1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
14 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
19 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
30 create: เพิ่มความคิดเห็น
37 create: สร้างการตรวจทาน
38 update: บันทึกการตรวจทาน
41 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
44 update: ปรับปรุงการบล็อก
48 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
49 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
51 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
52 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
53 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
55 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
56 diary_entry: รายการบันทึก
62 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
65 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
66 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
67 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
68 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
70 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
71 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
72 relation: ความสัมพันธ์
73 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
74 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
76 session: การเข้าใช้งาน
79 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
81 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
82 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
85 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
88 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
89 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
90 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
91 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
92 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
93 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
94 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
95 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
96 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
97 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
98 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
118 description: คำอธิบาย
119 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
120 visibility: 'สถานะการแสดง:'
121 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
128 description: คำอธิบาย
130 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
131 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
134 new_email: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
136 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
137 description: คำอธิบาย
139 home_lon: 'ลองจิจูด:'
142 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
145 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
147 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
149 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
151 distance_in_words_ago:
153 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
154 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
156 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
157 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
158 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
159 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
160 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
162 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
163 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
165 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
166 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
167 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
170 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
173 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
176 other: '%{count} วันที่แล้ว'
179 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
180 x_years: '%{count} ปีก่อน'
182 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
185 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
187 name: การควบคุมระยะไกล
188 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
195 windowslive: Windows Live
197 wikipedia: วิกิพีเดีย
201 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
202 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
203 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
204 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
205 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
206 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
207 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
208 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
210 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
211 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
212 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
213 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
214 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
215 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
216 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
219 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
223 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
226 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
227 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
228 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
230 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
231 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
232 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
233 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
234 download_xml: ดาวน์โหลด XML
235 view_history: ดูประวัติ
236 view_details: ดูรายละเอียด
239 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
240 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
241 node: หมุด (%{count})
242 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
243 way: เส้นทาง (%{count})
244 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
245 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
246 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
247 comment: ความคิดเห็น (%{count})
248 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
251 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
253 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
254 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
255 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
256 discussion: การอภิปราย
257 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
259 title_html: 'หมุด: %{name}'
260 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
262 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
263 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
266 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
267 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
269 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
270 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
273 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
277 relation: ความสัมพันธ์
279 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
280 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
282 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
286 relation: ความสัมพันธ์
287 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
290 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
294 relation: ความสัมพันธ์
295 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
298 redaction: การตรวจทาน %{id}
299 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
300 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
304 relation: ความสัมพันธ์
306 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
307 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
308 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
309 loading: กำลังโหลด...
313 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
314 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
315 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
316 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
317 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
318 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
319 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
321 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
322 new_note: หมายเหตุใหม่
323 description: คำอธิบาย
324 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
325 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
326 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
327 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
338 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
339 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
340 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
341 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: หน้า %{page}
348 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
349 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
350 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
355 comment: แสดงความเห็น
358 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
359 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
360 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
361 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
362 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
363 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
364 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
365 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
366 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
367 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
368 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
370 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
373 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
374 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
376 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
378 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
379 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
381 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
384 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
387 use_map_link: ใช้แผนที่
389 title: บันทึกของผู้ใช้
390 title_friends: บันทึกของเพื่อน
391 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
392 user_title: บันทึกของ %{user}
393 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
394 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
395 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
396 my_diary: บันทึกของฉัน
397 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
398 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
399 older_entries: รายการก่อนหน้า
400 newer_entries: รายการใหม่กว่า
402 title: แก้ไขรายการบันทึก
403 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
405 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
406 user_title: บันทึกของ %{user}
407 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
408 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
411 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
412 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
413 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
414 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
416 posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
417 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
418 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
420 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
421 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
422 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
423 edit_link: แก้ไขรายการนี้
424 hide_link: ซ่อนรายการนี้
425 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
427 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
429 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
430 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
431 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
433 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
440 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
441 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
443 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
444 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
446 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
447 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
449 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
452 comment: แสดงความเห็น
453 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
454 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
457 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
458 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
459 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
460 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
461 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
463 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
464 button: ลบจากรายการเพื่อน
465 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
466 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
470 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
471 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
472 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 search_osm_nominatim:
482 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
483 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
487 station: สถานีรถกระเช้า
488 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
491 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
492 apron: ลานจอดเครื่องบิน
493 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
494 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
495 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
496 holding_position: ตำแหน่งยึด
497 parking_position: ตำแหน่งจอด
498 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
499 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
500 terminal: อาคารผู้โดยสาร
502 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
503 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
504 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
509 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
510 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
511 biergarten: ลานเบียร์
512 boat_rental: บริการเช่าเรือ
513 brothel: สถานบริการทางเพศ
514 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
515 bus_station: สถานีขนส่ง
517 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
518 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
519 car_wash: บริการล้างรถ
521 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
522 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
527 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
529 crematorium: ฌาปนสถาน
532 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
533 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
535 fast_food: อาหารจานด่วน
536 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
537 fire_station: สถานีดับเพลิง
538 food_court: ศูนย์อาหาร
540 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
543 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
545 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
546 ice_cream: ร้านไอศกรีม
547 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
551 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
552 nightclub: สถานบันเทิง
553 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
555 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
556 parking_space: ซองจอดรถ
558 place_of_worship: ศาสนสถาน
560 post_box: ตู้ไปรษณีย์
561 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
564 public_building: อาคารสาธารณะ
565 recycling: จุดรีไซเคิล
566 restaurant: ร้านอาหาร
569 shower: สถานที่อาบน้ำ
570 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
571 social_facility: สโมสรพบปะ
572 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
573 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
575 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
577 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
578 townhall: ศาลาว่าการเมือง
579 university: มหาวิทยาลัย
580 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
581 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
582 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
584 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
585 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
587 administrative: ขอบเขตการปกครอง
588 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
589 national_park: อุทยานแห่งชาติ
590 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
592 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
593 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
594 suspension: สะพานแขวน
601 hospital: อาคารโรงพยาบาล
604 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
605 office: อาคารสำนักงาน
607 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
609 school: อาคารโรงเรียน
610 university: อาคารมหาวิทยาลัย
615 electrician: ช่างไฟฟ้า
618 photographer: ช่างภาพ
620 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
621 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
624 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
625 assembly_point: จุดรวมพล
626 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
627 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
628 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
629 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
630 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
632 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
634 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
635 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
636 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
637 corridor: ระเบียงทางเดิน
640 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
644 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
646 motorway: ทางหลวงพิเศษ
647 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
648 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
649 passing_place: ที่หลีกรถ
651 pedestrian: ถนนคนเดิน
654 primary_link: ถนนสายหลัก
655 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
657 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
661 secondary_link: ถนนสายรอง
663 services: บริการทางหลวงพิเศษ
664 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
669 tertiary_link: ถนนสายย่อย
671 traffic_signals: สัญญาณจราจร
673 trunk_link: ถนนสายประธาน
674 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
675 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
678 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
680 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
681 building: อาคารประวัติศาสตร์
685 city_gate: ประตูเมือง
686 citywalls: กำแพงเมือง
688 heritage: สถานที่มรดก
693 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
700 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
701 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
703 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
707 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
709 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
711 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
712 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
713 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
720 greenfield: พื้นที่สีเขียว
721 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
729 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
730 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
731 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
732 residential: เขตที่พักอาศัย
733 retail: พื้นที่ร้านค้า
734 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
736 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
738 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
739 bird_hide: บังไพรดูนก
740 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
743 fishing: พื้นที่ตกปลา
744 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
745 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
747 golf_course: สนามกอล์ฟ
748 horse_riding: สนามม้า
749 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
751 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
752 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
755 playground: สนามเด็กเล่น
756 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
757 resort: สถานที่พักผ่อน
759 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
760 sports_centre: ศูนย์กีฬา
762 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
765 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
767 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
769 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
770 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
772 bunker_silo: หลุมหลบภัย
779 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
782 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
785 mineshaft: ปล่องเหมือง
786 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
787 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
789 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
791 storage_tank: ถังกักเก็บ
792 surveillance: กล้องวงจรปิด
794 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
796 water_tower: หอเก็บน้ำ
798 water_works: โรงประปา
801 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
803 airfield: สนามบินทหาร
813 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
839 spring: น้ำพุธรรมชาติ
846 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
850 administrative: การปกครอง
854 educational_institution: สถาบันการศึกษา
855 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
856 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
857 government: สำนักงานของรัฐบาล
858 insurance: สำนักงานประกันภัย
861 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
862 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
863 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
866 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
868 city_block: ตึกสำนักงาน
872 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
877 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
881 postcode: รหัสไปรษณีย์
887 subdivision: เขตการปกครองย่อย
893 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
894 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
895 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
896 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
899 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
902 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
903 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
904 platform: ชานชาลารถไฟ
905 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
906 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
911 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
914 tram_stop: ที่หยุดรถราง
917 antiques: ร้านขายของเก่า
921 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
923 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
925 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
926 butcher: ร้านขายเนื้อ
928 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
929 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
933 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
934 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
935 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
936 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
937 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
938 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
939 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
940 department_store: ห้างสรรพสินค้า
941 discount: ร้านสินค้าลดราคา
942 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
943 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
944 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
945 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
948 florist: ร้านขายดอกไม้
950 funeral_directors: บริการจัดการศพ
951 furniture: เครื่องเรือน
952 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
953 general: ร้านค้าทั่วไป
955 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
957 hairdresser: ร้านทำผม
958 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
960 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
961 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
962 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
964 kitchen: ร้านเครื่องครัว
969 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
970 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
972 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
974 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
975 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
977 pawnbroker: โรงรับจำนำ
978 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
980 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
981 second_hand: ร้านขายของมือสอง
982 shoes: ร้านขายรองเท้า
983 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
984 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
985 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
986 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
988 tobacco: ร้านขายยาสูบ
990 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
993 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
994 video: ร้านขายภาพยนตร์
998 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
999 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1001 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1002 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1004 camp_site: ลานตั้งค่าย
1005 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1006 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1008 guest_house: เรือนพัก
1009 hostel: โรงแรมนอนรวม
1011 information: ประชาสัมพันธ์
1012 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1014 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1019 building_passage: ทางลอดตึก
1020 culvert: ท่อระบายน้ำ
1023 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1024 boatyard: ที่จอดเรือ
1027 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1032 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1033 mooring: หลักผูกเรือ
1042 level2: แนวเขตประเทศ
1044 level5: แนวเขตภูมิภาค
1045 level6: แนวเขตจังหวัด
1046 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1047 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1048 level10: แนวเขตชานเมือง
1054 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1055 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1059 select_status: เลือกสถานะ
1060 select_type: เลือกชนิด
1061 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1062 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1063 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1065 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1066 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1067 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1069 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1070 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1071 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1072 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1073 link_to_reports: ดูรายงาน
1076 other: '%{count} รายงาน'
1077 reported_item: รายการที่รายงาน
1081 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1083 new_report: ลงทะเบียนรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1084 successful_update: ปรับปรุงรายงานของคุณสำเร็จแล้ว
1085 provide_details: โปรดระบุรายละเอียดที่จำเป็น
1087 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1091 other: '%{count} รายงาน'
1092 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1093 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1094 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1098 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1099 read_reports: อ่านรายงาน
1100 new_reports: รายงานใหม่
1101 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1102 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1103 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1105 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1107 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1109 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1111 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1112 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1114 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1117 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1118 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1121 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1124 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1125 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1127 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1128 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1129 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1130 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1133 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1134 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1135 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1138 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1139 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1140 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1143 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1144 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1145 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1146 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1149 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1150 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1151 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1154 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1155 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1158 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1159 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1161 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1162 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1164 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1165 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1171 export_data: ส่งออกข้อมูล
1172 gps_traces: รอยทาง GPS
1173 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1174 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1175 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1176 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1177 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1178 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1179 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1180 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1181 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1183 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1184 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1185 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1186 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1187 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1188 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1189 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1192 copyright: ลิขสิทธิ์
1194 community_blogs: บทความชุมชน
1195 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1197 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1199 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1201 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1206 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1207 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1209 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1210 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1211 message_notification:
1212 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1213 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1215 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1217 friendship_notification:
1218 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1220 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1221 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1222 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1224 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1225 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1227 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1228 %{possible_points} จุด
1229 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1231 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1232 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1233 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1234 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1235 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1236 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1238 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1239 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1240 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1241 %{server_url} เป็น %{new_address}
1242 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1244 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1245 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1246 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1248 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1249 note_comment_notification:
1250 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1251 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1254 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1255 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1257 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1258 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1262 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1264 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1265 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1269 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1271 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1272 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1273 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1274 changeset_comment_notification:
1275 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1276 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1280 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1282 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1283 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1284 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1285 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1286 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1287 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1288 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1292 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1294 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1296 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1297 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1299 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1300 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1304 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1305 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1307 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1308 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1309 reply_button: ตอบกลับ
1313 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1316 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1318 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1319 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1321 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1322 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1323 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1326 my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1330 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1331 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1335 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1336 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1338 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1339 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1345 reply_button: ตอบกลับ
1346 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1350 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1351 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1352 sent_message_summary:
1355 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1356 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1358 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1364 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1365 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1366 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1367 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1368 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1369 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1370 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1371 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1372 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1373 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1374 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1375 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1376 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1377 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1378 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1379 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1380 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1381 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1383 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1384 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1385 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1386 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1387 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1388 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1389 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1390 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1391 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1392 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1393 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1394 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1395 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1396 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1397 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1398 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1400 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1403 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1404 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1405 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1406 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1408 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1409 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1410 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1411 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1412 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1414 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1416 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1417 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1418 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1419 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1420 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1421 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1422 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1423 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1424 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1425 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1426 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1427 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1429 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1432 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1433 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1434 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1435 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1436 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1437 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1438 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1439 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1440 attribution_example:
1441 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1442 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1443 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1445 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1446 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1448 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1449 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1450 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1451 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1452 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1453 contributors_intro_html: |-
1454 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1455 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1456 contributors_at_html: |-
1457 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1458 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1459 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1460 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1461 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1462 contributors_au_html: |-
1463 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1464 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1465 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1466 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1467 contributors_ca_html: |-
1468 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1469 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1470 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1471 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1473 contributors_fi_html: |-
1474 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1475 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1477 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1478 contributors_fr_html: |-
1479 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1480 Direction Générale des Impôts)
1481 contributors_nl_html: |-
1482 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1483 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1484 contributors_nz_html: |-
1485 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1486 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1487 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1488 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1489 contributors_si_html: |-
1490 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1491 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1492 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1493 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1494 contributors_es_html: |-
1495 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1496 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1497 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1498 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1499 contributors_za_html: |-
1500 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1501 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1502 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1503 contributors_gb_html: |-
1504 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1505 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1507 contributors_footer_1_html: |-
1508 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1509 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1510 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1511 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1512 contributors_footer_2_html: |-
1513 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1514 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1515 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1516 infringement_1_html: |-
1517 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1518 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1519 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1520 infringement_2_html: |-
1521 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1522 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1523 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1524 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1525 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1526 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1528 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1529 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1530 permalink: ลิงก์ถาวร
1532 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1534 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1535 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1536 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1538 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1539 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1540 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1541 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1542 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1543 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1544 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1547 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1548 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1549 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1550 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1551 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1552 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1553 licence: สัญญาอนุญาต
1554 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1555 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1556 Commons Open Database</a> (ODbL).
1558 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1559 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1560 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1563 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1565 title: API ของ Overpass
1566 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1568 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1569 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1571 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1572 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1574 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1575 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1582 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1583 latitude: 'ละติจูด:'
1584 longitude: 'ลองจิจูด:'
1586 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1587 export_button: ส่งออก
1589 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1591 title: วิธีการช่วยเหลือ
1593 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1594 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1595 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1596 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1598 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1599 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1600 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1601 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1604 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1606 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1608 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1609 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1611 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1617 search_results: ผลการค้นหา
1621 get_directions: ขอเส้นทาง
1622 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1625 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1626 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1631 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1632 main_road: ถนนสายหลัก
1635 secondary: ถนนสายรอง
1636 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1638 bridleway: ทางเกวียน
1639 cycleway: ทางจักรยาน
1640 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1641 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1642 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1643 footway: ทางเดินเท้า
1656 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1658 admin: ขอบเขตการปกครอง
1663 resident: เขตที่พักอาศัย
1667 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1668 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1669 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1670 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1675 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1677 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1680 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1685 building: อาคารสำคัญ
1690 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1691 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1692 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1693 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1694 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1695 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1696 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1697 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1700 preview: แสดงตัวอย่าง
1702 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1703 headings: หัวเรื่องหลัก
1704 heading: หัวเรื่องหลัก
1705 subheading: หัวเรื่องย่อย
1706 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1707 ordered: รายการเรียงลำดับ
1709 second: รายการที่สอง
1713 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1716 title: ยินดีต้อนรับ!
1717 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1718 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1720 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1721 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1722 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1723 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1724 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1725 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1726 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1727 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1728 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1730 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1731 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1732 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1733 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1734 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1736 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1737 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1738 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1739 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1741 title: อย่าลืมกติกา!
1743 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1744 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1745 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1746 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1748 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1749 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1750 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1751 paragraph_2_html: |-
1752 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1753 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1754 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1757 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1758 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1759 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1760 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1762 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1765 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1766 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1767 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1768 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1769 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1771 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1775 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1776 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1778 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1780 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1782 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1786 description: 'คำอธิบาย:'
1789 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1790 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1791 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1792 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1794 showing_page: หน้า %{page}
1795 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1796 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1801 other: '%{count} จุด'
1803 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1804 view_map: แสดงแผนที่
1806 edit_map: แก้ไขแผนที่
1808 identifiable: ระบุได้
1810 trackable: ติดตามได้
1815 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1816 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1817 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1818 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1819 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1820 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1821 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1823 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1825 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1827 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1828 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1831 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1833 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1836 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1837 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1838 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1839 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1840 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1841 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1842 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1843 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1844 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1845 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1846 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1847 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1848 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1850 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1851 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1852 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1854 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1855 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1856 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1858 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1860 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1863 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1865 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1867 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1868 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1869 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1870 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1871 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1872 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1873 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1874 edit: แก้ไขรายละเอียด
1876 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1877 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1879 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1880 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1881 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1882 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1883 issued_at: ออกให้ที่
1885 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1886 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1887 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1888 requests มายังบริการของเราได้
1889 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1890 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1892 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1894 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1896 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1898 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1900 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1903 title: ลงชื่อเข้าใช้
1904 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1905 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1906 password: 'รหัสผ่าน:'
1907 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1908 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1909 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1910 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1911 register now: สมัครเลย!
1912 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1913 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1914 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1915 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1916 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1917 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1918 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1919 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1920 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1921 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1922 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1923 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1926 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1927 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1929 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1930 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1932 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1933 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1935 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1936 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1938 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1939 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1941 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1942 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1944 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1945 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1947 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1948 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1950 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1951 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1954 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1955 logout_button: ออกจากระบบ
1957 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1958 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1959 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1960 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1961 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1963 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1964 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1965 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1966 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1970 header: เสรีและแก้ไขได้
1971 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1972 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1973 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1974 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1975 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1976 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1977 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1978 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1979 continue: สมัครบัญชี
1980 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1981 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1982 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1986 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
1987 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1988 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1990 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1994 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1996 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1997 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2000 my diary: บันทึกของฉัน
2001 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
2002 my edits: การแก้ไขของฉัน
2003 my traces: รอยทางของฉัน
2004 my notes: หมายเหตุของฉัน
2005 my messages: ข้อความของฉัน
2006 my profile: ประวัติของฉัน
2007 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2008 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2009 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
2010 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2011 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2012 send message: ส่งข้อความ
2016 notes: หมายเหตุแผนที่
2017 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2018 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2019 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2020 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2021 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2022 ct declined: ไม่ยอมรับ
2023 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2024 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2025 created from: 'สร้างจาก:'
2027 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2028 description: คำอธิบาย
2029 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
2030 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
2031 settings_link_text: การตั้งค่า
2032 my friends: รายการเพื่อน
2033 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
2034 km away: ห่างออกไป %{count}km
2035 m away: ห่างออกไป %{count}m
2036 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
2037 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
2039 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2040 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2041 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2042 comments: ความเห็นที่เขียน
2043 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2044 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2045 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2047 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
2048 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
2049 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2051 your location: ตำแหน่งของคุณ
2052 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
2056 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2057 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
2058 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
2060 link text: นี้คืออะไร?
2062 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
2063 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
2064 enabled link text: นี้คืออะไร?
2065 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
2066 public editing note:
2067 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
2069 link text: นี้คืออะไร?
2072 gravatar: ใช้ Gravatar
2073 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
2074 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
2075 new image: เพิ่มรูปภาพ
2076 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
2077 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
2078 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
2079 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
2080 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
2081 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
2082 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
2083 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
2084 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
2085 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
2086 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2087 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2088 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
2090 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
2091 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
2092 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
2093 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
2095 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
2096 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
2097 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2098 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
2100 success_html: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว
2101 จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้
2102 %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist) เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด
2104 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
2106 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
2107 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
2109 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
2110 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
2111 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
2113 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
2115 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2120 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2121 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2122 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2123 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2124 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2125 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2127 title: บัญชีถูกระงับ
2128 heading: บัญชีถูกระงับ
2129 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
2133 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2136 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2139 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2140 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2141 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2142 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2143 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2145 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2146 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2147 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2148 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2151 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2152 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2153 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2154 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2156 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2157 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2158 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2161 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2163 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2164 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2165 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2167 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2170 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2171 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2173 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2174 back: กลับไปที่ดัชนี
2176 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2177 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2178 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2179 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2180 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2181 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2183 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2184 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2185 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2186 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2187 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2189 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2190 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2192 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2193 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2195 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2196 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2198 title: การระงับผู้ใช้
2199 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2200 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2202 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2203 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2204 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2205 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2206 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2208 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2209 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2210 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2212 years: '%{count} ปี'
2214 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2215 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2216 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2218 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2219 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2221 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2226 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2227 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2229 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2233 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2234 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2235 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2237 revoker_name: ยกเลิกโดย
2238 showing_page: หน้า %{page}
2240 previous: « ก่อนหน้า
2243 heading: หมายเหตุของ %{user}
2251 link: ลิงก์ หรือ HTML
2253 short_link: ลิงก์สั้น
2254 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2259 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2260 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2262 report_problem: แจ้งปัญหา
2264 title: ความหมายสัญลักษณ์
2265 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2271 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2274 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2275 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2279 notes: หมายเหตุแผนที่
2281 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2282 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2284 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2286 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2287 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2288 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2289 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2290 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2293 comment: ความคิดเห็น
2294 subscribe: บอกรับข้อมูล
2295 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2297 unhide_comment: แสดง
2302 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2303 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2306 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2307 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2308 comment: แสดงความเห็น
2312 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2313 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2314 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2315 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2320 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2321 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2323 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2324 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2325 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2326 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2327 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2328 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2329 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2330 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2331 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2332 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2333 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2334 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2335 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2336 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2337 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2338 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2339 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2340 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2341 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2342 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2343 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2344 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2345 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2346 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2347 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2348 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2349 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2350 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2351 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2352 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2368 relation: ความสัมพันธ์
2369 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2370 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2371 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2373 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2374 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2375 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2376 show_address: แสดงที่อยู่
2377 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2378 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2381 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2382 title: แก้ไขการตรวจทาน
2384 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2385 heading: รายการการตรวจทาน
2386 title: รายการการตรวจทาน
2388 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2389 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2391 description: 'คำอธิบาย:'
2392 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2393 title: แสดงการตรวจทาน
2395 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2396 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2397 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2399 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2401 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2403 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2404 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2405 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้