1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
36 display_name: Бачнае імя
40 acl: Спіс правоў доступу
41 changeset: Набор зменаў
42 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
44 diary_comment: Каментар дзённіка
45 diary_entry: Запіс дзённіка
50 node_tag: Цэтлік вузла
53 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
54 old_relation: Старая сувязь
55 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
56 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
58 old_way_node: Стары вузел шляху
59 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
61 relation_member: Удзельнік сувязі
62 relation_tag: Цэтлік сувязі
65 tracepoint: Пункт трэку
66 tracetag: Цэтлік трэку
68 user_preference: Настаўленне карыстальніка
69 user_token: Адметка карыстальніка
75 changeset: "Набор зменаў:"
76 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
79 belongs_to: "Належыць:"
83 created_at: "Створаны:"
84 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
85 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
86 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
87 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
88 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
91 edited_by: "Карыстальнікам:"
92 in_changeset: "У наборы зменаў:"
98 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
99 download_xml: Сцягнуць XML
101 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
102 view_history: прагледзіць гісторыю
104 coordinates: "Каардынаты:"
107 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
108 download_xml: Сцягнуць XML
109 node_history: Гісторыя вузла
110 view_details: прагледзіць дэталі
112 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
119 showing_page: Паказ старонкі
121 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
122 download_xml: Сцягнуць XML
124 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
125 view_history: прагледзець гісторыю
127 members: "Удзельнікі:"
130 relation_history: Гісторыя сувязі
131 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
133 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
134 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
136 data_frame_title: Дадзеныя
137 data_layer_name: Дадзеныя
139 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
140 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
141 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
142 load_data: Загрузіць дадзеныя
143 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
145 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
147 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
148 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
150 heading: Спіс аб'ектаў
158 private_user: таемны карыстальнік
159 show_history: Паказаць гісторыю
160 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
162 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
166 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
167 download_xml: Сцягнуць XML
168 view_history: прагледзець гісторыю
170 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
173 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
174 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
178 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
179 download_xml: Сцягнуць XML
180 view_details: прагледзць падрабязней
181 way_history: Гісторыя шляху
182 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
188 no_edits: (без зменаў)
189 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
190 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
191 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
192 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Паказваецца старонка
202 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
206 other: "Каментараў: {{count}}"
207 comment_link: Каментаваць гэты запіс
208 edit_link: Змяніць гэты запіс
209 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
210 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 longitude: "Даўгата:"
217 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
218 save_button: Запісаць
220 title: Змяніць запіс дзённіку
221 use_map_link: карыстацца картай
223 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
224 new: Новы запіс дзённіку
225 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
226 newer_entries: Навейшыя запісы
227 no_entries: Няма запісаў
228 older_entries: Старэйшыя запісы
229 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
230 title: Дзённікі карыстальнікаў
231 user_title: Дзённік {{user}}
233 title: Новы запіс дзённіку
235 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
236 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
238 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
239 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
240 title: Няма такога карыстача
242 leave_a_comment: Пакінуць каментар
244 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
245 save_button: Запісаць
246 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
247 user_title: Дзённік {{user}}
250 add_marker: Дадаць маркер на карту
251 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
252 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
253 export_button: Экспарт
254 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
256 format_to_export: Фармат для экспарту
257 image_size: Памер выявы
261 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
262 mapnik_image: выява Mapnik
265 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
266 osmarender_image: выява Osmarender
268 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
272 add_marker: Дадаць маркер на карту
273 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
274 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
275 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
277 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
278 view_larger_map: Прагледзець большую карту
281 no_results: Нічога не знойдзена
283 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
284 donate_link_text: ахвяраваннем
287 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
288 gps_traces: GPS Трэкі
289 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
292 home_tooltip: Паказаць маю хату
293 inbox: уваходныя ({{count}})
295 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
296 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
297 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
298 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
299 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
300 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
301 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
303 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
305 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
307 logout_tooltip: выйсці
309 text: Зрабіць ахвяраванне
310 news_blog: Блог навінаў
311 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
312 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
313 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
316 sign_up: Зарэгістравацца
317 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
318 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
319 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
320 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
322 view_tooltip: Паглядзець карты
323 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
324 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
329 my_inbox: Мае уваходныя
330 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
332 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
335 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
337 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
338 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
340 read_button: Адзначыць як прачытанае
341 reply_button: Адказаць
342 unread_button: Адзначыць як нечытанае
344 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
346 message_sent: Паведамленне адпраўлена
348 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
350 title: Даслаць паведамленне
352 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
353 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
354 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
358 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
359 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
361 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
365 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
367 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
368 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
371 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
372 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
373 reply_button: Адказаць
375 title: Прачытаць паведамленне
377 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
379 diary_comment_notification:
380 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
381 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
382 hi: Вітанні, {{to_user}},
383 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
385 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
387 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
388 greeting: Добры дзень,
389 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
391 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
392 greeting: Добры дзень,
393 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
394 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
396 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
397 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
398 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
400 and_no_tags: і без тэгаў.
401 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
403 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
404 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
405 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
406 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
407 greeting: Прывітанне,
409 loaded_successfully: " |"
410 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
411 with_description: з апісаннем
412 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
414 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
416 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
417 greeting: Прывітанне,
418 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
420 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
421 greeting: Прывітанне,
422 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
423 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
424 message_notification:
425 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
426 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
427 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
428 hi: Прывітанне, {{to_user}},
430 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
432 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
433 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
434 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
436 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
437 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
438 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
439 more_videos_here: відэа тут
440 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
441 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
442 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
443 signup_confirm_plain:
444 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
445 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
446 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
447 current_user_2: "даступны на:"
449 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
450 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
451 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
452 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
453 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
454 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
455 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
456 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
457 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
458 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
461 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
462 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
464 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
465 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
466 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
468 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
469 project_name: OpenStreetMap
470 permalink: Спасылка сюды
473 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
476 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
481 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
482 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
484 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
486 description: "Апісанне:"
488 filename: "Назва файла:"
491 save_button: Запісаць змены
492 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
494 uploaded_at: "Зацягнуты:"
496 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
497 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
498 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
499 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
501 made_public: Трэк зроблены публічным
503 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
504 heading: Карыстач {{user}} не існуе
505 title: Няма такога карыстальніка
507 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
509 count_points: "{{count}} пунктаў"
511 edit_map: Змяніць карту
518 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
519 view_map: Прагледзець карту
521 description: Апісанне
523 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
525 upload_button: Зацягнуць
526 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
528 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
529 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
530 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
534 delete_track: Выдаліць гэты трэк
535 description: "Апісанне:"
538 edit_track: Змяніць бягучы трэк
539 filename: "Назва файла:"
545 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
547 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
548 uploaded: "Зацягнуты:"
551 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
552 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
553 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
554 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
556 longitude: "Даўгата:"
557 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
558 my settings: Мае настаўленні
559 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
560 preferred languages: "Абраныя мовы:"
561 profile description: "Апісанне профілю:"
563 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
564 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
565 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
566 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
567 enabled link text: што гэта?
568 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
569 return to profile: Вярнуцца да профілю
570 save changes button: Запісаць змены
571 title: Змяніць рахунак
572 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
575 heading: Пацверджанне рахунку
576 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
577 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
580 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
581 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
582 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
583 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
585 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
587 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
588 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
589 create_account: стварыце рахунак
590 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
592 login_button: Увайсці
593 lost password link: Згубліл пароль?
595 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
598 email address: "Паштовы адрас:"
599 heading: Забылі пароль?
600 new password button: Выслаць мне новы пароль
601 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
602 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
603 title: згублены пароль
605 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
606 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
607 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
609 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
610 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
611 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
612 display name: "Бачнае імя:"
613 email address: "Паштовы адрас:"
614 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
615 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
616 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
617 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
618 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
619 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
621 title: Стварыць рахунак
623 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
624 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
625 title: Няма такога карыстальніка
627 nearby mapper: Карыстальнік
628 your location: Ваша месцазнаходжанне
630 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
631 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
633 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
634 title: скінуць пароль
636 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
638 add as friend: дадаць у сябры
639 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
640 description: Апісанне
643 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
644 km away: "{{count}} км ад вас"
645 mapper since: "Малюе карту з:"
646 my diary: мой дзённік
648 my settings: мае настаўленні
650 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
651 new diary entry: новы запіс у дзённіку
652 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
653 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
654 remove as friend: выдаліць з сяброў
655 send message: даслаць паведамленне
656 settings_link_text: настаўленняў
658 user location: Месцазнаходжанне
659 your friends: Вашыя сябры