]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge branch 'convert_roundabout_exits' of https://github.com/jguthrie100/openstreetm...
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   geocoder:
335     search:
336       title:
337         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
338         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
339         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
340           Nominatim</a>
341         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
343           Nominatim</a>
344         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
345     search_osm_nominatim:
346       prefix:
347         aerialway:
348           cable_car: powjaznica
349           chair_lift: Sydłowy lift
350           drag_lift: Wlečny lift
351           gondola: Gondlowa powjaznica
352           station: Gondlowa stacija
353         aeroway:
354           aerodrome: Lětanišćo
355           apron: Lětanske předpolo
356           gate: Wrota
357           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
358           runway: Startowa a přizemjenska čara
359           taxiway: Lětadłowa jězdnja
360           terminal: Terminal
361         amenity:
362           animal_shelter: zwěrjacy dom
363           arts_centre: Kulturny centrum
364           atm: Bankomat
365           bank: Banka
366           bar: Bara
367           bbq: Grilowanišćo
368           bench: Ławka
369           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
370           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
371           biergarten: Piwowa zahroda
372           boat_rental: wupožčenje čołmow
373           brothel: Bordel
374           bureau_de_change: Měnjernja
375           bus_station: Busowe dwórnišćo
376           cafe: Kofejownja
377           car_rental: Awtowa přenajimarnja
378           car_sharing: Centrala za sobujěducych
379           car_wash: Awtomyjernja
380           casino: Kazino
381           charging_station: Napjelnjenska stacija
382           childcare: hladanje dźěći
383           cinema: Kino
384           clinic: Klinika
385           clock: časnik
386           college: Wysoka šula
387           community_centre: Zhromadny centrum
388           courthouse: Sudnistwo
389           crematorium: Krematorij
390           dentist: Zubny lěkar
391           doctors: Lěkarjo
392           drinking_water: Pitna woda
393           driving_school: Jězbna šula
394           embassy: Wulkopósłanstwo
395           fast_food: Přikuski
396           ferry_terminal: Přewozny přistaw
397           fire_station: Wohnjostraža
398           food_court: Food Court
399           fountain: Studnja
400           fuel: Tankownja
401           gambling: Hra wo zbožo
402           grave_yard: Kěrchow
403           hospital: Chorownja
404           hunting_stand: Łakańca
405           ice_cream: Jědźny lód
406           kindergarten: Pěstowarnja
407           library: Knihownja
408           marketplace: Torhošćo
409           monastery: klóšter
410           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
411           nightclub: Nócny klub
412           nursing_home: Hladarnja
413           office: Běrow
414           parking: Parkowanišćo
415           parking_entrance: zajězd parkowanišća
416           pharmacy: Lěkarnja
417           place_of_worship: Boži dom
418           police: Policija
419           post_box: Listowy kašćik
420           post_office: Póstowy zarjad
421           preschool: Předšula
422           prison: Jastwo
423           pub: Korčma
424           public_building: Zjawne twarjenje
425           recycling: Přijimarnja starowiznow
426           restaurant: Hosćenc
427           retirement_home: Starownja
428           sauna: Sawna
429           school: Šula
430           shelter: Podstup
431           shop: Wobchod
432           shower: Duša
433           social_centre: Socialne srjedźišćo
434           social_club: Towarstwo
435           social_facility: Socialne zarjadnišćo
436           studio: Studijo
437           swimming_pool: Płuwanišćo
438           taxi: Taksijowe zastanišćo
439           telephone: Zjawny telefon
440           theatre: Dźiwadło
441           toilets: Nuzniki
442           townhall: Radnica
443           university: Uniwersita
444           vending_machine: Awtomat
445           veterinary: Zwěrjacy lěkar
446           village_hall: Gmejnski centrum
447           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
448           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
449           youth_centre: Centrum za młodostnych
450         boundary:
451           administrative: Zarjadniska hranica
452           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
453           national_park: Narodny park
454           protected_area: Škitane pasmo
455         bridge:
456           aqueduct: Akwedukt
457           suspension: Wisaty móst
458           swing: Wobwjertny móst
459           viaduct: Wiadukt
460           "yes": Móst
461         building:
462           "yes": Twarjenje
463         craft:
464           brewery: piwarnja
465           carpenter: ćěsla
466           electrician: elektrikar
467           gardener: zahrodnik
468           painter: moler
469           photographer: fotograf
470           plumber: klampnar
471           shoemaker: šewc
472           tailor: krawc
473           "yes": rjemjeslniski wobchod
474         emergency:
475           ambulance_station: wuchowanska stacija
476           defibrillator: defibrilator
477           landing_site: nuzowe přizemišćo
478           phone: Nuzowy telefon
479         highway:
480           abandoned: rozpušćena awtodróha
481           bridleway: Jěchanski puć
482           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
483           bus_stop: Busowe zastanišćo
484           construction: Dróha so twari
485           cycleway: Kolesowarska šćežka
486           elevator: zběhadło
487           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
488           footway: Pućik
489           ford: Bród
490           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
491           milestone: Kilometrowy kamjeń
492           motorway: Awtodróha
493           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
494           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
495           path: Šćežka
496           pedestrian: Chódnik
497           platform: Platforma
498           primary: Dróha prěnjeho rjada
499           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
500           proposed: Planowana dróha
501           raceway: Pista
502           residential: Bydlenska hasa
503           rest_area: Wotpočnišćo
504           road: Dróha
505           secondary: Dróha druheho rjada
506           secondary_link: Dróha druheho rjada
507           service: Dróha za přidróžnych
508           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
509           speed_camera: Błyskadło
510           steps: Schodźenki
511           street_lamp: Nadróžna latarnja
512           tertiary: Dróha třećeho rjada
513           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
514           track: Pólny puć
515           traffic_signals: ampla
516           trail: Šćežka
517           trunk: Dalokodróha
518           trunk_link: Dalokodróha
519           unclassified: Njezarjadowana dróha
520           "yes": dróha
521         historic:
522           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
523           battlefield: Bitwišćo
524           boundary_stone: Měznik
525           building: historiske twarjenje
526           bunker: bunker
527           castle: Hród
528           church: Cyrkej
529           city_gate: měšćanske wrota
530           citywalls: Měšćanske murje
531           fort: Fort
532           heritage: twarske herbstwo
533           house: Dom
534           icon: Ikona
535           manor: Knježi dwór
536           memorial: Wopomnišćo
537           mine: Podkopki
538           monument: Pomnik
539           roman_road: romska dróha
540           ruins: Rozpadanki
541           stone: błudźenk
542           tomb: Row
543           tower: Wěža
544           wayside_cross: Pućny křiž
545           wayside_shrine: Stołp
546           wreck: Wrak
547         junction:
548           "yes": křižowanišćo
549         landuse:
550           allotments: Małozahrodki
551           basin: Basenk
552           brownfield: Industrijowe lado
553           cemetery: Kěrchow
554           commercial: Přemysłowa kónčina
555           conservation: Přirodoškit
556           construction: Twar
557           farm: Farma
558           farmland: Pola
559           farmyard: Statok
560           forest: Wužitny lěs
561           garages: Awtowa porjedźernja
562           grass: Trawa
563           greenfield: Njewobtwarjena zemja
564           industrial: Industrijowa kónčina
565           landfill: Smjećišćo
566           meadow: Łuka
567           military: Wojerska kónčina
568           mine: Podkopki
569           orchard: Sadowa zahroda
570           quarry: Skała
571           railway: Železnica
572           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
573           reservoir: Zběranski basenk
574           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
575           residential: Bydlenski wobwod
576           retail: Wobchody
577           road: Dróhowe pasmo
578           village_green: Nawjes
579           vineyard: Winicy
580           "yes": wužiwanje pódy
581         leisure:
582           beach_resort: Mórske kupjele
583           bird_hide: Ptači schow
584           common: Gmejnski kraj
585           dog_park: psyči park
586           fishing: Rybnišćo
587           fitness_centre: fitnessownja
588           fitness_station: Fitnesowy center
589           garden: Zahroda
590           golf_course: Golfownišćo
591           horse_riding: jěchanje
592           ice_rink: Smykanišćo
593           marina: Jachtowy přistaw
594           miniature_golf: Minigolf
595           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
596           park: Park
597           pitch: Sportnišćo
598           playground: Hrajkanišćo
599           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
600           resort: prózdninske městno
601           sauna: Sawna
602           slipway: Helling
603           sports_centre: Sportowy centrum
604           stadium: Stadion
605           swimming_pool: Swimmingpool
606           track: Běhanišćo
607           water_park: Wodowy park
608           "yes": wólny čas
609         man_made:
610           lighthouse: swětłownja
611           mine: Podkopki
612           pipeline: rołowód
613           silo: Silo
614           tower: wěža
615           water_tower: Wodowa wěža
616           windmill: wětrnik
617           works: fabrika
618           "yes": kumštne
619         military:
620           airfield: Wojerske lětanišćo
621           barracks: Kaserna
622           bunker: Bunker
623         mountain_pass:
624           "yes": Hórski přesmyk
625         natural:
626           bay: Zaliw
627           beach: Přibrjóh
628           cape: Kap
629           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
630           cliff: Wuskała
631           crater: Krater
632           dune: Nawěw
633           fell: Fjeld
634           fjord: Fjord
635           forest: Lěs
636           geyser: Geiser
637           glacier: Lodowc
638           grassland: łuka
639           heath: Hola
640           hill: Hórka
641           island: Kupa
642           land: Kraj
643           marsh: Marša
644           moor: Bahno
645           mud: Błóto
646           peak: Wjeršk
647           point: Dypk
648           reef: Rif
649           ridge: Horinski hrjebjeń
650           rock: Skała
651           saddle: přesmyk
652           sand: pěsk
653           scree: Walanki
654           scrub: Kerki
655           spring: Žórło
656           stone: Kamjeń
657           strait: Mórska wužina
658           tree: Štom
659           valley: Doł
660           volcano: Wulkan
661           water: wodźizna
662           wetland: Łučina
663           wood: Lěs
664         office:
665           accountant: Knihiwjedniski běrow
666           administrative: zarjadnistwo
667           architect: Architektny běrow
668           company: Zawod
669           educational_institution: kubłanska institucija
670           employment_agency: Dźěłowy zarjad
671           estate_agent: Makler ležownosćow
672           government: Zarjad
673           insurance: Zawěsćenski běrow
674           lawyer: Běrow prawiznika
675           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
676           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
677           travel_agent: Pućowanski běrow
678           "yes": Běrow
679         place:
680           allotments: małozahrodki
681           city: Wulkoměsto
682           country: Kraj
683           county: Wokrjes
684           farm: Farma
685           hamlet: Wjeska
686           house: Dom
687           houses: Domy
688           island: Kupa
689           islet: Kupka
690           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
691           locality: Sydlišćo
692           municipality: Gmejna
693           neighbourhood: Bydlenski wobwod
694           postcode: Postowe wodźenske čisło
695           region: Region
696           sea: Morjo
697           state: Zwjazkowy kraj
698           subdivision: Trabantowe město
699           suburb: Předměsto
700           town: Město
701           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
702           village: Wjes
703           "yes": městno
704         railway:
705           abandoned: Rozpušćena železnica
706           construction: Železnica so twari
707           disused: Zastajena železnica
708           funicular: Powjaznica
709           halt: Železniske zastanišćo
710           junction: Železniske křižnišćo
711           level_crossing: Železniski přechod
712           light_rail: Měšćanska železnica
713           miniature: Miniaturna železnica
714           monorail: Jednokolijowa železnica
715           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
716           platform: Železniske nastupišćo
717           preserved: Muzejowa železnica
718           proposed: Planowana železniska čara
719           spur: Přizamkowe kolije
720           station: Dwórnišćo
721           stop: Železniske zastanišćo
722           subway: metro
723           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
724           switch: Wuhibka
725           tram: Tramwajka
726           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
727         shop:
728           alcohol: Wobchod za spirituozy
729           antiques: Wobchod starožitnosćow
730           art: Wuměłski wobchod
731           bakery: Pjekarnja
732           beauty: Kosmetikowy salon
733           beverages: Napojowe wiki
734           bicycle: Wobchod za kolesa
735           books: Kniharnja
736           boutique: Butika
737           butcher: Rěznik
738           car: Awtosalon
739           car_parts: Awtowe narunanki
740           car_repair: Awtowa porjedźernja
741           carpet: Přestrjencowy wobchod
742           charity: Dobroćelski wobchod
743           chemist: Lěkarnja
744           clothes: Drastowy wobchod
745           computer: Kompjuterowy wobchod
746           confectionery: Konditarnja
747           convenience: Miniwiki
748           copyshop: Kopěrowanski wobchod
749           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
750           deli: Delikatesowy wobchod
751           department_store: Kupnica
752           discount: Wobchod za tunje artikle
753           doityourself: Paslerska potrjeba
754           dry_cleaning: Čisćernja
755           electronics: Wobchod za elektroniku
756           estate_agent: Makler z imobilijemi
757           farm: Wobchod na statoku
758           fashion: Modowy wobchod
759           fish: Rybowy wobchod
760           florist: Kwětkarnja
761           food: Wobchod za žiwidła
762           funeral_directors: Pochowanski wustaw
763           furniture: Meble
764           gallery: Galerija
765           garden_centre: Zahrodny centrum
766           general: Wobchod za měšane twory
767           gift: Wobchod za dary
768           greengrocer: Wobchod za zeleniny
769           grocery: Žiwidłowy wobchod
770           hairdresser: Frizerski salon
771           hardware: Twarske wiki
772           hifi: Hi-fi
773           jewelry: Debjenkowy wobchod
774           kiosk: Kiosk
775           laundry: Myjernja
776           mall: Promenada
777           market: Wiki
778           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
779           motorcycle: Wobchod za motorske
780           music: Wobchod za hudźbniny
781           newsagent: Kiosk nowin
782           optician: Optikar
783           organic: Biowobchod
784           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
785           pet: Coowobchod
786           pharmacy: Lěkarnja
787           photo: Fotograf
788           second_hand: Nakupowanišćo
789           shoes: Wobchod črijow
790           sports: Sportowy wobchod
791           stationery: Papjernistwo
792           supermarket: Superwiki
793           tailor: Krawcownja
794           toys: Wobchod za hrajki
795           travel_agency: Pućowanski běrow
796           video: Widejowobchod
797           wine: Wobchod za spirituozy
798           "yes": Wobchod
799         tourism:
800           alpine_hut: Hórska bawda
801           apartment: apartment
802           artwork: Wuměłska twórba
803           attraction: Atrakcija
804           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
805           cabin: Chěžka
806           camp_site: Stanowanišćo
807           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
808           chalet: Chata
809           gallery: galerija
810           guest_house: Hóstny dom
811           hostel: Hospoda
812           hotel: Hotel
813           information: Informacija
814           motel: Motel
815           museum: Muzej
816           picnic_site: Piknikowanišćo
817           theme_park: Park zabawy
818           viewpoint: Wuhladnišćo
819           zoo: Coo
820         tunnel:
821           culvert: Wotwódny kanal
822           "yes": Tunl
823         waterway:
824           artificial: Kumštna wodowa dróha
825           boatyard: Łódźnica
826           canal: Kanal
827           dam: Nasyp
828           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
829           ditch: Hrjebja
830           dock: Dok
831           drain: Wentok
832           lock: Přepław
833           lock_gate: Wrota přeplawnje
834           mooring: Přistawnišćo
835           rapids: Rěčne prohi
836           river: Rěka
837           stream: rěčka
838           wadi: Wadi
839           waterfall: Wodopad
840           weir: Spušćadło
841           "yes": wódna dróha
842       admin_levels:
843         level2: Statna hranica
844         level4: Krajna hranica
845         level5: Regionowa hranica
846         level6: Wokrjesowa hranica
847         level8: Měsćanska hranica
848         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
849         level10: Předměstowa hranica
850     description:
851       title:
852         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853           Nominatim</a>
854         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
855       types:
856         cities: Wulkoměsta
857         towns: Města
858         places: Městna
859     results:
860       no_results: Žane wuslědki namakane
861       more_results: Dalše wuslědki
862   layouts:
863     logo:
864       alt_text: OpenStreetMap logo
865     home: K domjacemu stejnišću
866     logout: Wotzjewić
867     log_in: Přizjewić
868     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
869     sign_up: Registrować
870     start_mapping: Kartěrowanje započeć
871     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
872     edit: Wobdźěłać
873     history: Historija
874     export: Eksport
875     data: Daty
876     export_data: Daty eksportować
877     gps_traces: GPS-ćěrje
878     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
879     user_diaries: Dźeniki
880     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
881     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
882     tag_line: Swobodna swětowa karta
883     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
884     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
885       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
886     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
887     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
888       podpěruje.
889     partners_ucl: z UCL VR Centre
890     partners_ic: Imperial College London
891     partners_bytemark: Bytemark Hosting
892     partners_partners: partnerow
893     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
894       dźěła na datowej bance přewjedu.
895     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
896       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
897     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
898     help: Pomoc
899     about: Wo
900     copyright: Awtorske prawo
901     community: Zhromadźenstwo
902     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
903     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
904     foundation: Załožba
905     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
906     make_a_donation:
907       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
908       text: Darić
909     learn_more: Dalše informacije
910     more: Wjace
911   notifier:
912     diary_comment_notification:
913       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
914       hi: Witaj %{to_user},
915       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
916         nadpismom %{subject} skomentował:'
917       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
918         abo na %{replyurl} wotmołwić
919     message_notification:
920       hi: Witaj %{to_user},
921       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
922         pósłał:'
923       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
924     friend_notification:
925       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
926       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
927       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
928       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
929     gpx_notification:
930       greeting: Witaj,
931       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
932       with_description: z wopisanjom
933       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
934       and_no_tags: a žane atributy.
935       failure:
936         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
937         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
938         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
939         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
940       success:
941         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
942         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
943           bu začitane.'
944     signup_confirm:
945       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
946       greeting: Witaj!
947       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
948       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
949         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
950         konto wobkrućił:'
951       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
952         za prěnje kroki dać.
953     email_confirm:
954       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
955     email_confirm_plain:
956       greeting: Witaj,
957       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
958         do %{new_address} změnić
959       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
960         wobkrućił.
961     email_confirm_html:
962       greeting: Witaj,
963       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
964         do %{new_address} změnić.
965       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
966     lost_password:
967       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
968     lost_password_plain:
969       greeting: Witaj,
970       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
971         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
972       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
973         hesło wróćo stajił.
974     lost_password_html:
975       greeting: Witaj,
976       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
977         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
978       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
979         hesło wróćo stajił.
980     note_comment_notification:
981       anonymous: Anonymny wužiwar
982       greeting: Witaj,
983       commented:
984         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
985         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
986           so zajimuješ'
987         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
988           zawostajił.'
989         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
990           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
991       closed:
992         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
993         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
994           so zajimuješ'
995         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
996           wobkedźbował.'
997         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
998           Pokazka je blisko %{place}.'
999       reopened:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1002           kotruž so zajimuješ'
1003         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1004           reaktiwizował.'
1005         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1006           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1007       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1008     changeset_comment_notification:
1009       greeting: Witaj,
1010       commented:
1011         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1012         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1013           za kotruž so zajimuješ'
1014         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1015           wutworjenu %{time}'
1016         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1017           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1018         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1019         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1020       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1021   message:
1022     inbox:
1023       title: Póstowy kašćik
1024       my_inbox: Mój póst
1025       outbox: pósłany
1026       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1027       new_messages:
1028         few: '%{count} nowe powěsće'
1029         one: '%{count} nowa powěsć'
1030         two: '%{count} nowej powěsći'
1031         other: '%{count} nowych powěsćow'
1032       old_messages:
1033         few: '%{count} stare powěsće'
1034         one: '%{count} stara powěsć'
1035         two: '%{count} starej powěsći'
1036         other: '%{count} starych powěsćow'
1037       from: Wot
1038       subject: Temowe nadpismo
1039       date: Datum
1040       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1041         do zwiska.
1042       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1043     message_summary:
1044       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1045       read_button: Jako přečitany markěrować
1046       reply_button: Wotmołwić
1047       delete_button: Zničić
1048     new:
1049       title: Powěsć pósłać
1050       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1051       subject: Temowe nadpismo
1052       body: Tekst
1053       send_button: Pósłać
1054       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1055       message_sent: Powěsć wotpósłana
1056       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1057         hač spytaš dalše pósłać.
1058     no_such_message:
1059       title: Powěsć njeeksistuje
1060       heading: Powěsć njeeksistuje
1061       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1062     outbox:
1063       title: Pósłany
1064       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1065       inbox: póstowy kašćik
1066       outbox: pósłany
1067       messages:
1068         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1069         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1070         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1071         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1072       to: Komu
1073       subject: Temowe nadpismo
1074       date: Datum
1075       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1076         do zwiska.
1077       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1078     reply:
1079       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1080         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1081         by wotmołwił.
1082     read:
1083       title: Powěsć čitać
1084       from: Wot
1085       subject: Temowe nadpismo
1086       date: Datum
1087       reply_button: Wotmołwić
1088       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1089       back: Wróćo
1090       to: Komu
1091       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1092         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1093         by čitał.
1094     sent_message_summary:
1095       delete_button: Zničić
1096     mark:
1097       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1098       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1099     delete:
1100       deleted: Powěsć zničena
1101   site:
1102     about:
1103       next: Dale
1104       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1105       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1106         a graty k dispoziciji'
1107       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1108         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1109         přinošuja a hladaja.
1110       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1111       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1112         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1113         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1114       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1115       community_driven_html: |-
1116         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1117         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1118         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1119       open_data_title: Zjawne daty
1120       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1121         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1122         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1123         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1124         a licency</a> za podrobnosće.'
1125       legal_title: Prawniske pokiwy
1126       partners_title: Partnerojo
1127     copyright:
1128       foreign:
1129         title: Wo tutym přełožku
1130         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1131           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1132         english_link: jendźelskim originalom
1133       native:
1134         title: Wo tutej stronje
1135         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1136           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1137         native_link: hornjoserbskej wersiji
1138         mapping_link: kartěrowanje započeć
1139       legal_babble:
1140         title_html: Awtorske prawo a licenca
1141         intro_1_html: |-
1142           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1143           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1144           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1145           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1146         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1147           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1148           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1149           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1150           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1151         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1152           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1153           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1154         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1155         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1156         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1157           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1158           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1159           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1160           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1161           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1162           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1163           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1164           na creativecommons.org skedźbnić.
1165         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1166           róžku karty jewić. Na přikład:'
1167         attribution_example:
1168           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1169           title: Připokazanski přikład
1170         more_title_html: Dalše informacije
1171         more_1_html: |-
1172           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1173           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1174         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1175           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1176           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1177           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1178           za wužiwanje Nominatim</a>."
1179         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1180         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1181           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1182           žórłow, mjez nimi:'
1183         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1184           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1185           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1186           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1187           AT ze změnami</a>).'
1188         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1189           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1190           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1191           Statistics Canada).'
1192         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1193           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1194           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1195         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1196           Générale des Impôts.'
1197         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1198           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1199         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1200           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1201         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1202           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1203           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1204         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1205           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1206           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1207         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1208           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1209           za datowe banki 2010-2012.'
1210         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1211           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1212           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1213         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1214           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1215           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1216         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1217         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1218           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1219           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1220         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1221           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1222           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1223           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1224           stronje</a>.
1225         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1226         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1227           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1228           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1229           skupinje "licency"</a>.
1230     index:
1231       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1232         znjemóžnił.
1233       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1234       permalink: Trajny wotkaz
1235       shortlink: Krótki wotkaz
1236       createnote: Pokazku přidać
1237       license:
1238         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1239       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1240         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1241     edit:
1242       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1243       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1244         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1245       user_page_link: wužiwarskej stronje
1246       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1247       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1248         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1249         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1250         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1251       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1252         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1253         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1254       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1255         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1256       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1257         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1258       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1259       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1260         tutu funkciju trěbne.
1261     export:
1262       title: Eksportować
1263       area_to_export: Wobłuk za eksport
1264       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1265       format_to_export: Format za eksport
1266       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1267       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1268       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1269       licence: Licenca
1270       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1271         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1272       too_large:
1273         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1274           slědowacych lisćinow:'
1275         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1276           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1277           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1278         planet:
1279           title: Planet OSM
1280           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1281             OpenStreetMap
1282         overpass:
1283           title: Overpass API
1284           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1285             sćahnyć
1286         geofabrik:
1287           title: Geofabrik Downloads
1288           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1289             městow
1290         metro:
1291           title: Metro Extracts
1292           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1293         other:
1294           title: Druhe žórła
1295           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1296       options: Opcije
1297       format: 'Format:'
1298       scale: Měritko
1299       max: maks.
1300       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1301       zoom: Skalowanje
1302       add_marker: Marku karće přidać
1303       latitude: 'Šěrokostnik:'
1304       longitude: 'Dołhostnik:'
1305       output: Wudaće
1306       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1307       export_button: Eksport
1308     fixthemap:
1309       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1310       how_to_help:
1311         title: Kak móžeš pomhać
1312         join_the_community:
1313           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1314           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1315             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1316             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1317         add_a_note:
1318           instructions_html: |-
1319             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1320             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1321             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1322       other_concerns:
1323         title: Druhe naležnosće
1324         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1325           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1326           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1327           skupinu</a> do zwiska.
1328     help:
1329       title: Wo pomoc prosyć
1330       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1331         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1332         temow.
1333       welcome:
1334         url: /welcome
1335         title: Witaj k OSM
1336         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1337           wobsahuje.
1338       beginners_guide:
1339         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1340         title: Instrukcije za nowačkow
1341         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1342       help:
1343         url: https://help.openstreetmap.org/
1344         title: help.openstreetmap.org
1345         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1346           a wotmołwow OpenStreetMap.
1347       mailing_lists:
1348         title: Rozesyłanske lisćiny
1349         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1350           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1351       forums:
1352         title: Forum
1353         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1354       irc:
1355         title: IRC
1356         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1357       switch2osm:
1358         title: Přeńć k OSM
1359         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1360           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1361       wiki:
1362         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1363         title: wiki.openstreetmap.org
1364         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1365     sidebar:
1366       search_results: Pytanske wuslědki
1367       close: Začinić
1368     search:
1369       search: Pytać
1370       get_directions: Rutu wuličić
1371       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1372       from: Wot
1373       to: Do
1374       where_am_i: Hdźe sym?
1375       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1376       submit_text: Dźi
1377     key:
1378       table:
1379         entry:
1380           motorway: Awtodróha
1381           main_road: Hłowna dróha
1382           trunk: Dalokodróha
1383           primary: Zwjazkowa dróha
1384           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1385           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1386           track: Čara
1387           bridleway: Jěchanski puć
1388           cycleway: Kolesowarska šćežka
1389           footway: Chódnik
1390           rail: Železnica
1391           subway: Podzemska železnica
1392           tram:
1393           - Měšćanska železnica
1394           - nadróžna
1395           cable:
1396           - Kablowa nadróžna
1397           - sydłowy lift
1398           runway:
1399           - Přizemišćo
1400           - lětadłowa jězdnja
1401           apron:
1402           - Lětanišćowe předpolo
1403           - terminal
1404           admin: Zarjadniska hranica
1405           forest: Hajina
1406           wood: Lěs
1407           golf: Golfownišćo
1408           park: Park
1409           resident: Bydlenski wobwod
1410           common:
1411           - Powšitkowny
1412           - łuka
1413           retail: Nakupowanišćo
1414           industrial: Industrijowa kónčina
1415           commercial: Přemysłowa kónčina
1416           heathland: Hola
1417           lake:
1418           - Jězor
1419           - spjaty jězor
1420           farm: Farma
1421           brownfield: Industrijowe lado
1422           cemetery: Kěrchow
1423           allotments: Małozahrodki
1424           pitch: Sportnišćo
1425           centre: Sportowy centrum
1426           reserve: Přirodoškitne pasmo
1427           military: Wojerske pasmo
1428           school:
1429           - Šula
1430           - uniwersita
1431           building: Wuznamne twarjenje
1432           station: Dwórnišćo
1433           summit:
1434           - Wjeršk
1435           - kónčk hory
1436           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1437           bridge: Čorna kroma = móst
1438           private: Priwatny přistup
1439           destination: Jenož za přidróžnych
1440           construction: Dróhi w twarje
1441     richtext_area:
1442       edit: Wobdźěłać
1443       preview: Přehlad
1444     markdown_help:
1445       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1446         analyzowany
1447       headings: Nadpisy
1448       heading: Nadpis
1449       subheading: Podnapis
1450       unordered: Naličenje
1451       ordered: Čisłowana lisćina
1452       first: Prěni element
1453       second: Druhi element
1454       link: Wotkaz
1455       text: Tekst
1456       image: Wobraz
1457       alt: Alternatiwny tekst
1458       url: URL
1459     welcome:
1460       title: Witaj!
1461       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1462         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1463         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1464       whats_on_the_map:
1465         title: Štož na kartu słuša
1466         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1467           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1468           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1469         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1470           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1471           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1472           dowolnosć.
1473       basic_terms:
1474         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1475         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1476           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1477         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1478           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1479         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1480         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1481           jězor abo twarjenje.
1482         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1483           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1484       rules:
1485         title: Prawidła!
1486         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1487           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1488           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1489           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1490           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1491           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1492       questions:
1493         title: Maš hišće prašenja?
1494         paragraph_1_html: |-
1495           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1496           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1497       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1498       add_a_note:
1499         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1500         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1501           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1502         paragraph_2_html: |-
1503           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1504           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1505   trace:
1506     visibility:
1507       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1508       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1509         dypki)
1510       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1511         kołkami)
1512       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1513         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1514     create:
1515       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1516       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1517         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1518         słać.
1519     edit:
1520       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1521       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1522       filename: 'Datajowe mjeno:'
1523       download: sćahnyć
1524       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1525       points: 'Dypki:'
1526       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1527       map: karta
1528       edit: wobdźěłać
1529       owner: 'Wobsedźer:'
1530       description: 'Wopisanje:'
1531       tags: 'Atributy:'
1532       tags_help: přez komu dźěleny
1533       save_button: Změny składować
1534       visibility: 'Widźomnosć:'
1535       visibility_help: što to woznamjenja?
1536     trace_form:
1537       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1538       description: 'Wopisanje:'
1539       tags: 'Atributy:'
1540       tags_help: přez komu dźěleny
1541       visibility: 'Widźomnosć:'
1542       visibility_help: što to woznamjenja?
1543       upload_button: Nahrać
1544       help: Pomoc
1545     trace_header:
1546       upload_trace: Ćěr nahrać
1547       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1548       traces_waiting:
1549         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1550           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1551           wužiwarjow blokował.
1552         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1553           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1554           wužiwarjow blokował.
1555     trace_optionals:
1556       tags: Atributy
1557     view:
1558       title: Ćěr %{name} pokazać
1559       heading: Ćěr %{name} pokazać
1560       pending: NJESČINJENY
1561       filename: 'Datajowe mjeno:'
1562       download: sćahnyć
1563       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1564       points: 'Dypki:'
1565       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1566       map: karta
1567       edit: wobdźěłać
1568       owner: 'Wobsedźer:'
1569       description: 'Wopisanje:'
1570       tags: 'Atributy:'
1571       none: Žadyn
1572       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1573       delete_track: Tutu čaru zničić
1574       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1575       visibility: 'Widźomnosć:'
1576     trace_paging_nav:
1577       showing_page: Strona %{page}
1578       older: Starše ćěrje
1579       newer: Nowše ćěrje
1580     trace:
1581       pending: NJESČINJENY
1582       count_points: '%{count} dypkow'
1583       ago: před %{time_in_words_ago}
1584       more: wjace
1585       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1586       view_map: Kartu pokazać
1587       edit: wobdźěłać
1588       edit_map: Kartu wobdźěłać
1589       public: ZJAWNY
1590       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1591       private: PRIWATNY
1592       trackable: SĆĚHUJOMNY
1593       by: wot
1594       in: w
1595       map: karta
1596     list:
1597       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1598       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1599       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1600       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1601       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1602         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1603         stronje</a>.
1604     delete:
1605       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1606     make_public:
1607       made_public: Čara wozjewjena
1608     offline_warning:
1609       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1610     offline:
1611       heading: Składowanje offline GPX
1612       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1613         steji.
1614     georss:
1615       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1616     description:
1617       description_with_count:
1618         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1619         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1620         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1621         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1622       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1623   application:
1624     require_cookies:
1625       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1626         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1627     require_moderator:
1628       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1629     setup_user_auth:
1630       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1631         zo by wjace zhonił.
1632       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1633         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1634         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1635   oauth:
1636     authorize:
1637       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1638       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1639         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1640         někotre z nich wubrać.
1641       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1642       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1643       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1644       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1645       allow_write_api: kartu změnić.
1646       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1647       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1648       allow_write_notes: pokazki změnić.
1649       grant_access: Přistup dać
1650     authorize_success:
1651       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1652       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1653       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1654     authorize_failure:
1655       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1656       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1657       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1658     revoke:
1659       flash: Sy token za %{application} anulował.
1660   oauth_clients:
1661     new:
1662       title: Nowu aplikaciju registrować
1663       submit: Registrować
1664     edit:
1665       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1666       submit: Wobdźěłać
1667     show:
1668       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1669       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1670       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1671       url: URL za naprašowanski token
1672       access_url: 'URL za přistupny token:'
1673       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1674       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1675       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1676       delete: Klient zhašeć
1677       confirm: Sy sej wěsty?
1678       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1679       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1680       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1681       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1682       allow_write_api: kartu změnić.
1683       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1684       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1685       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1686     index:
1687       title: Moje podrobnosće OAuth
1688       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1689       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1690       application: Mjeno aplikacije
1691       issued_at: Datum wudaća
1692       revoke: Anulować!
1693       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1694       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1695         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1696         k tutej słužbje wotpósłać.
1697       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1698       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1699     form:
1700       name: Mjeno
1701       required: Trěbny
1702       url: URL hłowneje aplikacije
1703       callback_url: URL wróćowołanja
1704       support_url: URL podpěry
1705       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1706       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1707       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1708       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1709       allow_write_api: kartu změnić.
1710       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1711       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1712       allow_write_notes: pokazki změnić.
1713     not_found:
1714       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1715     create:
1716       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1717     update:
1718       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1719     destroy:
1720       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1721   user:
1722     login:
1723       title: Přizjewjenje
1724       heading: Přizjewjenje
1725       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1726       password: 'Hesło:'
1727       openid: '%{logo} OpenID:'
1728       remember: 'Spomjatkować sej:'
1729       lost password link: Swoje hesło zabył?
1730       login_button: Přizjewjenje
1731       register now: Nětko registrować
1732       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1733         mjenom a hesłom:'
1734       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1735       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1736       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1737       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1738       no account: Nimaš žane konto?
1739       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1740         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1741         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1742       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1743         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1744         chceš wo tym diskutować.
1745       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1746       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1747       auth_providers:
1748         openid:
1749           title: Přizjewjenje z OpenID
1750           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1751         google:
1752           title: Přizjewjenje z Google
1753           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1754         facebook:
1755           title: Přizjewjenje z Facebook
1756           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1757         windowslive:
1758           title: Přizjewjenje z Windows Live
1759           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1760         github:
1761           title: Z GitHub přizjewić
1762           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1763         yahoo:
1764           title: Přizjewjenje z Yahoo
1765           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1766         wordpress:
1767           title: Přizjewjenje z Wordpress
1768           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1769         aol:
1770           title: Přizjewjenje z AOL
1771           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1772     logout:
1773       title: Wotzjewić
1774       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1775       logout_button: Wotzjewić
1776     lost_password:
1777       title: Hesło zabyte
1778       heading: Sy hesło zabył?
1779       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1780       new password button: Hesło wróćo stajić
1781       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1782         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1783       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1784         wróćo stajić.
1785       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1786     reset_password:
1787       title: Hesło wróćo stajić
1788       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1789       password: 'Hesło:'
1790       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1791       reset: Hesło wróćo stajić
1792       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1793       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1794     new:
1795       title: Registrować
1796       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1797         załožić.
1798       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1799         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1800         kaž móžno wobdźěłać.
1801       about:
1802         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1803         html: |-
1804           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1805           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1806       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1807         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1808       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1809       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1810       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1811         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1812         priwatnosće</a>)
1813       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1814       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1815         w nastajenjach změnić.
1816       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1817       password: 'Hesło:'
1818       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1819       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1820       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1821         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1822       continue: Registrować
1823       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1824       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1825         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1826     terms:
1827       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1828       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1829       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1830         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1831         a přichodne přinoški.
1832       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1833         za zjawnosć přistupne.
1834       consider_pd_why: Što to je?
1835       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1836         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1837       agree: Přihłosować
1838       decline: Wotpokazać
1839       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1840         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1841       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1842       legale_names:
1843         france: Francoska
1844         italy: Italska
1845         rest_of_world: Zbytk swěta
1846     no_such_user:
1847       title: Wužiwar njeeksistuje
1848       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1849       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1850         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1851       deleted: zhašany
1852     view:
1853       my diary: Mój dźenik
1854       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1855       my edits: Moje změny
1856       my traces: Moje ćěrje
1857       my notes: Moje pokazki
1858       my messages: Moje powěsće
1859       my profile: Mój profil
1860       my settings: Moje nastajenja
1861       my comments: Moje komentary
1862       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1863       blocks on me: Dostane blokowanja
1864       blocks by me: Date blokowanja
1865       send message: Powěsć pósłać
1866       diary: Dźenik
1867       edits: Změny
1868       traces: Ćěrje
1869       notes: Pokazki
1870       remove as friend: Přećela wotstronić
1871       add as friend: Přećela přidać
1872       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1873       ago: (před %{time_in_words_ago})
1874       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1875       ct undecided: Njerozsudźeny
1876       ct declined: Wotpokazany
1877       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1878       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1879       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1880       created from: 'Wutworjeny z:'
1881       status: 'Status:'
1882       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1883       description: Wopisanje
1884       user location: Wužiwarske stejnišćo
1885       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1886         w swojej bliskosći widźał.
1887       settings_link_text: nastajenja
1888       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1889       km away: '%{count} km zdaleny'
1890       m away: '%{count} m zdaleny'
1891       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1892       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1893       role:
1894         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1895         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1896         grant:
1897           administrator: Prawa administratora dać
1898           moderator: Prawa moderatora dać
1899         revoke:
1900           administrator: Prawa administratora preč wzać
1901           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1902       block_history: Aktiwne blokowanja
1903       moderator_history: Date blokowanja
1904       comments: Komentary
1905       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1906       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1907       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1908       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1909       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1910       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1911       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1912       confirm: Wobkrućić
1913       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1914       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1915       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1916       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1917     popup:
1918       your location: Twoje městno
1919       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1920       friend: Přećel
1921     account:
1922       title: Konto wobdźěłać
1923       my settings: Moje nastajenja
1924       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1925       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1926       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1927       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1928       openid:
1929         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1930         link text: Što to je?
1931       public editing:
1932         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1933         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1934         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1935         enabled link text: Što to je?
1936         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1937           anonymne.
1938         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1939       public editing note:
1940         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1941         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1942           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1943           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1944           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1945           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1946           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1947           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1948       contributor terms:
1949         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1950         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1951         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1952         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1953           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1954         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1955         link text: što to je?
1956       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1957       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1958       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1959       image: 'Wobraz:'
1960       gravatar:
1961         gravatar: Gravatar wužiwać
1962         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1963         link text: Što to je?
1964       new image: Wobraz přidać
1965       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1966       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1967       replace image: Aktualny wobraz narunać
1968       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1969         funguja)
1970       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1971       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1972       latitude: 'Šěrokostnik:'
1973       longitude: 'Dołhostnik:'
1974       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1975       save changes button: Změny składować
1976       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1977       return to profile: Wróćo k profilej
1978       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1979         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1980       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1981     confirm:
1982       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1983       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1984       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1985         započeć.
1986       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1987         aktiwizował.
1988       button: Wobkrućić
1989       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1990       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1991       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1992       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1993         tu</a>.
1994     confirm_resend:
1995       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1996         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1997         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1998         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1999       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2000     confirm_email:
2001       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2002       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2003         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2004       button: Wobkrućić
2005       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2006       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2007       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2008     set_home:
2009       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2010     go_public:
2011       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2012     make_friend:
2013       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2014       button: Jako přećela přidać
2015       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2016       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2017       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2018     remove_friend:
2019       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2020       button: Přećela wotstronić
2021       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2022       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2023     filter:
2024       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2025     list:
2026       title: Wužiwarjo
2027       heading: Wužiwarjo
2028       showing:
2029         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2030         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2031       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2032       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2033       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2034       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2035       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2036     suspended:
2037       title: Konto wupowědźene
2038       heading: Konto wupowědźene
2039       webmaster: webmišter
2040       body: |-
2041         <p>
2042         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2043         </p>
2044         <p>
2045         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2046         </p>
2047     auth_failure:
2048       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2049       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2050       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2051       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2052       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2053     auth_association:
2054       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2055       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2056         formulara.
2057       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2058         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2059         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2060   user_role:
2061     filter:
2062       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2063         a ty njejsy administrator.
2064       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2065       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2066       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2067     grant:
2068       title: Daće róle wobkrućić
2069       heading: Daće róle wobkrućić
2070       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2071       confirm: Wobkrućić
2072       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2073         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2074     revoke:
2075       title: Zebranje róle wobkrućić
2076       heading: Zebranje róle wobkrućić
2077       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2078       confirm: Wobkrućić
2079       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2080         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2081   user_blocks:
2082     model:
2083       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2084       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2085     not_found:
2086       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2087       back: Wróćo k indeksej
2088     new:
2089       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2091       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2092         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2093         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2094         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2095       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2096       submit: Blokowanje wudźělić
2097       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2098       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2099       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2100       back: Wšě blokowanja pokazać
2101     edit:
2102       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2104       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2105         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2106         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2107         lajkow wužiwać.
2108       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2109       submit: Blokowanje aktualizować
2110       show: Tute blokowanje pokazać
2111       back: Wšě blokowanja pokazać
2112       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2113     filter:
2114       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2115       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2116         padaceho menija wubrać.
2117     create:
2118       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2119         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2120       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2121         zablokuješ.
2122       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2123     update:
2124       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2125         jo wobdźěłać.
2126       success: Blokowanje zaktualizowane.
2127     index:
2128       title: Wužiwarske blokowanja
2129       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2130       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2131     revoke:
2132       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2133       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2134       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2135       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2136       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2137       revoke: Zběhnyć!
2138       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2139     period:
2140       few: '%{count} hodźiny'
2141       one: 1 hodźina
2142       two: '%{count} hodźinje'
2143       other: '%{count} hodźin'
2144     helper:
2145       time_future: Kónči so %{time}.
2146       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2147       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2148     blocks_on:
2149       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2150       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2151       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2152     blocks_by:
2153       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2154       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2155       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2156     show:
2157       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2158       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2159       time_future: Kónči so %{time}
2160       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2161       created: Wutworjeny
2162       ago: před %{time}
2163       status: Status
2164       show: Pokazać
2165       edit: Wobdźěłać
2166       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2167       confirm: Chceš woprawdźe?
2168       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2169       back: Wšě blokowanja pokazać
2170       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2171       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2172     block:
2173       not_revoked: (njezběhnjeny)
2174       show: Pokazać
2175       edit: Wobdźěłać
2176       revoke: Zběhnyć!
2177     blocks:
2178       display_name: Zablokowany wužiwar
2179       creator_name: Blokowar
2180       reason: Přičina za blokowanje
2181       status: Status
2182       revoker_name: Zběhnjene wot
2183       showing_page: Strona %{page}
2184       next: Přichodny »
2185       previous: « Předchadny
2186   notes:
2187     comment:
2188       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2189       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2190       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2191       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2192       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2193       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2194       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2195       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2196     rss:
2197       title: Pokazki OpenStreetMap
2198       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2199         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2200       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2201       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2202       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2203       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2204       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2205     entry:
2206       comment: Komentar
2207       full: Dospołna pokazka
2208     mine:
2209       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2210       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2211       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2212       id: ID
2213       creator: Tworićel
2214       description: Wopisanje
2215       created_at: 'Wutworjeny:'
2216       last_changed: Posledni raz změnjeny
2217       ago_html: před %{when}
2218   javascripts:
2219     close: Začinić
2220     share:
2221       title: Dźělić
2222       cancel: Přetorhnyć
2223       image: Wobraz
2224       link: Wotkaz abo HTML
2225       long_link: Wotkaz
2226       short_link: Krótki wotkaz
2227       geo_uri: geo-URI
2228       embed: HTML
2229       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2230       format: 'Format:'
2231       scale: 'Měritko:'
2232       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2233       download: Sćahnyć
2234       short_url: Krótki URL
2235       include_marker: Kartowu marku stajić
2236       center_marker: Kartu na marce centrować
2237       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2238       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2239       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2240     embed:
2241       report_problem: Problem zdźělić
2242     key:
2243       title: Legenda
2244       tooltip: Legenda
2245       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2246     map:
2247       zoom:
2248         in: Powjetšić
2249         out: Pomjeńšić
2250       locate:
2251         title: Aktualne městno pokazać
2252         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2253       base:
2254         standard: Standard
2255         cycle_map: Kolesowa karta
2256         transport_map: Wobchadna karta
2257         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2258       layers:
2259         header: Kartowe runiny
2260         notes: Pokazki
2261         data: Kartowe daty
2262         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2263         title: Runiny
2264       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2265       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2266     site:
2267       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2268       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2269       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2270       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2271       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2272       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2273       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2274       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2275     changesets:
2276       show:
2277         comment: Komentar
2278         subscribe: Abonować
2279         unsubscribe: Wotskazać
2280         hide_comment: schować
2281         unhide_comment: pokazać
2282     notes:
2283       new:
2284         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2285           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2286           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2287           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2288         add: Pokazku přidać
2289       show:
2290         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2291           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2292         hide: Schować
2293         resolve: Sčinjeny
2294         reactivate: Znowa aktiwizować
2295         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2296         comment: Komentar
2297     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2298       potom tu.
2299     directions:
2300       engines:
2301         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2302         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2303         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2304         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2305         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2306         osrm_car: Awto (OSRM)
2307       directions: Směry
2308       distance: Zdalenosć
2309       errors:
2310         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2311         no_place: Njenamakach tute městno.
2312       instructions:
2313         continue_without_exit: Dale na %{name}
2314         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2315         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2316         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2317         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2318         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2319         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2320         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2321         via_point_without_exit: (přez městno)
2322         follow_without_exit: Dale na %{name}
2323         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2324         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2325         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2326         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2327         destination_without_exit: Cil docpěty
2328         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2329         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2330         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2331         unnamed: njeznaty puć
2332         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2333       time: Čas
2334     query:
2335       node: Suk
2336       way: Puć
2337       relation: Relacija
2338       nothing_found: Žane funkcije namakane
2339       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2340       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2341   redactions:
2342     edit:
2343       description: Wopisanje
2344       heading: Redakciju wobdźěłać
2345       submit: Redakciju składować
2346       title: Redakciju wobdźěłać
2347     index:
2348       empty: Žane redakcije njejsu.
2349       heading: Lisćina redakcijow
2350       title: Lisćina redakcijow
2351     new:
2352       description: Wopisanje
2353       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2354       submit: Redakciju wutworić
2355       title: Nowa redakcija so wutworja
2356     show:
2357       description: 'Wopisanje:'
2358       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2359       title: Redakcija so pokazuje
2360       user: 'Tworićel:'
2361       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2362       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2363       confirm: Sy sej wěsty?
2364     create:
2365       flash: Redakcija je so wutworiła.
2366     update:
2367       flash: Změny składowane.
2368     destroy:
2369       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2370         prjedy hač ju zhašeš.
2371       flash: Redakcija je so zhašała.
2372       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2373 ...