1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Njardarlogar
20 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
23 acl: Tilgangskontrolliste
24 changeset: Endringssett
25 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
27 diary_comment: Dagbokkommentar
28 diary_entry: Dagbokoppføring
33 node_tag: Nodemerkelapp
36 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
37 old_relation: Gammal relasjon
38 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
39 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
41 old_way_node: Gammal vegnode
42 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
44 relation_member: Relasjonsmedlem
45 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
48 tracepoint: Punkt i spor
49 tracetag: Spormerkelapp
51 user_preference: Brukarinnstillingar
52 user_token: Brukarnøkkel
76 description: Skildring
85 display_name: Visningsnamn
86 description: Skildring
90 with_version: '%{id}, v%{version}'
92 default: Standard (noverande %{name})
95 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
98 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
100 name: Lokalt installert program
101 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
105 changesetxml: XML for endringssett
106 osmchangexml: osmChange XML
108 title: Endringssett %{id}
109 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
111 entry: '%{type} %{name}'
112 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
118 entry: Relasjon %{relation_name}
119 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
121 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
126 changeset: endringssett
128 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
133 changeset: endringssett
135 redaction: Maskering %{id}
136 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
137 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
143 load_data: Last inn data
148 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
149 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
150 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
152 description: 'Skildring:'
153 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
154 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
156 changeset_paging_nav:
157 showing_page: Side %{page}
162 no_edits: (ingen redigeringar)
163 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
172 title_user: Endringssett av %{user}
173 title_friend: Endringssett av venene dine
174 title_nearby: Endringssett av naboar
176 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
179 title: Ny dagbokoppføring
181 title: Brukarane sine dagbøker
182 title_friends: Dagbøkene til venene dine
183 title_nearby: Dagbøkene til naboar
184 user_title: '%{user} si dagbok'
185 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
186 new: Ny dagbokoppføring
187 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
188 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
189 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
190 older_entries: Eldre oppføringar
191 newer_entries: Nyare oppføringar
193 title: Rediger oppføring i dagboka
197 location: 'Posisjon:'
198 latitude: 'Breiddegrad:'
199 longitude: 'Lengdegrad:'
200 use_map_link: bruk kart
202 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
204 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
205 user_title: '%{user} si dagbok'
206 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
207 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
211 title: Inga slik dagbokoppføring
212 heading: Inga oppføring med %{id}
213 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
214 skrive feil eller om lenkja er riktig.
216 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
217 comment_link: Kommenter denne oppføringa
218 reply_link: Svar på denne oppføringa
220 one: '%{count} kommentar'
221 zero: Ingen kommentarar
222 other: '%{count} kommentarar'
223 edit_link: Rediger denne oppføringa
224 hide_link: Skjul denne oppføringa
227 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
228 hide_link: Skjul denne kommentaren
231 location: 'Posisjon:'
236 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
237 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
239 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
240 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
242 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
243 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
245 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
250 newer_comments: Nyare kommentarar
251 older_comments: Eldre kommentarar
254 area_to_export: Område som skal eksporterast
255 manually_select: Vel eit anna område manuelt
256 format_to_export: Format for eksport
257 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
258 map_image: Kartblad (viser standard laget)
259 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
261 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
262 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
264 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
265 Zoom inn eller vel eit mindre område.
270 image_size: Bildestørrelse
272 add_marker: Legg til ein markør på kartet
276 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
277 export_button: Eksporter
281 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
282 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
283 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
285 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
286 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
288 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
296 helipad: Helikopterplass
301 arts_centre: Kunstsenter
307 bicycle_parking: Sykkelparkering
308 bicycle_rental: Sykkelutleige
311 bureau_de_change: Vekslingskontor
312 bus_station: Busstasjon
314 car_rental: Bilutleige
315 car_sharing: Bildeling
318 charging_station: Ladestation
322 community_centre: Samfunnshus
323 courthouse: Rettsbygning
324 crematorium: Krematorium
328 drinking_water: Drikkevatn
329 driving_school: Køyreskule
331 emergency_phone: Nødtelefon
333 ferry_terminal: Ferjeterminal
334 fire_hydrant: Brannhydrant
335 fire_station: Brannstasjon
336 food_court: Serveringsstadar
341 health_centre: Helsesenter
343 hunting_stand: Jaktbod
345 kindergarten: Barnehage
348 marketplace: Marknadsplass
351 nursing_home: Pleieheim
353 parking: Parkeringsplass
355 place_of_worship: Religiøst hus
358 post_office: Postkontor
362 public_building: Offentleg bygning
363 reception_area: Oppsamlingsområde
364 recycling: Resirkuleringspunkt
365 restaurant: Restaurant
366 retirement_home: Gamleheim
369 shelter: Tilfluktsrom
372 social_centre: Samfunnshus
373 social_club: Sosial klubb
375 swimming_pool: Symjebaseng
377 telephone: Offentleg telefon
381 university: Universitet
382 vending_machine: Vareautomat
383 veterinary: Veterinærklinikk
384 village_hall: Forsamlingshus
385 waste_basket: Søppelkasse
386 youth_centre: Ungdomssenter
388 administrative: Administrativ grense
389 census: Folketeljingsgrense
390 national_park: Nationalpark
391 protected_area: Verna område
402 bus_guideway: Leidde bussfelt
404 construction: Motorveg under konstruksjon
406 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
409 living_street: Gatetun
410 milestone: Milestolpe
412 motorway_junction: Motorvegkryss
413 motorway_link: Veg til motorveg
418 primary_link: Primær veg
420 residential: Bustadveg
421 rest_area: Rasteplass
423 secondary: Sekundær veg
424 secondary_link: Sekundær veg
426 services: Motorveitjenester
427 speed_camera: Fotoboks
429 tertiary: Tertiær veg
430 tertiary_link: Kommunal veg
435 unclassified: Uklassifisert veg
436 unsurfaced: Veg utan dekke
438 archaeological_site: Arkeologisk plass
439 battlefield: Slagmark
440 boundary_stone: Grensestein
453 wayside_cross: Vegkant kross
454 wayside_shrine: Vegkant alter
457 allotments: Kolonihagar
459 brownfield: Tidlegare industriområde
461 commercial: Kommersielt område
463 construction: Kontruksjon
465 farmland: Jordbruksland
470 greenfield: Ikkje-utvikla område
471 industrial: Industriområde
472 landfill: Landfylling
474 military: Militært område
479 recreation_ground: Idrettsplass
481 reservoir_watershed: Nedbørfelt
482 residential: Boligområde
485 village_green: landsbypark
488 beach_resort: Strandsted
492 fitness_station: Trenings studio
494 golf_course: Golfbane
497 miniature_golf: Minigolf
498 nature_reserve: Naturreservat
501 playground: Leikeplass
502 recreation_ground: Idrettsplass
505 sports_centre: Sportssenter
507 swimming_pool: Symjebaseng
511 airfield: Militær flyplass
520 cave_entrance: Holeinngang
556 employment_agency: Bemanningsbedrift
557 estate_agent: Eiendomsmeglar
558 government: Statlig kontor
559 insurance: Forsikringskontor
561 ngo: Ikkje-statlig kontor
562 telecommunication: Telefonkontor
563 travel_agent: Reisebyrå
576 isolated_dwelling: Ensleg bostad
579 municipality: Kommune
584 subdivision: Underavdeling
587 unincorporated_area: Kommunefritt område
590 abandoned: Forlatt jernbane
591 construction: Jernbane under konstruksjon
592 disused: Nedlagt jernbane
593 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
596 historic_station: Historisk jernbanestasjon
597 junction: Jernbanekryss
598 level_crossing: Planovergang
600 miniature: Miniatyrjernbane
601 monorail: Enskinnebane
602 narrow_gauge: Smalsporjernbane
603 platform: Jernbaneperrong
604 preserved: Verna jernbane
605 spur: Jernbaneforgrening
606 station: Jernbanestasjon
607 subway: T-banestasjon
608 subway_entrance: T-baneinngang
611 tram_stop: Trikkestopp
613 alcohol: Utanfor lisens
614 antiques: Antikviteter
617 beauty: Skjønnheitssalong
618 beverages: Drikkevarebutikk
619 bicycle: Sykkelbutikk
624 car_repair: Bilverkstad
626 charity: Veldedighetsbutikk
630 confectionery: Konditori
631 convenience: Nærbutikk
632 copyshop: Kopieringsbutikk
633 cosmetics: Kosmetikkforretning
634 department_store: Varehus
635 discount: Tilbudsbutikk
636 doityourself: Gjer-det-sjølv
637 dry_cleaning: Renseri
638 electronics: Elektronikkforretning
639 estate_agent: Eiendomsmegler
643 florist: Blomsterbutikk
645 funeral_directors: Begravelsesforretning
648 garden_centre: Hagesenter
651 greengrocer: Grønnsakshandel
652 grocery: Dagligvarebutikk
654 hardware: Jernvarehandel
656 insurance: Forsikring
662 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
663 motorcycle: Motorsykkelbutikk
665 newsagent: Nyhetsbyrå
667 organic: Organisk matbutikk
668 outdoor: Utandørs butikk
673 shopping_centre: Kjøpesenter
675 stationery: Papirbutikk
676 supermarket: Supermarked
678 travel_agency: Reisebyrå
682 alpine_hut: Fjellhytte
684 attraction: Attraksjon
685 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
688 caravan_site: Campingplass
690 guest_house: Gjestehus
693 information: Informasjon
696 picnic_site: Piknikplass
697 theme_park: Fornøyelsespark
698 viewpoint: Utsiktspunkt
703 artificial: Kunstig vassdrag
707 derelict_canal: Nedlagt kanal
722 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
730 no_results: Ingen resultat funne
731 more_results: Fleire resultat
737 alt_text: OpenStreetMap-logo
741 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
743 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
748 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
749 user_diaries: Brukardagbok
750 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
751 edit_with: Rediger med %{editor}
752 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
753 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
754 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
755 partners_ucl: UCL VR-senteret
756 partners_ic: Imperial College London
757 partners_bytemark: Bytemark Hosting
758 partners_partners: partnarar
759 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
760 vedlikeholdsarbeid vert utført.
761 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
763 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
764 maskinvareoppgraderinger).
766 copyright: Opphavsrett & lisens
768 community_blogs: Bloggar
769 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
771 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
773 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
777 title: Om denne omsetjinga
778 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
779 har den engelske versjonen presedens
780 english_link: den engelske originalen
783 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
784 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
786 native_link: Nynorsk versjon
787 mapping_link: start kartlegging
789 title_html: Opphavsrett og lisensar
790 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
791 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
793 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
794 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
795 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
796 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
797 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
799 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
800 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
801 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
802 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
803 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
804 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
805 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
806 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
807 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
808 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
809 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
810 og dersom relevant, til creativecommons.org.
812 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
815 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
816 title: Døme på kjeldehenvising
817 more_title_html: Finn ut meir
819 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
822 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
823 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
825 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
826 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
827 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
828 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
829 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
830 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
832 contributors_at_html: |-
833 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
834 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
835 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
836 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
837 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
838 contributors_ca_html: |-
839 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
840 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
841 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
842 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
844 contributors_fr_html: |-
845 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
846 Direction Générale des Impôts.
847 contributors_nl_html: |-
848 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
849 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
850 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
851 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
852 contributors_nz_html: |-
853 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
854 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
855 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
856 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
857 contributors_gb_html: |-
858 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
859 Survey data © Crown copyright og database-rettar
861 contributors_footer_1_html: |2-
862 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
863 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
864 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
865 contributors_footer_2_html: |2-
866 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
867 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
868 godtek noko erstatningsansvar.
869 infringement_title_html: Illegal kopiering
870 infringement_1_html: |-
871 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
872 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
873 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
874 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
875 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
876 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
880 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
882 diary_comment_notification:
883 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
885 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
886 med emnet %{subject}:'
887 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
888 eller svare på %{replyurl}
889 message_notification:
890 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
892 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
895 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
896 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
897 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
898 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
901 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
902 with_description: med skildring
903 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
904 and_no_tags: og ingen merkelappar.
906 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
907 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
908 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
910 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
911 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
913 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
914 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
917 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
919 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
920 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
921 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
923 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
926 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
929 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
932 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
933 %{server_url} til %{new_address}.
934 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
937 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
940 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
944 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
945 knytt til denne e-postadressa.
946 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
948 note_comment_notification:
949 anonymous: Ein anonym brukar
951 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
955 my_inbox: Min innboks
957 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
959 one: '%{count} ny melding'
960 other: '%{count} nye meldingar'
962 one: '%{count} gamal melding'
963 other: '%{count} gamle meldingar'
967 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
968 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
969 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
971 unread_button: Marker som ulese
972 read_button: Marker som lese
977 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
981 back_to_inbox: Tilbake til innboks
982 message_sent: Melding sendt
983 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
984 du prøver å sende fleire.
986 title: Inga melding funne
987 heading: Inga melding funne
988 body: Det er inga melding med den ID-en.
991 my_inbox: Min %{inbox_link}
995 one: Du har %{count} sendt melding
996 other: Du har %{count} sendte meldingar
1000 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1001 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1002 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1004 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1005 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1012 unread_button: Marker som ulese
1014 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1015 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1016 sent_message_summary:
1017 delete_button: Slett
1019 as_read: Melding markert som lese
1020 as_unread: Melding markert som ulese
1022 deleted: Melding sletta
1025 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1027 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1028 permalink: Permanent lenkje
1029 shortlink: Kort lenkje
1030 createnote: Legg til ein notis
1032 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1033 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1034 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1036 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1037 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1038 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1039 user_page_link: brukarside
1040 anon_edits: (%{link})
1041 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1042 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1043 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1044 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1045 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1046 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1047 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1048 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1049 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1050 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1051 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1052 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1053 for denne eigenskapen.
1055 search_results: Søkjeresultat
1059 where_am_i: Kor er eg?
1060 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1068 secondary: Sekundærveg
1069 unclassified: Uklassifisert veg
1070 unsurfaced: Veg utan dekke
1077 subway: Undergrunnsbane
1090 admin: Administrativ grense
1095 resident: Boligområde
1096 tourist: Turistattraksjon
1100 retail: Detaljsalgområde
1101 industrial: Industriområde
1102 commercial: Kommersielt område
1103 heathland: Heilandskap
1108 brownfield: Tidlegare industriområde
1110 allotments: Kolonihagar
1112 centre: Sportssenter
1113 reserve: Naturreservat
1114 military: Militært område
1118 building: Viktig bygning
1119 station: Jernbanestasjon
1123 tunnel: Streka kant = tunnel
1124 bridge: Sort kant = bru
1125 private: Privat tilgjenge
1126 permissive: Betinget tilgjenge
1127 destination: Destinasjonstilgang
1128 construction: Vegar under konstruksjon
1131 preview: Førehandsvising
1133 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1134 headings: Overskrifter
1135 heading: Overskrifter
1136 subheading: Underoverskrifter
1137 unordered: Usortert liste
1138 ordered: Sortert liste
1144 alt: Alternativ tekst
1148 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1149 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1150 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1151 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1152 punkt med tidsstempel)
1154 upload_trace: Last opp GPS-spor
1155 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1156 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1159 title: Redigerer spor %{name}
1160 heading: Redigerer spor %{name}
1161 filename: 'Filnamn:'
1163 uploaded_at: 'Last opp:'
1165 start_coord: 'Startkoordinat:'
1169 description: 'Skildring:'
1170 tags: 'Markelapper:'
1171 tags_help: kommaseparert
1172 save_button: Lagre endringar
1173 visibility: 'Synlegheit:'
1174 visibility_help: kva tyder dette?
1175 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1177 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1178 description: 'Skildring:'
1179 tags: 'Merkelappar:'
1180 tags_help: kommaseparert
1181 visibility: 'Synligheit:'
1182 visibility_help: kva tyder dette?
1183 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1184 upload_button: Last opp
1186 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1188 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1189 see_all_traces: Sjå alle spor
1190 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1191 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1192 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1193 køen for andre brukarar.
1197 title: Viser spor %{name}
1198 heading: Viser spor %{name}
1200 filename: 'Filnamn:'
1202 uploaded: 'Lasta opp:'
1204 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1208 description: 'Skildring:'
1209 tags: 'Markelappar:'
1211 edit_track: Rediger dette sporet
1212 delete_track: Slett dette sporet
1213 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1214 visibility: 'Synligheit:'
1216 showing_page: Side %{page}
1221 count_points: '%{count} punkt'
1222 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1224 trace_details: Vis detaljar for spor
1227 edit_map: Rediger kart
1229 identifiable: IDENTIFISERBAR
1236 public_traces: Offentleg GPS-spor
1237 your_traces: Dine GPS-spor
1238 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1239 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1240 tagged_with: merkte med %{tags}
1241 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1242 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1245 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1247 made_public: Spor gjort offentleg
1249 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1251 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1252 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1256 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1257 i nettleseren din før du held fram.
1259 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1261 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1263 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1264 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1268 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1269 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1270 velje så mange eller så få som du vil.
1271 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1272 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1273 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1274 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1275 allow_write_api: endre kartet.
1276 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1277 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1278 allow_write_notes: endre notisar.
1280 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1283 title: Registrer ein ny applikasjon
1286 title: Rediger programvara di
1289 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1290 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1291 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1292 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1293 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1294 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1295 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1296 edit: Rediger detaljar
1297 delete: Ta bort klient
1298 confirm: Er du sikker?
1299 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1300 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1301 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1302 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1303 allow_write_api: endre kartet.
1304 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1305 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1306 allow_write_notes: endre notisar.
1308 title: Mine OAuth-detaljar
1309 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1310 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1311 application: Programnamn
1313 revoke: Tilbakekall!
1314 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1315 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1316 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1318 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1319 register_new: Registrer applikasjonen din
1323 url: URL til hovedapplikasjonen
1324 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1325 support_url: Støytte-URL
1326 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1327 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1328 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1329 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1330 allow_write_api: endre kartet.
1331 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1332 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1333 allow_write_notes: endre notisar.
1335 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1337 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1339 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1341 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1346 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1347 password: 'Passord:'
1348 openid: '%{logo} OpenID:'
1349 remember: 'Hugs meg:'
1350 lost password link: Mista passordet ditt?
1351 login_button: Logg inn
1352 register now: Registrer deg no
1353 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1355 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1356 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1357 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1358 no account: Har du ingen brukarkonto?
1359 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1360 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1361 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1362 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1363 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1364 du ynskjer å diskutere dette.
1365 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1366 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1369 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1370 logout_button: Logg ut
1372 title: Gløymt passord
1373 heading: Gløymt passord?
1374 email address: 'E-postadresse:'
1375 new password button: Nullstill passord
1376 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1377 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1378 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1379 du kan tilbakestille det snart.
1380 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1382 title: Nullstill passord
1383 heading: Nullstill passord for %{user}
1384 password: 'Passord:'
1385 confirm password: 'Stadfest passord:'
1386 reset: Nullstill passord
1387 flash changed: Passordet ditt er endra.
1388 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1390 title: Opprett konto
1391 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1392 ein konto for deg automatisk.
1393 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1394 for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1396 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1397 email address: 'E-postadresse:'
1398 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1399 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1400 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1401 personvernpolitikk</a>)
1402 display name: 'Visningsnavn:'
1403 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1404 dette seinare i innstellingane.
1405 password: 'Passord:'
1406 confirm password: 'Stadfest passord:'
1408 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1409 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1410 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1411 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1413 title: Bidragsytervilkår
1414 heading: Bidragsytervilkåra
1415 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1416 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1418 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1419 vere i public domain
1420 consider_pd_why: kva er dette?
1421 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1422 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1423 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1424 agree: Eg godkjenner
1425 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1427 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1428 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1429 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1433 rest_of_world: Resten av verda
1435 title: Ingen brukar funnet
1436 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1437 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1438 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1441 new diary entry: ny dagbokoppføring
1442 my edits: redigeringane mine
1443 my traces: spora mine
1444 my notes: mine kartnotisar
1445 my settings: innstellingane mine
1446 my comments: mine kommentarar
1447 oauth settings: oauth-innstellingar
1448 blocks on me: blokkeringane mine
1449 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1450 send message: send melding
1455 remove as friend: fjern ven
1456 add as friend: legg til ven
1457 mapper since: 'Brukar sidan:'
1458 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1459 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1460 ct undecided: Usikker
1461 ct declined: Avslått
1462 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1463 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1464 email address: 'E-postadresse:'
1465 created from: 'Oppretta frå:'
1467 spam score: 'Spamresultat:'
1468 description: Skildring
1469 user location: Posisjonen til brukaren
1470 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1471 settings_link_text: innstellingar
1472 your friends: Venene dine
1473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1474 km away: '%{count}km unna'
1475 m away: '%{count}m unna'
1476 nearby users: Andre næliggande brukarar
1477 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1480 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1481 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1483 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1484 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1486 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1487 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1488 block_history: mottekne blokkeringar
1489 moderator_history: tildelte blokkeringar
1490 comments: kommentarar
1491 create_block: blokkar denne brukaren
1492 activate_user: aktiver denne brukaren
1493 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1494 confirm_user: stadfest denne brukaren
1495 hide_user: skjul denne brukaren
1496 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1497 delete_user: slett denne brukaren
1499 friends_changesets: endringssett av vener
1500 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1501 nearby_changesets: endringssett av naboar
1502 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1504 your location: Posisjonen din
1505 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1508 title: Rediger konto
1509 my settings: Innstellingane mine
1510 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1511 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1512 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1514 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1515 link text: kva er dette?
1517 heading: 'Offentleg redigering:'
1518 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1519 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1520 enabled link text: kva er dette?
1521 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1523 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1524 public editing note:
1525 heading: Offentleg redigering
1526 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1527 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1528 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1529 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1530 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1531 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1532 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1533 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1535 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1536 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1537 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1538 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1539 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1540 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1541 offentleg eigedom (Public Domain).
1542 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1543 link text: kva er dette?
1544 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1545 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1546 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1549 gravatar: Bruk Gravatar
1550 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1551 link text: kva er dette?
1552 new image: Legg til eit bilete
1553 keep image: Hald på gjeldande bilete
1554 delete image: Fjern gjeldande bilete
1555 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1556 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1557 home location: 'Heimeposisjon:'
1558 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1559 latitude: 'Breiddegrad:'
1560 longitude: 'Lengdegrad:'
1561 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1562 save changes button: Lagre endringar
1563 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1564 return to profile: Returner til profil
1565 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1566 din for å stadfeste din epostadresse.
1567 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1569 heading: Stadfest ein brukerkonto
1570 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1572 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1573 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1574 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1576 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1577 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1578 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1579 webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1580 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1582 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1583 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1586 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1587 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1589 flash success: Heimelokasjon lagra
1591 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1594 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1595 button: Legg til som ven
1596 success: '%{name} er no venen din!'
1597 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1598 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1600 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1601 button: Fjern som ein ven
1602 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1603 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1605 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1610 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1611 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1612 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1613 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1614 confirm: Stadfest valde brukarar
1615 hide: Skjul valde brukarar
1616 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1619 heading: Konto stengt
1620 webmaster: webmaster
1623 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1626 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1629 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1631 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1632 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1633 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1635 title: Stadfest rolletildeling
1636 heading: Stadfest rolletildeling
1637 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1639 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1640 og rollen er gyldig.
1642 title: Stadfest fjerning av rolle
1643 heading: Stadfest fjerning av rolle
1644 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1647 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1651 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1653 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1655 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1656 back: Tilbake til indeksen
1658 title: Opprettar blokkering av %{name}
1659 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1660 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1661 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1662 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1663 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1664 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1665 submit: Opprett blokkering
1666 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1667 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1668 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1669 back: Vis alle blokkeringar
1671 title: Endrar blokkering av %{name}
1672 heading: Endrar blokkering av %{name}
1673 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1674 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1675 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1676 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1677 submit: Oppdater blokkering
1678 show: Vis denne blokkeringa
1679 back: Vis alle blokkeringar
1680 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1682 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1683 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1686 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1687 dei rimeleg med tid til å svare.
1688 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1690 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1692 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1694 success: Blokkering oppdatert.
1696 title: Brukerblokkeringer
1697 heading: Liste over brukerblokkeringer
1698 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1700 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1701 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1702 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1703 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1704 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1705 revoke: Tilbakekall!
1706 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1709 other: '%{count} timar'
1713 revoke: Tilbakekall!
1714 confirm: Er du sikker?
1715 display_name: Blokkert brukar
1716 creator_name: Oppretta av
1717 reason: Årsak for blokkering
1719 revoker_name: Tilbakekalt av
1720 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1721 showing_page: Side %{page}
1725 time_future: Sluttar om %{time}.
1726 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1727 time_past: Slutta %{time} sidan.
1729 title: Blokkeringar av %{name}
1730 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1733 title: Blokkeringar av %{name}
1734 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1735 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1737 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1738 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1739 time_future: Sluttar om %{time}
1740 time_past: Slutta %{time} sidan
1744 revoke: Tilbakekall!
1745 confirm: Er du sikker?
1746 reason: 'Årsak for blokkering:'
1747 back: Vis alle blokkeringar
1748 revoker: 'Tilbakekaller:'
1749 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1754 cycle_map: Sykkelkart
1755 transport_map: Transport-kart
1756 mapquest: MapQuest Open
1758 edit_tooltip: Rediger kartet
1759 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1762 description: Skildring
1763 heading: Rediger maskering
1764 submit: Lagre markering
1765 title: Rediger relasjon
1767 empty: Ingen maskeringar å vise.
1768 heading: Liste over maskeringar
1769 title: Liste over maskeringar
1771 description: Skildring
1772 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1773 submit: Lag maskering
1774 title: Lagar ein ny maskering
1776 description: 'Skildring:'
1777 heading: Visar maskering "%{title}"
1778 title: Visar maskering
1779 user: 'Oppretta av:'
1780 edit: Endre denne maskeringa
1781 destroy: Fjern denne maskeringa
1782 confirm: Er du sikker?
1784 flash: Maskering oppretta.
1786 flash: Endringar lagra.
1788 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1789 maskeringa før du ødeleger den.
1790 flash: Maskering ødelagd.
1791 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.