclOSM
2792         cycle_map: Biciklada mapo
2793         transport_map: Transporta mapo
2794         hot: Hom-helpa mapo
2795         opnvkarte: ÖPNVKarte
2796       layers:
2797         header: Tavoloj de mapo
2798         notes: Map-rimarkoj
2799         data: Map-datumoj
2800         gps: Publikaj GPS-spuroj
2801         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2802         title: Tavoloj
2803       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2804       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2805       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2806       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2807         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2808       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2809         ALLAN</a>
2810       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2811       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2812         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2813         France</a>
2814     site:
2815       edit_tooltip: Redakti la mapon
2816       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2817       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2818       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2819       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2820       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2821       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2822       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2823     changesets:
2824       show:
2825         comment: Komenti
2826         subscribe: Observi
2827         unsubscribe: Malobservi
2828         hide_comment: kaŝi
2829         unhide_comment: malkaŝi
2830     notes:
2831       new:
2832         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2833           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2834           la rimarkon priskribantan la problemon.
2835         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2836           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2837           datumbazoj.
2838         add: Aldoni rimarkon
2839       show:
2840         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2841           esti kontrolitaj sendepende.
2842         hide: Kaŝi
2843         resolve: Solvi
2844         reactivate: Remalfermi
2845         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2846         comment: Komenti
2847     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2848       alklaku tie ĉi.
2849     directions:
2850       ascend: Supreniro
2851       engines:
2852         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2853         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2854         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2855         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2856         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2857         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2858       descend: Malsupreniro
2859       directions: Kurso
2860       distance: Distanco
2861       errors:
2862         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2863         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2864       instructions:
2865         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2866         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2867         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2868         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2869         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2870           %{name}
2871         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2872           direkte al %{directions}
2873         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2874           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2875         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2876         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2877           %{directions}
2878         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2879           direkte al %{directions}
2880         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2881         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2882         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2883           al %{directions}
2884         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2885         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2886         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2887         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2888         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2889         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2890         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2891         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2892         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2893         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2894         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2895         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2896         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2897           al %{name}
2898         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2899           direkte al %{directions}
2900         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2901           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2902         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2903         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2904           %{directions}
2905         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2906           direkte al %{directions}
2907         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2908         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2909         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2910           al %{directions}
2911         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2912         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2913         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2914           %{name}
2915         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2916         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2917         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2918         via_point_without_exit: (tra punkto)
2919         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2920         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2921         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2922         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2923         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2924         destination_without_exit: Celo atingita
2925         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2926         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2927         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2928         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2929         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2930         unnamed: sennoma vojo
2931         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2932         exit_counts:
2933           first: 1-an
2934           second: 2-an
2935           third: 3-an
2936           fourth: 4-an
2937           fifth: 5-an
2938           sixth: 6-an
2939           seventh: 7-an
2940           eighth: 8-an
2941           ninth: 9-an
2942           tenth: 10-an
2943       time: Tempo
2944     query:
2945       node: Nodo
2946       way: Linio
2947       relation: Rilato
2948       nothing_found: Neniu objekto trovita
2949       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2950       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2951     context:
2952       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2953       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2954       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2955       show_address: Montri adreson
2956       query_features: Informoj pri objektoj
2957       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2958   redactions:
2959     edit:
2960       heading: Redakti korekton
2961       title: Redakti korekton
2962     index:
2963       empty: Neniu korekto por montri.
2964       heading: Listo de korektoj
2965       title: Listo de korektoj
2966     new:
2967       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2968       title: Kreado de nova korekto
2969     show:
2970       description: 'Priskribo:'
2971       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2972       title: Montrado de korekto
2973       user: 'Aŭtoro:'
2974       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2975       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2976       confirm: Ĉu vi certas?
2977     create:
2978       flash: Korekto kreita.
2979     update:
2980       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2981     destroy:
2982       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2983         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2984       flash: Korekto forigita.
2985       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2986   validations:
2987     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2988     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2989     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2990     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2991 ...