]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Remove height specification for sidebar in small screen mode
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dittaeva
5 # Author: Eirik
6 # Author: Gnonthgol
7 # Author: Gunnernett
8 # Author: Harald Khan
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Nghtwlkr
11 # Author: Njardarlogar
12 # Author: Pladask
13 # Author: Ruila
14 ---
15 nn:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Tilgangskontrolliste
24       changeset: Endringssett
25       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
26       country: Land
27       diary_comment: Dagbokkommentar
28       diary_entry: Dagbokoppføring
29       friend: Ven
30       language: Språk
31       message: Melding
32       node: Node
33       node_tag: Nodemerkelapp
34       notifier: Varsling
35       old_node: Gammal node
36       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
37       old_relation: Gammal relasjon
38       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
39       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
40       old_way: Gammal veg
41       old_way_node: Gammal vegnode
42       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
43       relation: Relasjon
44       relation_member: Relasjonsmedlem
45       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
46       session: Økt
47       trace: Spor
48       tracepoint: Punkt i spor
49       tracetag: Spormerkelapp
50       user: Brukar
51       user_preference: Brukarinnstillingar
52       user_token: Brukarnøkkel
53       way: Veg
54       way_node: Vegnode
55       way_tag: Vegmerkelapp
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Brødtekst
59       diary_entry:
60         user: Brukar
61         title: Tittel
62         latitude: Breiddegrad
63         longitude: Lengdegrad
64         language: Språk
65       friend:
66         user: Brukar
67         friend: Ven
68       trace:
69         user: Brukar
70         visible: Synleg
71         name: Namn
72         size: Storleik
73         latitude: Breiddegrad
74         longitude: Lengdegrad
75         public: Offentleg
76         description: Skildring
77       message:
78         sender: Sendar
79         title: Tittel
80         body: Brødtekst
81         recipient: Mottakar
82       user:
83         email: E-post
84         active: Aktive
85         display_name: Visningsnamn
86         description: Skildring
87         languages: Språk
88         pass_crypt: Passord
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, v%{version}'
91   editor:
92     default: Standard (noverande %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
99     remote:
100       name: Lokalt installert program
101       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
102   browse:
103     changeset:
104       title: Endringssett
105       changesetxml: XML for endringssett
106       osmchangexml: osmChange XML
107       feed:
108         title: Endringssett %{id}
109         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
110     relation_member:
111       entry: '%{type} %{name}'
112       entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
113       type:
114         node: Node
115         way: Veg
116         relation: Relasjon
117     containing_relation:
118       entry: Relasjon %{relation_name}
119       entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
120     not_found:
121       sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
122       type:
123         node: node
124         way: veg
125         relation: relasjon
126         changeset: endringssett
127     timeout:
128       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
129       type:
130         node: node
131         way: veg
132         relation: relasjon
133         changeset: endringssett
134     redacted:
135       redaction: Maskering %{id}
136       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
137         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
138       type:
139         node: noden
140         way: vegen
141         relation: relasjonen
142     start_rjs:
143       load_data: Last inn data
144       loading: Lastar...
145     tag_details:
146       tags: 'Merkelapper:'
147       wiki_link:
148         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
149         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
150       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
151     note:
152       description: 'Skildring:'
153       open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
154       closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
155   changeset:
156     changeset_paging_nav:
157       showing_page: Side %{page}
158       next: Neste »
159       previous: « Forrige
160     changeset:
161       anonymous: Anonym
162       no_edits: (ingen redigeringar)
163       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
164     changesets:
165       id: ID
166       saved_at: Lagra
167       user: Brukar
168       comment: Kommentar
169       area: Område
170     list:
171       title: Endringssett
172       title_user: Endringssett av %{user}
173       title_friend: Endringssett av venene dine
174       title_nearby: Endringssett av naboar
175     timeout:
176       sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
177   diary_entry:
178     new:
179       title: Ny dagbokoppføring
180     list:
181       title: Brukarane sine dagbøker
182       title_friends: Dagbøkene til venene dine
183       title_nearby: Dagbøkene til naboar
184       user_title: '%{user} si dagbok'
185       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
186       new: Ny dagbokoppføring
187       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
188       no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
189       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
190       older_entries: Eldre oppføringar
191       newer_entries: Nyare oppføringar
192     edit:
193       title: Rediger oppføring i dagboka
194       subject: 'Emne:'
195       body: 'Brødtekst:'
196       language: 'Språk:'
197       location: 'Posisjon:'
198       latitude: 'Breiddegrad:'
199       longitude: 'Lengdegrad:'
200       use_map_link: bruk kart
201       save_button: Lagre
202       marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
203     view:
204       title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
205       user_title: '%{user} si dagbok'
206       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
207       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
208       login: Logg inn
209       save_button: Lagre
210     no_such_entry:
211       title: Inga slik dagbokoppføring
212       heading: Inga oppføring med %{id}
213       body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
214         skrive feil eller om lenkja er riktig.
215     diary_entry:
216       posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
217       comment_link: Kommenter denne oppføringa
218       reply_link: Svar på denne oppføringa
219       comment_count:
220         one: '%{count} kommentar'
221         zero: Ingen kommentarar
222         other: '%{count} kommentarar'
223       edit_link: Rediger denne oppføringa
224       hide_link: Skjul denne oppføringa
225       confirm: Stadfest
226     diary_comment:
227       comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
228       hide_link: Skjul denne kommentaren
229       confirm: Stadfest
230     location:
231       location: 'Posisjon:'
232       view: Vis
233       edit: Rediger
234     feed:
235       user:
236         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
237         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
238       language:
239         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
240         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
241       all:
242         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
243         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
244     comments:
245       has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
246       post: Post
247       when: Når
248       comment: Kommentar
249       ago: '%{ago} sidan'
250       newer_comments: Nyare kommentarar
251       older_comments: Eldre kommentarar
252   export:
253     start:
254       area_to_export: Område som skal eksporterast
255       manually_select: Vel eit anna område manuelt
256       format_to_export: Format for eksport
257       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
258       map_image: Kartblad (viser standard laget)
259       embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
260       licence: Lisens
261       export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
262         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
263       too_large:
264         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
265           Zoom inn eller vel eit mindre område.
266       options: Val
267       format: Format
268       scale: Skala
269       max: maks
270       image_size: Bildestørrelse
271       zoom: Zoom
272       add_marker: Legg til ein markør på kartet
273       latitude: 'Brei:'
274       longitude: 'Len:'
275       output: Utdata
276       paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
277       export_button: Eksporter
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
282         us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
283         uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
284           Postcode</a>
285         ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
286         osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
287           Nominatim</a>
288         geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
289     search_osm_nominatim:
290       prefix_format: '%{name}'
291       prefix:
292         aeroway:
293           aerodrome: Flyplass
294           apron: Flyrampe
295           gate: Gate
296           helipad: Helikopterplass
297           runway: Rullebane
298           taxiway: Taksebane
299           terminal: Terminal
300         amenity:
301           arts_centre: Kunstsenter
302           atm: Minibank
303           bank: Bank
304           bar: Bar
305           bbq: Grill
306           bench: Benk
307           bicycle_parking: Sykkelparkering
308           bicycle_rental: Sykkelutleige
309           biergarten: Ølhage
310           brothel: Bordell
311           bureau_de_change: Vekslingskontor
312           bus_station: Busstasjon
313           cafe: Kafé
314           car_rental: Bilutleige
315           car_sharing: Bildeling
316           car_wash: Bilvask
317           casino: Kasino
318           charging_station: Ladestation
319           cinema: Kino
320           clinic: Klinikk
321           college: Høgskule
322           community_centre: Samfunnshus
323           courthouse: Rettsbygning
324           crematorium: Krematorium
325           dentist: Tannlege
326           doctors: Legar
327           dormitory: Sovesal
328           drinking_water: Drikkevatn
329           driving_school: Køyreskule
330           embassy: Ambassade
331           emergency_phone: Nødtelefon
332           fast_food: Hurtigmat
333           ferry_terminal: Ferjeterminal
334           fire_hydrant: Brannhydrant
335           fire_station: Brannstasjon
336           food_court: Serveringsstadar
337           fountain: Fontene
338           fuel: Drivstoff
339           grave_yard: Gravlund
340           gym: Treningssenter
341           health_centre: Helsesenter
342           hospital: Sjukehus
343           hunting_stand: Jaktbod
344           ice_cream: Iskrem
345           kindergarten: Barnehage
346           library: Bibliotek
347           market: Marknad
348           marketplace: Marknadsplass
349           nightclub: Nattklubb
350           nursery: Førskule
351           nursing_home: Pleieheim
352           office: Kontor
353           parking: Parkeringsplass
354           pharmacy: Apotek
355           place_of_worship: Religiøst hus
356           police: Politi
357           post_box: Postboks
358           post_office: Postkontor
359           preschool: Førskule
360           prison: Fengsel
361           pub: Pub
362           public_building: Offentleg bygning
363           reception_area: Oppsamlingsområde
364           recycling: Resirkuleringspunkt
365           restaurant: Restaurant
366           retirement_home: Gamleheim
367           sauna: Sauna
368           school: Skule
369           shelter: Tilfluktsrom
370           shop: Butikk
371           shower: Dusj
372           social_centre: Samfunnshus
373           social_club: Sosial klubb
374           studio: Studio
375           swimming_pool: Symjebaseng
376           taxi: Drosje
377           telephone: Offentleg telefon
378           theatre: Teater
379           toilets: Toalett
380           townhall: Rådhus
381           university: Universitet
382           vending_machine: Vareautomat
383           veterinary: Veterinærklinikk
384           village_hall: Forsamlingshus
385           waste_basket: Søppelkasse
386           youth_centre: Ungdomssenter
387         boundary:
388           administrative: Administrativ grense
389           census: Folketeljingsgrense
390           national_park: Nationalpark
391           protected_area: Verna område
392         bridge:
393           aqueduct: Akvadukt
394           suspension: Hengebru
395           swing: Svingbru
396           viaduct: Viadukt
397           "yes": Bru
398         building:
399           "yes": Bygning
400         highway:
401           bridleway: Rideveg
402           bus_guideway: Leidde bussfelt
403           bus_stop: Busstopp
404           construction: Motorveg under konstruksjon
405           cycleway: Sykkelsti
406           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
407           footway: Gangsti
408           ford: Vadestad
409           living_street: Gatetun
410           milestone: Milestolpe
411           motorway: Motorveg
412           motorway_junction: Motorvegkryss
413           motorway_link: Veg til motorveg
414           path: Sti
415           pedestrian: Gangveg
416           platform: Perrong
417           primary: Primær veg
418           primary_link: Primær veg
419           raceway: Racerbane
420           residential: Bustadveg
421           rest_area: Rasteplass
422           road: Veg
423           secondary: Sekundær veg
424           secondary_link: Sekundær veg
425           service: Tjenesteveg
426           services: Motorveitjenester
427           speed_camera: Fotoboks
428           steps: Trapper
429           tertiary: Tertiær veg
430           tertiary_link: Kommunal veg
431           track: Sti
432           trail: Sti
433           trunk: Hovedveg
434           trunk_link: Hovedveg
435           unclassified: Uklassifisert veg
436           unsurfaced: Veg utan dekke
437         historic:
438           archaeological_site: Arkeologisk plass
439           battlefield: Slagmark
440           boundary_stone: Grensestein
441           building: Bygning
442           castle: Slott
443           church: Kyrkje
444           fort: Fort
445           house: Hus
446           icon: Ikon
447           manor: Herregard
448           memorial: Minne
449           mine: Gruve
450           monument: Monument
451           ruins: Ruinar
452           tower: Tårn
453           wayside_cross: Vegkant kross
454           wayside_shrine: Vegkant alter
455           wreck: Vrak
456         landuse:
457           allotments: Kolonihagar
458           basin: Elveområde
459           brownfield: Tidlegare industriområde
460           cemetery: Gravplass
461           commercial: Kommersielt område
462           conservation: Freda
463           construction: Kontruksjon
464           farm: Gard
465           farmland: Jordbruksland
466           farmyard: Gardstun
467           forest: Skog
468           garages: Garasjar
469           grass: Gras
470           greenfield: Ikkje-utvikla område
471           industrial: Industriområde
472           landfill: Landfylling
473           meadow: Eng
474           military: Militært område
475           mine: Gruve
476           orchard: Frukthage
477           quarry: Steinbrot
478           railway: Jernbane
479           recreation_ground: Idrettsplass
480           reservoir: Reservoar
481           reservoir_watershed: Nedbørfelt
482           residential: Boligområde
483           retail: Detaljsalg
484           road: Vegområde
485           village_green: landsbypark
486           vineyard: Vingård
487         leisure:
488           beach_resort: Strandsted
489           bird_hide: Fugletårn
490           common: Allmenning
491           fishing: Fiskeområde
492           fitness_station: Trenings studio
493           garden: Hage
494           golf_course: Golfbane
495           ice_rink: Skøytebane
496           marina: Båthavn
497           miniature_golf: Minigolf
498           nature_reserve: Naturreservat
499           park: Park
500           pitch: Sportsarena
501           playground: Leikeplass
502           recreation_ground: Idrettsplass
503           sauna: Badstu
504           slipway: Slipp
505           sports_centre: Sportssenter
506           stadium: Stadion
507           swimming_pool: Symjebaseng
508           track: Laupebane
509           water_park: Vannpark
510         military:
511           airfield: Militær flyplass
512           barracks: Kaserner
513           bunker: Bunker
514         mountain_pass:
515           "yes": Fjellovergang
516         natural:
517           bay: Bukt
518           beach: Strand
519           cape: Nes
520           cave_entrance: Holeinngang
521           cliff: Klippe
522           crater: Krater
523           dune: Sanddyne
524           fell: Fjellskrent
525           fjord: Fjord
526           forest: Skog
527           geyser: Geysir
528           glacier: Isbre
529           heath: Vidde
530           hill: Ås
531           island: Øy
532           land: Land
533           marsh: Sump
534           moor: Myr
535           mud: Gjørme
536           peak: Topp
537           point: Punkt
538           reef: Rev
539           ridge: Rygg
540           rock: Stein
541           scree: Ur
542           scrub: Kratt
543           spring: Kjelde
544           stone: Stein
545           strait: Stred
546           tree: Tre
547           valley: Dal
548           volcano: Vulkan
549           water: Vatn
550           wetland: Våtmark
551           wood: Skog
552         office:
553           accountant: Revisor
554           architect: Arkitekt
555           company: Bedrift
556           employment_agency: Bemanningsbedrift
557           estate_agent: Eiendomsmeglar
558           government: Statlig kontor
559           insurance: Forsikringskontor
560           lawyer: Advokat
561           ngo: Ikkje-statlig kontor
562           telecommunication: Telefonkontor
563           travel_agent: Reisebyrå
564           "yes": Kontor
565         place:
566           airport: Flyplass
567           city: By
568           country: Land
569           county: Fylke
570           farm: Gard
571           hamlet: Grend
572           house: Hus
573           houses: Hus
574           island: Øy
575           islet: Holme
576           isolated_dwelling: Ensleg bostad
577           locality: Plass
578           moor: Myr
579           municipality: Kommune
580           postcode: Postnummer
581           region: Område
582           sea: Hav
583           state: Delstat
584           subdivision: Underavdeling
585           suburb: Forstad
586           town: Tettstad
587           unincorporated_area: Kommunefritt område
588           village: Landsby
589         railway:
590           abandoned: Forlatt jernbane
591           construction: Jernbane under konstruksjon
592           disused: Nedlagt jernbane
593           disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
594           funicular: Kabelbane
595           halt: Togstopp
596           historic_station: Historisk jernbanestasjon
597           junction: Jernbanekryss
598           level_crossing: Planovergang
599           light_rail: Bybane
600           miniature: Miniatyrjernbane
601           monorail: Enskinnebane
602           narrow_gauge: Smalsporjernbane
603           platform: Jernbaneperrong
604           preserved: Verna jernbane
605           spur: Jernbaneforgrening
606           station: Jernbanestasjon
607           subway: T-banestasjon
608           subway_entrance: T-baneinngang
609           switch: Sporveksel
610           tram: Sporveg
611           tram_stop: Trikkestopp
612         shop:
613           alcohol: Utanfor lisens
614           antiques: Antikviteter
615           art: Kunstbutikk
616           bakery: Bakeri
617           beauty: Skjønnheitssalong
618           beverages: Drikkevarebutikk
619           bicycle: Sykkelbutikk
620           books: Bokhandel
621           butcher: Slaktar
622           car: Bilbutikk
623           car_parts: Bildeler
624           car_repair: Bilverkstad
625           carpet: Teppebutikk
626           charity: Veldedighetsbutikk
627           chemist: Kjemiker
628           clothes: Klesbutikk
629           computer: Databutikk
630           confectionery: Konditori
631           convenience: Nærbutikk
632           copyshop: Kopieringsbutikk
633           cosmetics: Kosmetikkforretning
634           department_store: Varehus
635           discount: Tilbudsbutikk
636           doityourself: Gjer-det-sjølv
637           dry_cleaning: Renseri
638           electronics: Elektronikkforretning
639           estate_agent: Eiendomsmegler
640           farm: Gardsbutikk
641           fashion: Motebutikk
642           fish: Fiskebutikk
643           florist: Blomsterbutikk
644           food: Matbutikk
645           funeral_directors: Begravelsesforretning
646           furniture: Møbler
647           gallery: Galleri
648           garden_centre: Hagesenter
649           general: Landhandel
650           gift: Gavebutikk
651           greengrocer: Grønnsakshandel
652           grocery: Dagligvarebutikk
653           hairdresser: Frisør
654           hardware: Jernvarehandel
655           hifi: Hi-fi
656           insurance: Forsikring
657           jewelry: Gullsmed
658           kiosk: Kiosk
659           laundry: Vaskeri
660           mall: Kjøpesenter
661           market: Marknad
662           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
663           motorcycle: Motorsykkelbutikk
664           music: Musikkbutikk
665           newsagent: Nyhetsbyrå
666           optician: Optiker
667           organic: Organisk matbutikk
668           outdoor: Utandørs butikk
669           pet: Dyrebutikk
670           photo: Fotobutikk
671           salon: Salong
672           shoes: Skobutikk
673           shopping_centre: Kjøpesenter
674           sports: Sportsbutikk
675           stationery: Papirbutikk
676           supermarket: Supermarked
677           toys: Lekebutikk
678           travel_agency: Reisebyrå
679           video: Videobutikk
680           wine: Utanfor lisens
681         tourism:
682           alpine_hut: Fjellhytte
683           artwork: Kunstverk
684           attraction: Attraksjon
685           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
686           cabin: Hytte
687           camp_site: Teltplass
688           caravan_site: Campingplass
689           chalet: Fjellhytte
690           guest_house: Gjestehus
691           hostel: Vandrerhjem
692           hotel: Hotell
693           information: Informasjon
694           motel: Motell
695           museum: Museum
696           picnic_site: Piknikplass
697           theme_park: Fornøyelsespark
698           viewpoint: Utsiktspunkt
699           zoo: Dyrepark
700         tunnel:
701           "yes": Tunnel
702         waterway:
703           artificial: Kunstig vassdrag
704           boatyard: Båtverft
705           canal: Kanal
706           dam: Demning
707           derelict_canal: Nedlagt kanal
708           ditch: Grøft
709           dock: Dokk
710           drain: Avløp
711           lock: Sluse
712           lock_gate: Sluseport
713           mooring: Fortøyning
714           rapids: Bank
715           river: Elv
716           stream: Straum
717           wadi: Elveleie
718           waterfall: Foss
719           weir: Overløpskant
720     description:
721       title:
722         osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723           Nominatim</a>
724         geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
725       types:
726         cities: Byar
727         towns: Småbyar
728         places: Stader
729     results:
730       no_results: Ingen resultat funne
731       more_results: Fleire resultat
732   layouts:
733     project_name:
734       title: OpenStreetMap
735       h1: OpenStreetMap
736     logo:
737       alt_text: OpenStreetMap-logo
738     home: heim
739     logout: logg ut
740     log_in: logg inn
741     log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
742     sign_up: registrer
743     sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
744     edit: Rediger
745     history: Historikk
746     export: Eksporter
747     gps_traces: GPS-spor
748     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
749     user_diaries: Brukardagbok
750     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
751     edit_with: Rediger med %{editor}
752     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
753     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
754     partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
755     partners_ucl: UCL VR-senteret
756     partners_ic: Imperial College London
757     partners_bytemark: Bytemark Hosting
758     partners_partners: partnarar
759     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
760       vedlikeholdsarbeid vert utført.
761     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
762       vedlikehaldsarbeid.
763     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
764       maskinvareoppgraderinger).
765     help: Hjelp
766     copyright: Opphavsrett & lisens
767     community: Samfunnet
768     community_blogs: Bloggar
769     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
770     foundation: Stifting
771     foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
772     make_a_donation:
773       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
774       text: Gje pengegåve
775   license_page:
776     foreign:
777       title: Om denne omsetjinga
778       text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
779         har den engelske versjonen presedens
780       english_link: den engelske originalen
781     native:
782       title: Om denne sida
783       text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
784         den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
785         og %{mapping_link}.
786       native_link: Nynorsk versjon
787       mapping_link: start kartlegging
788     legal_babble:
789       title_html: Opphavsrett og lisensar
790       intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
791         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
792         License</a> (ODbL).
793       intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
794         våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n  deira. Dersom
795         du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
796         under same lisens. \n  Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
797         \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
798       intro_3_html: |-
799         Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
800            Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
801       credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
802       credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
803       credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
804         Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
805         under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
806         sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
807         du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
808         (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
809         (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
810         og dersom relevant, til creativecommons.org.
811       credit_3_html: |-
812         For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
813         Til dømes:
814       attribution_example:
815         alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
816         title: Døme på kjeldehenvising
817       more_title_html: Finn ut meir
818       more_1_html: |-
819         Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
820           FAQ-en</a>.
821       more_2_html: |-
822         Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
823           gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
824
825           Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
826           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
827           og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
828       contributors_title_html: Bidragsytarane våre
829       contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
830         inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
831         bland anna frå:'
832       contributors_at_html: |-
833         <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
834            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
835            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
836            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
837            Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
838       contributors_ca_html: |-
839         <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
840            GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
841            Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
842            Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
843            Statistics Canada).
844       contributors_fr_html: |-
845         <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
846            Direction Générale des Impôts.
847       contributors_nl_html: |-
848         <strong>Nederland</strong>: Inneheld &copy; AND-data, 2007
849            (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
850            <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
851            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
852       contributors_nz_html: |-
853         <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
854            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
855       contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
856         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
857       contributors_gb_html: |-
858         <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
859            Survey data © Crown copyright og database-rettar
860            2010-12.
861       contributors_footer_1_html: |2-
862           For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
863           OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
864           sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
865       contributors_footer_2_html: |2-
866           Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
867           dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
868           godtek noko erstatningsansvar.
869       infringement_title_html: Illegal kopiering
870       infringement_1_html: |-
871         OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
872           uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
873       infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
874         inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
875         <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
876         \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
877         skjema</a>."
878   help_page:
879     beginners_guide:
880       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
881   notifier:
882     diary_comment_notification:
883       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
884       hi: Hei %{to_user},
885       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
886         med emnet %{subject}:'
887       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
888         eller svare på %{replyurl}
889     message_notification:
890       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
891       hi: Hei %{to_user},
892       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
893         %{subject}:'
894     friend_notification:
895       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
896       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
897       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
898       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
899     gpx_notification:
900       greeting: Hei,
901       your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
902       with_description: med skildring
903       and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
904       and_no_tags: og ingen merkelappar.
905       failure:
906         subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
907         failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
908         more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
909           unngå
910         more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
911         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
912       success:
913         subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
914         loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
915           punkt.
916     signup_confirm:
917       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
918       greeting: Hei der!
919       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
920       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
921         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
922         din:'
923       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
924         igang.
925     email_confirm:
926       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
927     email_confirm_plain:
928       greeting: Hei,
929       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
930     email_confirm_html:
931       greeting: Hei,
932       hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
933         %{server_url} til %{new_address}.
934       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
935         endringa.
936     lost_password:
937       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
938     lost_password_plain:
939       greeting: Hei,
940       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
941         passordet.
942     lost_password_html:
943       greeting: Hei,
944       hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
945         knytt til denne e-postadressa.
946       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
947         ditt.
948     note_comment_notification:
949       anonymous: Ein anonym brukar
950       greeting: Hei,
951       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
952   message:
953     inbox:
954       title: Innboks
955       my_inbox: Min innboks
956       outbox: utboks
957       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
958       new_messages:
959         one: '%{count} ny melding'
960         other: '%{count} nye meldingar'
961       old_messages:
962         one: '%{count} gamal melding'
963         other: '%{count} gamle meldingar'
964       from: Frå
965       subject: Emne
966       date: Dato
967       no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
968         kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
969       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
970     message_summary:
971       unread_button: Marker som ulese
972       read_button: Marker som lese
973       reply_button: Svar
974       delete_button: Slett
975     new:
976       title: Send melding
977       send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
978       subject: Emne
979       body: Kropp
980       send_button: Send
981       back_to_inbox: Tilbake til innboks
982       message_sent: Melding sendt
983       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
984         du prøver å sende fleire.
985     no_such_message:
986       title: Inga melding funne
987       heading: Inga melding funne
988       body: Det er inga melding med den ID-en.
989     outbox:
990       title: Utboks
991       my_inbox: Min %{inbox_link}
992       inbox: innboks
993       outbox: utboks
994       messages:
995         one: Du har %{count} sendt melding
996         other: Du har %{count} sendte meldingar
997       to: Til
998       subject: Emne
999       date: Dato
1000       no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1001         å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1002       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1003     reply:
1004       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1005         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1006     read:
1007       title: Les melding
1008       from: Frå
1009       subject: Emne
1010       date: Dato
1011       reply_button: Svar
1012       unread_button: Marker som ulese
1013       to: Til
1014       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1015         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1016     sent_message_summary:
1017       delete_button: Slett
1018     mark:
1019       as_read: Melding markert som lese
1020       as_unread: Melding markert som ulese
1021     delete:
1022       deleted: Melding sletta
1023   site:
1024     index:
1025       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1026         av JavaScript.
1027       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1028       permalink: Permanent lenkje
1029       shortlink: Kort lenkje
1030       createnote: Legg til ein notis
1031       license:
1032         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1033       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1034         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1035     edit:
1036       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1037       not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1038         det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1039       user_page_link: brukarside
1040       anon_edits: (%{link})
1041       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1042       flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1043         Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1044         ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1045         andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1046       potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1047         må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1048         eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1049       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1050       potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1051         i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1052       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1053         for denne eigenskapen.
1054     sidebar:
1055       search_results: Søkjeresultat
1056       close: Lukk
1057     search:
1058       search: Søk
1059       where_am_i: Kor er eg?
1060       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1061       submit_text: Gå
1062     key:
1063       table:
1064         entry:
1065           motorway: Motorveg
1066           trunk: Hovedveg
1067           primary: Primærveg
1068           secondary: Sekundærveg
1069           unclassified: Uklassifisert veg
1070           unsurfaced: Veg utan dekke
1071           track: Spor
1072           byway: Stikkveg
1073           bridleway: Rideveg
1074           cycleway: Sykkelveg
1075           footway: Gangveg
1076           rail: Jernbane
1077           subway: Undergrunnsbane
1078           tram:
1079           - Bybane
1080           - trikk
1081           cable:
1082           - Kabelvogn
1083           - stolheis
1084           runway:
1085           - Flystripe
1086           - taksebane
1087           apron:
1088           - terminal
1089           - terminal
1090           admin: Administrativ grense
1091           forest: Skog
1092           wood: Ved
1093           golf: Golfbane
1094           park: Park
1095           resident: Boligområde
1096           tourist: Turistattraksjon
1097           common:
1098           - Vanleg
1099           - snever
1100           retail: Detaljsalgområde
1101           industrial: Industriområde
1102           commercial: Kommersielt område
1103           heathland: Heilandskap
1104           lake:
1105           - Innsjø
1106           - reservoar
1107           farm: Gard
1108           brownfield: Tidlegare industriområde
1109           cemetery: Gravplass
1110           allotments: Kolonihagar
1111           pitch: Sportsarena
1112           centre: Sportssenter
1113           reserve: Naturreservat
1114           military: Militært område
1115           school:
1116           - Skule
1117           - universitet
1118           building: Viktig bygning
1119           station: Jernbanestasjon
1120           summit:
1121           - Topp
1122           - fjelltopp
1123           tunnel: Streka kant = tunnel
1124           bridge: Sort kant = bru
1125           private: Privat tilgjenge
1126           permissive: Betinget tilgjenge
1127           destination: Destinasjonstilgang
1128           construction: Vegar under konstruksjon
1129     richtext_area:
1130       edit: Endre
1131       preview: Førehandsvising
1132     markdown_help:
1133       title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1134       headings: Overskrifter
1135       heading: Overskrifter
1136       subheading: Underoverskrifter
1137       unordered: Usortert liste
1138       ordered: Sortert liste
1139       first: Første punkt
1140       second: Andre punkt
1141       link: Lenkje
1142       text: Tekst
1143       image: Bilete
1144       alt: Alternativ tekst
1145       url: URL
1146   trace:
1147     visibility:
1148       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1149       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1150       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1151       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1152         punkt med tidsstempel)
1153     create:
1154       upload_trace: Last opp GPS-spor
1155       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1156         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1157         når det er gjort.
1158     edit:
1159       title: Redigerer spor %{name}
1160       heading: Redigerer spor %{name}
1161       filename: 'Filnamn:'
1162       download: last ned
1163       uploaded_at: 'Last opp:'
1164       points: 'Punkter:'
1165       start_coord: 'Startkoordinat:'
1166       map: kart
1167       edit: rediger
1168       owner: 'Eigar:'
1169       description: 'Skildring:'
1170       tags: 'Markelapper:'
1171       tags_help: kommaseparert
1172       save_button: Lagre endringar
1173       visibility: 'Synlegheit:'
1174       visibility_help: kva tyder dette?
1175       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1176     trace_form:
1177       upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1178       description: 'Skildring:'
1179       tags: 'Merkelappar:'
1180       tags_help: kommaseparert
1181       visibility: 'Synligheit:'
1182       visibility_help: kva tyder dette?
1183       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1184       upload_button: Last opp
1185       help: Hjelp
1186       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1187     trace_header:
1188       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1189       see_all_traces: Sjå alle spor
1190       see_your_traces: Sjå alle spora dine
1191       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1192         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1193         køen for andre brukarar.
1194     trace_optionals:
1195       tags: Merkelappar
1196     view:
1197       title: Viser spor %{name}
1198       heading: Viser spor %{name}
1199       pending: VENTAR
1200       filename: 'Filnamn:'
1201       download: last ned
1202       uploaded: 'Lasta opp:'
1203       points: 'Punkter:'
1204       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1205       map: kart
1206       edit: rediger
1207       owner: 'Eigar:'
1208       description: 'Skildring:'
1209       tags: 'Markelappar:'
1210       none: Ingen
1211       edit_track: Rediger dette sporet
1212       delete_track: Slett dette sporet
1213       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1214       visibility: 'Synligheit:'
1215     trace_paging_nav:
1216       showing_page: Side %{page}
1217       older: Eldre spor
1218       newer: Nyare spor
1219     trace:
1220       pending: VENTAR
1221       count_points: '%{count} punkt'
1222       ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1223       more: meir
1224       trace_details: Vis detaljar for spor
1225       view_map: Vis kart
1226       edit: rediger
1227       edit_map: Rediger kart
1228       public: OFFENTLEG
1229       identifiable: IDENTIFISERBAR
1230       private: PRIVAT
1231       trackable: SPORBAR
1232       by: av
1233       in: i
1234       map: kart
1235     list:
1236       public_traces: Offentleg GPS-spor
1237       your_traces: Dine GPS-spor
1238       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1239       description: Vis siste opplasta GPS loggar
1240       tagged_with: merkte med %{tags}
1241       empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1242         eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1243         sida</a>.
1244     delete:
1245       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1246     make_public:
1247       made_public: Spor gjort offentleg
1248     offline_warning:
1249       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1250     offline:
1251       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1252       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1253         for augneblunken.
1254   application:
1255     require_cookies:
1256       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1257         i nettleseren din før du held fram.
1258     require_moderator:
1259       not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1260     setup_user_auth:
1261       blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1262         å finne ut meir.
1263       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1264         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1265         men du må lese dei.
1266   oauth:
1267     oauthorize:
1268       request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1269         %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1270         velje så mange eller så få som du vil.
1271       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1272       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1273       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1274       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1275       allow_write_api: endre kartet.
1276       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1277       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1278       allow_write_notes: endre notisar.
1279     revoke:
1280       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1281   oauth_clients:
1282     new:
1283       title: Registrer ein ny applikasjon
1284       submit: Registrer
1285     edit:
1286       title: Rediger programvara di
1287       submit: Rediger
1288     show:
1289       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1290       key: 'Forbrukarnøkkel:'
1291       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1292       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1293       access_url: URL for tilgangensnøkkel
1294       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1295       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1296       edit: Rediger detaljar
1297       delete: Ta bort klient
1298       confirm: Er du sikker?
1299       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1300       allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1301       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1302       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1303       allow_write_api: endre kartet.
1304       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1305       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1306       allow_write_notes: endre notisar.
1307     index:
1308       title: Mine OAuth-detaljar
1309       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1310       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1311       application: Programnamn
1312       issued_at: Utskrive
1313       revoke: Tilbakekall!
1314       my_apps: Mine klientapplikasjoner
1315       no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1316         Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1317         til denne tenesta.
1318       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1319       register_new: Registrer applikasjonen din
1320     form:
1321       name: Namn
1322       required: Påkrevd
1323       url: URL til hovedapplikasjonen
1324       callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1325       support_url: Støytte-URL
1326       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1327       allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1328       allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1329       allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1330       allow_write_api: endre kartet.
1331       allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1332       allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1333       allow_write_notes: endre notisar.
1334     not_found:
1335       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1336     create:
1337       flash: Vellukka registrering av informasjonen
1338     update:
1339       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1340     destroy:
1341       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1342   user:
1343     login:
1344       title: Logg inn
1345       heading: Logg inn
1346       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1347       password: 'Passord:'
1348       openid: '%{logo} OpenID:'
1349       remember: 'Hugs meg:'
1350       lost password link: Mista passordet ditt?
1351       login_button: Logg inn
1352       register now: Registrer deg no
1353       with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1354         og passordet ditt:'
1355       new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1356       to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1357       create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1358       no account: Har du ingen brukarkonto?
1359       account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1360         lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1361         om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1362       account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1363         aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1364         du ynskjer å diskutere dette.
1365       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1366       openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1367     logout:
1368       title: Logg ut
1369       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1370       logout_button: Logg ut
1371     lost_password:
1372       title: Gløymt passord
1373       heading: Gløymt passord?
1374       email address: 'E-postadresse:'
1375       new password button: Nullstill passord
1376       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1377         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1378       notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1379         du kan tilbakestille det snart.
1380       notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1381     reset_password:
1382       title: Nullstill passord
1383       heading: Nullstill passord for %{user}
1384       password: 'Passord:'
1385       confirm password: 'Stadfest passord:'
1386       reset: Nullstill passord
1387       flash changed: Passordet ditt er endra.
1388       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1389     new:
1390       title: Opprett konto
1391       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1392         ein konto for deg automatisk.
1393       contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1394         for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1395         mogleg.
1396       license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1397       email address: 'E-postadresse:'
1398       confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1399       not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1400         title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1401         personvernpolitikk</a>)
1402       display name: 'Visningsnavn:'
1403       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1404         dette seinare i innstellingane.
1405       password: 'Passord:'
1406       confirm password: 'Stadfest passord:'
1407       continue: Hald fram
1408       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1409       terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1410         For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1411       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1412     terms:
1413       title: Bidragsytervilkår
1414       heading: Bidragsytervilkåra
1415       read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1416         stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1417         bidraga dine.
1418       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1419         vere i public domain
1420       consider_pd_why: kva er dette?
1421       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1422       guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1423         lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1424       agree: Eg godkjenner
1425       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1426       decline: Avslå
1427       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1428         bidragsytervilkåra for å halde fram.
1429       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1430       legale_names:
1431         france: Frankrike
1432         italy: Italia
1433         rest_of_world: Resten av verda
1434     no_such_user:
1435       title: Ingen brukar funnet
1436       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1437       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1438         feil eller om lenkja du klikket er feil.
1439     view:
1440       my diary: mi dagbok
1441       new diary entry: ny dagbokoppføring
1442       my edits: redigeringane mine
1443       my traces: spora mine
1444       my notes: mine kartnotisar
1445       my settings: innstellingane mine
1446       my comments: mine kommentarar
1447       oauth settings: oauth-innstellingar
1448       blocks on me: blokkeringane mine
1449       blocks by me: blokkeringar utført av meg
1450       send message: send melding
1451       diary: dagbok
1452       edits: redigeringar
1453       traces: spor
1454       notes: kartnotisar
1455       remove as friend: fjern ven
1456       add as friend: legg til ven
1457       mapper since: 'Brukar sidan:'
1458       ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1459       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1460       ct undecided: Usikker
1461       ct declined: Avslått
1462       ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1463       latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1464       email address: 'E-postadresse:'
1465       created from: 'Oppretta frå:'
1466       status: 'Status:'
1467       spam score: 'Spamresultat:'
1468       description: Skildring
1469       user location: Posisjonen til brukaren
1470       if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1471       settings_link_text: innstellingar
1472       your friends: Venene dine
1473       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1474       km away: '%{count}km unna'
1475       m away: '%{count}m unna'
1476       nearby users: Andre næliggande brukarar
1477       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1478         ditt enno.
1479       role:
1480         administrator: Denne brukaren er ein administrator
1481         moderator: Denne brukaren er ein moderator
1482         grant:
1483           administrator: Gje administrator-tilgjenge
1484           moderator: Gje moderator-tilgjenge
1485         revoke:
1486           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1487           moderator: fjern moderator-tilgjenge
1488       block_history: mottekne blokkeringar
1489       moderator_history: tildelte blokkeringar
1490       comments: kommentarar
1491       create_block: blokkar denne brukaren
1492       activate_user: aktiver denne brukaren
1493       deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1494       confirm_user: stadfest denne brukaren
1495       hide_user: skjul denne brukaren
1496       unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1497       delete_user: slett denne brukaren
1498       confirm: Stadfest
1499       friends_changesets: endringssett av vener
1500       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1501       nearby_changesets: endringssett av naboar
1502       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1503     popup:
1504       your location: Posisjonen din
1505       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1506       friend: Ven
1507     account:
1508       title: Rediger konto
1509       my settings: Innstellingane mine
1510       current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1511       new email address: 'Ny e-postadresse:'
1512       email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1513       openid:
1514         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1515         link text: kva er dette?
1516       public editing:
1517         heading: 'Offentleg redigering:'
1518         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1519         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1520         enabled link text: kva er dette?
1521         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1522           er anonyme.
1523         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1524       public editing note:
1525         heading: Offentleg redigering
1526         text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1527           deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1528           folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1529           overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1530           ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1531           ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1532           </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1533           offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1534       contributor terms:
1535         heading: 'Bidragsytervilkår:'
1536         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1537         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1538         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1539           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1540         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1541           offentleg eigedom (Public Domain).
1542         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1543         link text: kva er dette?
1544       profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1545       preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1546       preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1547       image: 'Bilete:'
1548       gravatar:
1549         gravatar: Bruk Gravatar
1550         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1551         link text: kva er dette?
1552       new image: Legg til eit bilete
1553       keep image: Hald på gjeldande bilete
1554       delete image: Fjern gjeldande bilete
1555       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1556       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1557       home location: 'Heimeposisjon:'
1558       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1559       latitude: 'Breiddegrad:'
1560       longitude: 'Lengdegrad:'
1561       update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1562       save changes button: Lagre endringar
1563       make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1564       return to profile: Returner til profil
1565       flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1566         din for å stadfeste din epostadresse.
1567       flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1568     confirm:
1569       heading: Stadfest ein brukerkonto
1570       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1571       button: Stadfest
1572       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1573       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1574       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1575     confirm_resend:
1576       success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1577         stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1578         antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1579         webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1580       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1581     confirm_email:
1582       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1583       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1584         e-postadressa.
1585       button: Stadfest
1586       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1587       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1588     set_home:
1589       flash success: Heimelokasjon lagra
1590     go_public:
1591       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1592         redigere.
1593     make_friend:
1594       heading: Legg til %{user} som ein ven?
1595       button: Legg til som ven
1596       success: '%{name} er no venen din!'
1597       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1598       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1599     remove_friend:
1600       heading: Fjern %{user} som ein ven?
1601       button: Fjern som ein ven
1602       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1603       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1604     filter:
1605       not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1606     list:
1607       title: Brukarar
1608       heading: Brukarar
1609       showing:
1610         one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1611         other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1612       summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1613       summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1614       confirm: Stadfest valde brukarar
1615       hide: Skjul valde brukarar
1616       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1617     suspended:
1618       title: Konto stengt
1619       heading: Konto stengt
1620       webmaster: webmaster
1621       body: |-
1622         <p>
1623         Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1624         </p>
1625         <p>
1626         Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1627   user_role:
1628     filter:
1629       not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1630         administrator.
1631       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1632       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1633       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1634     grant:
1635       title: Stadfest rolletildeling
1636       heading: Stadfest rolletildeling
1637       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1638       confirm: Stadfest
1639       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1640         og rollen er gyldig.
1641     revoke:
1642       title: Stadfest fjerning av rolle
1643       heading: Stadfest fjerning av rolle
1644       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1645         "%{name}"?
1646       confirm: Stadfest
1647       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1648         og rolle er gyldig.
1649   user_block:
1650     model:
1651       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1652         blokkering.
1653       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1654     not_found:
1655       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1656       back: Tilbake til indeksen
1657     new:
1658       title: Opprettar blokkering av %{name}
1659       heading: Opprettar blokkering av %{name}
1660       reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1661         som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1662         vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1663         så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1664       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1665       submit: Opprett blokkering
1666       tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1667       tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1668       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1669       back: Vis alle blokkeringar
1670     edit:
1671       title: Endrar blokkering av %{name}
1672       heading: Endrar blokkering av %{name}
1673       reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1674         som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1675         alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1676       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1677       submit: Oppdater blokkering
1678       show: Vis denne blokkeringa
1679       back: Vis alle blokkeringar
1680       needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1681     filter:
1682       block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1683       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1684         rullegardinen.
1685     create:
1686       try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1687         dei rimeleg med tid til å svare.
1688       try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1689         blokkerer dei.
1690       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1691     update:
1692       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1693         henne.
1694       success: Blokkering oppdatert.
1695     index:
1696       title: Brukerblokkeringer
1697       heading: Liste over brukerblokkeringer
1698       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1699     revoke:
1700       title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1701       heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1702       time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1703       past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1704       confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1705       revoke: Tilbakekall!
1706       flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1707     period:
1708       one: 1 time
1709       other: '%{count} timar'
1710     partial:
1711       show: Vis
1712       edit: Rediger
1713       revoke: Tilbakekall!
1714       confirm: Er du sikker?
1715       display_name: Blokkert brukar
1716       creator_name: Oppretta av
1717       reason: Årsak for blokkering
1718       status: Status
1719       revoker_name: Tilbakekalt av
1720       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1721       showing_page: Side %{page}
1722       next: Neste »
1723       previous: « Forrige
1724     helper:
1725       time_future: Sluttar om %{time}.
1726       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1727       time_past: Slutta %{time} sidan.
1728     blocks_on:
1729       title: Blokkeringar av %{name}
1730       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1732     blocks_by:
1733       title: Blokkeringar av %{name}
1734       heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1735       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1736     show:
1737       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1738       heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1739       time_future: Sluttar om %{time}
1740       time_past: Slutta %{time} sidan
1741       status: Status
1742       show: Vis
1743       edit: Rediger
1744       revoke: Tilbakekall!
1745       confirm: Er du sikker?
1746       reason: 'Årsak for blokkering:'
1747       back: Vis alle blokkeringar
1748       revoker: 'Tilbakekaller:'
1749       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1750   javascripts:
1751     map:
1752       base:
1753         standard: Standard
1754         cycle_map: Sykkelkart
1755         transport_map: Transport-kart
1756         mapquest: MapQuest Open
1757     site:
1758       edit_tooltip: Rediger kartet
1759       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1760   redaction:
1761     edit:
1762       description: Skildring
1763       heading: Rediger maskering
1764       submit: Lagre markering
1765       title: Rediger relasjon
1766     index:
1767       empty: Ingen maskeringar å vise.
1768       heading: Liste over maskeringar
1769       title: Liste over maskeringar
1770     new:
1771       description: Skildring
1772       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1773       submit: Lag maskering
1774       title: Lagar ein ny maskering
1775     show:
1776       description: 'Skildring:'
1777       heading: Visar maskering "%{title}"
1778       title: Visar maskering
1779       user: 'Oppretta av:'
1780       edit: Endre denne maskeringa
1781       destroy: Fjern denne maskeringa
1782       confirm: Er du sikker?
1783     create:
1784       flash: Maskering oppretta.
1785     update:
1786       flash: Endringar lagra.
1787     destroy:
1788       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1789         maskeringa før du ødeleger den.
1790       flash: Maskering ødelagd.
1791       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1792 ...