]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: TMg
101 # Author: Tehabe
102 # Author: The Evil IP address
103 # Author: ThePiscin
104 # Author: Thomas Bohn
105 # Author: Til
106 # Author: Timonade
107 # Author: TomatoCake
108 # Author: Twistqj
109 # Author: Umherirrender
110 # Author: Unkn0wnCat
111 # Author: Vrifox
112 # Author: Wolfdietmann
113 # Author: Woodpeck
114 # Author: Wuzzy
115 # Author: Zauberzunge2000
116 ---
117 de:
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
121       blog: '%e. %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Datei auswählen
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Kommentieren
128       diary_entry:
129         create: Veröffentlichen
130         update: Aktualisieren
131       issue_comment:
132         create: Kommentar hinzufügen
133       message:
134         create: Senden
135       client_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       oauth2_application:
139         create: Registrieren
140         update: Aktualisieren
141       redaction:
142         create: Schwärzen
143         update: Schwärzung speichern
144       trace:
145         create: Hochladen
146         update: Änderungen speichern
147       user_block:
148         create: Sperren
149         update: Sperre aktualisieren
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
154         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
155         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
159     models:
160       acl: Zugriffssteuerungsliste
161       changeset: Änderungssatz
162       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
163       country: Land
164       diary_comment: Blog-Kommentar
165       diary_entry: Blog-Eintrag
166       friend: Freund
167       issue: Problem
168       language: Sprache
169       message: Nachricht
170       node: Knoten
171       node_tag: Knoten-Tag
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPX-Datei hochladen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   account:
359     deletions:
360       show:
361         title: Mein Konto löschen
362         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
363           rückgängig gemacht werden.
364         delete_account: Konto löschen
365         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
366           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
367         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
368           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
369         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
370           Konten wiederverwendet werden.
371         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
372           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
373         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
374           erhalten.
375         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
376         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
377           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
378         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
379           sind aber nicht sichtbar.
380         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
381           sofern vorhanden, werden beibehalten.
382         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
383         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
384           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
385         confirm_delete: Bist du sicher?
386         cancel: Abbrechen
387   accounts:
388     edit:
389       title: Benutzerkonto bearbeiten
390       my settings: Einstellungen
391       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
392       external auth: Externe Authentifikation
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
395         link text: Was bedeutet dies?
396       public editing:
397         heading: Öffentliches Bearbeiten
398         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
399         enabled link text: Was bedeutet dies?
400         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
401           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
402         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
403       contributor terms:
404         heading: Bedingungen für Mitwirkende
405         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
406         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
407           nicht zugestimmt.
408         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
409           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
410         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
411           (unter Public Domain stellst).
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
413         link text: Was bedeutet dies?
414       save changes button: Änderungen speichern
415       delete_account: Konto löschen …
416     go_public:
417       heading: Karte bearbeiten (public editing)
418       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
419         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
420         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
421         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
422       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
423         Kartendaten bearbeiten.
424       find_out_why: finde heraus wieso
425       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
426         preisgegeben.
427       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
428         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
429       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
430     update:
431       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
432         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
433       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
434     destroy:
435       success: Konto gelöscht.
436   browse:
437     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
438     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
439     version: Version
440     redacted_version: Zensierte Version
441     in_changeset: Änderungssatz
442     anonymous: anonym
443     no_comment: (kein Kommentar)
444     part_of: Teil von
445     part_of_relations:
446       one: 1 Relation
447       other: '%{count} Relationen'
448     part_of_ways:
449       one: 1 Weg
450       other: '%{count} Wege'
451     download_xml: XML herunterladen
452     view_history: Verlauf anzeigen
453     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
454     view_details: Details anzeigen
455     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
456     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
457     location: 'Standort:'
458     node:
459       title_html: 'Knoten: %{name}'
460       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Weg: %{name}'
463       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
464       nodes: Knoten
465       nodes_count:
466         one: ein Knoten
467         other: '%{count} Knoten'
468       also_part_of_html:
469         one: Teil des Wegs %{related_ways}
470         other: Teile der Wege %{related_ways}
471     relation:
472       title_html: 'Relation: %{name}'
473       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
474       members: Mitglieder
475       members_count:
476         one: 1 Mitglied
477         other: '%{count} Mitglieder'
478     relation_member:
479       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
480       type:
481         node: Knoten
482         way: Weg
483         relation: Relation
484     containing_relation:
485       entry_html: Relation %{relation_name}
486       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
487     not_found:
488       title: Nicht gefunden
489       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
490       type:
491         node: Knoten
492         way: Weg
493         relation: Die Relation
494         changeset: Der Änderungssatz
495         note: Hinweis
496     timeout:
497       title: Zeitüberschreitungsfehler
498       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
499       type:
500         node: den Knoten
501         way: den Weg
502         relation: die Relation
503         changeset: den Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     redacted:
506       redaction: Schwärzung %{id}
507       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
508         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
509       type:
510         node: s Knotens
511         way: s Weges
512         relation: r Relation
513     start_rjs:
514       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
515         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
516         anzeigen möchtest?
517       load_data: Daten laden
518       loading: Lade …
519     tag_details:
520       tags: Tags
521       wiki_link:
522         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
523         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
524       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
525       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
527       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
528       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
529       email_link: E-Mail %{email}
530     query:
531       title: Objektabfrage
532       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
533       nearby: Benachbarte Objekte
534       enclosing: Umschließende Objekte
535   old_nodes:
536     not_found:
537       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
538         werden.'
539   old_ways:
540     not_found:
541       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
542         werden.'
543   old_relations:
544     not_found:
545       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
546         werden.'
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Seite %{page}
550       next: Nächste »
551       previous: « Vorherige
552     changeset:
553       anonymous: Anonym
554       no_edits: (keine Bearbeitungen)
555       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
556     changesets:
557       id: ID
558       saved_at: Gespeichert am
559       user: Benutzer
560       comment: Kommentar
561       area: Bereich
562     index:
563       title: Änderungssätze
564       title_user: Änderungssätze von %{user}
565       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
566       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
567       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
568       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
569       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
570       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
572       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
573       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       load_more: Mehr laden
575       feed:
576         title: Änderungssatz %{id}
577         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
578         created: Erstellt
579         closed: Geschlossen
580         belongs_to: Autor
581     subscribe:
582       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
583       button: Diskussion abonnieren
584     unsubscribe:
585       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
586       button: Von der Diskussion abmelden
587     heading:
588       title: Änderungssatz %{id}
589       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
590     no_such_entry:
591       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
592       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
593       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
594         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
595         falsch.
596     show:
597       title: 'Änderungssatz: %{id}'
598       created: 'Erstellt: %{when}'
599       closed: 'Geschlossen: %{when}'
600       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
601       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
602       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
603       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
604       discussion: Diskussion
605       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
606       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
607         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
608       subscribe: Abonnieren
609       unsubscribe: Abbestellen
610       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
611       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
612       hide_comment: verstecken
613       unhide_comment: einblenden
614       comment: Kommentieren
615       changesetxml: Änderungssatz-XML
616       osmchangexml: osmChange-XML
617     paging_nav:
618       nodes: Knoten (%{count})
619       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
620       ways: Wege (%{count})
621       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
622       relations: Relationen (%{count})
623       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
624     timeout:
625       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
626   changeset_comments:
627     comment:
628       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629         %{author}
630       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631     comments:
632       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
633     index:
634       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
635       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
636     timeout:
637       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
638         hast, für den Abruf zu lang.
639   dashboards:
640     contact:
641       km away: '%{count} km entfernt'
642       m away: '%{count} m entfernt'
643       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
644     popup:
645       your location: Standort
646       nearby mapper: Mapper in der Nähe
647       friend: Freund
648     show:
649       title: Meine Übersichtsseite
650       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
651         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
652       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
653       my friends: Meine Freunde
654       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
655       nearby users: Mapper in der Nähe
656       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
657         deiner Nähe angegeben haben.
658       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
659       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
660       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
661       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
662   diary_entries:
663     new:
664       title: Neuer Blogeintrag
665     form:
666       location: Ort
667       use_map_link: Karte benutzen
668     index:
669       title: Benutzer-Blogs
670       title_friends: Blogs deiner Freunde
671       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
672       user_title: Blog von %{user}
673       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
674       new: Neuer Blog-Eintrag
675       new_title: Blogeintrag erstellen
676       my_diary: Mein Blog
677       no_entries: Keine Blogeinträge
678       recent_entries: Neueste Einträge
679       older_entries: Ältere
680       newer_entries: Neuere
681     edit:
682       title: Blog-Eintrag bearbeiten
683       marker_text: Ort des Blogeintrags
684     show:
685       title: Blog von %{user} | %{title}
686       user_title: Blog von %{user}
687       discussion: Diskussion
688       subscribe: Abonnieren
689       unsubscribe: Abbestellen
690       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
691       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
692       login: Anmelden
693     no_such_entry:
694       title: Blogeintrag nicht gefunden
695       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
696       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
697         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
698         Link gefolgt.
699     diary_entry:
700       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
701       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
702       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
703       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
704       comment_count:
705         one: '%{count} Kommentar'
706         other: '%{count} Kommentare'
707       no_comments: Keine Kommentare
708       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
709       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
710       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
711       confirm: Bestätigen
712       report: Diesen Eintrag melden
713     diary_comment:
714       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
715       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
716       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
717       confirm: Bestätigen
718       report: Diesen Kommentar melden
719     location:
720       location: 'Ort:'
721       view: Anzeigen
722       edit: Bearbeiten
723     feed:
724       user:
725         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
726         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
727       language:
728         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
729         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
730       all:
731         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
732         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
733     subscribe:
734       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
735       button: Diskussion abonnieren
736     unsubscribe:
737       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
738       button: Von der Diskussion abmelden
739   diary_comments:
740     index:
741       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
742       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
743       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
744       no_comments: Keine Blog-Kommentare
745       post: Blogeintrag
746       when: Zeitpunkt
747       comment: Kommentar
748       newer_comments: Neuere Kommentare
749       older_comments: Ältere Kommentare
750     new:
751       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
756           eines Endbenutzerkontos
757         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
758         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
759           des Endbenutzers
760         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
761     flash:
762       applications:
763         create:
764           notice: Anwendung registriert.
765     openid_connect:
766       errors:
767         messages:
768           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
769             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
770           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
771             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
772           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
773             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
774           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
775             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
776           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
777             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
778     scopes:
779       address: Deine physische Adresse ansehen
780       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
781       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
782       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
783       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
784   errors:
785     contact:
786       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
787       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
788       contact: Kontakt
789       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
790         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
791         URL deiner Anfrage.
792     bad_request:
793       title: Ungültige Anfrage
794       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
795         (HTTP 400).
796     forbidden:
797       title: Verboten
798       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
799         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
800     internal_server_error:
801       title: Anwendungsfehler
802       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
803         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
804     not_found:
805       title: Datei nicht gefunden
806       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
807         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
808   friendships:
809     make_friend:
810       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
811       button: Als Freund hinzufügen
812       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
813       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
814       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
815       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
816         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
817     remove_friend:
818       heading: Freund %{user} entfernen?
819       button: Freund entfernen
820       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
821       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
822   geocoder:
823     search:
824       title:
825         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
826         latlon: Intern
827     search_osm_nominatim:
828       prefix:
829         aerialway:
830           cable_car: Kabelbahnwagen
831           chair_lift: Sessellift
832           drag_lift: Schlepplift
833           gondola: Gondelbahn
834           magic_carpet: Teppichlift
835           platter: Skilift
836           pylon: Stützpfeiler
837           station: Gondelstation
838           t-bar: Schlepplift
839           "yes": Seilbahn
840         aeroway:
841           aerodrome: Flugplatz
842           airstrip: Startbahn
843           apron: Flughafenvorfeld
844           gate: Flugsteig
845           hangar: Hangar
846           helipad: Hubschrauberlandeplatz
847           holding_position: Haltestelle
848           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
849           parking_position: Parkposition
850           runway: Start- und Landebahn
851           taxilane: Taxispur
852           taxiway: Rollbahn
853           terminal: Flughafen-Terminal
854           windsock: Windsack
855         amenity:
856           animal_boarding: Tierpension
857           animal_shelter: Tierheim
858           arts_centre: Kunstzentrum
859           atm: Geldautomat
860           bank: Bank
861           bar: Bar
862           bbq: Grillplatz
863           bench: Bank
864           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
865           bicycle_rental: Fahrradverleih
866           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
867           biergarten: Biergarten
868           blood_bank: Blutbank
869           boat_rental: Bootsverleih
870           brothel: Bordell
871           bureau_de_change: Wechselstube
872           bus_station: Busbahnhof
873           cafe: Café
874           car_rental: Autovermietung
875           car_sharing: Carsharing
876           car_wash: Autowaschanlage
877           casino: Casino
878           charging_station: Ladestation
879           childcare: Kinderbetreuung
880           cinema: Kino
881           clinic: Ärztehaus
882           clock: Uhr
883           college: Hochschule
884           community_centre: Gemeinschaftszentrum
885           conference_centre: Konferenzzentrum
886           courthouse: Gericht
887           crematorium: Krematorium
888           dentist: Zahnarzt
889           doctors: Arzt
890           drinking_water: Trinkwasser
891           driving_school: Fahrschule
892           embassy: Botschaft
893           events_venue: Veranstaltungszentrum
894           fast_food: Schnellimbiss
895           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
896           fire_station: Feuerwehr
897           food_court: Food-Court
898           fountain: Springbrunnen
899           fuel: Tankstelle
900           gambling: Glücksspiel
901           grave_yard: Friedhof
902           grit_bin: Streugutbehälter
903           hospital: Krankenhaus
904           hunting_stand: Hochstand
905           ice_cream: Eisdiele
906           internet_cafe: Internet Café
907           kindergarten: Kindergarten
908           language_school: Sprachschule
909           library: Bücherei
910           loading_dock: Laderampe
911           love_hotel: Liebeshotel
912           marketplace: Marktplatz
913           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
914           monastery: Kloster
915           money_transfer: Geldtransfer
916           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
917           music_school: Musikschule
918           nightclub: Nachtklub
919           nursing_home: Altersheim
920           parking: Parkplatz
921           parking_entrance: Parkeinfahrt
922           parking_space: Stellplatz
923           payment_terminal: Bezahlterminal
924           pharmacy: Apotheke
925           place_of_worship: Andachtsstätte
926           police: Polizei
927           post_box: Briefkasten
928           post_office: Postamt
929           prison: Gefängnis
930           pub: Kneipe
931           public_bath: Öffentliches Bad
932           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
933           public_building: Öffentliches Gebäude
934           ranger_station: Besucherstation
935           recycling: Recycling-Center
936           restaurant: Restaurant
937           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
938           school: Schule
939           shelter: Unterstand
940           shower: Dusche
941           social_centre: Sozialzentrum
942           social_facility: Soziale Einrichtung
943           studio: Studio
944           swimming_pool: Schwimmbecken
945           taxi: Taxi
946           telephone: Telefonzelle
947           theatre: Theater
948           toilets: WC
949           townhall: Rathaus
950           training: Trainingseinrichtung
951           university: Universität
952           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
953           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
954           veterinary: Tierarzt
955           village_hall: Gemeindezentrum
956           waste_basket: Mülleimer
957           waste_disposal: Abfallentsorgung
958           waste_dump_site: Mülldeponie
959           watering_place: Tränke
960           water_point: Wasseranschluss
961           weighbridge: Fahrzeugwaage
962           "yes": Einrichtung
963         boundary:
964           aboriginal_lands: Reservate
965           administrative: Verwaltungsgrenze
966           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
967           national_park: Nationalpark
968           political: Wahlbezirk
969           protected_area: Schutzgebiet
970           "yes": Grenze
971         bridge:
972           aqueduct: Aquädukt
973           boardwalk: Bohlenweg
974           suspension: Hängebrücke
975           swing: Drehbrücke
976           viaduct: Viadukt
977           "yes": Brücke
978         building:
979           apartment: Wohnung
980           apartments: Mehrfamilienhaus
981           barn: Scheune
982           bungalow: Bungalow
983           cabin: Blockhütte
984           chapel: Kapelle
985           church: Kirchgebäude
986           civic: Öffentliches Gebäude
987           college: Hochschulgebäude
988           commercial: Gewerbegebäude
989           construction: Gebäude im Bau
990           cowshed: Kuhstall
991           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
992           dormitory: Wohnheim
993           duplex: Doppelhaus
994           farm: Bauernhaus
995           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
996           garage: Garage
997           garages: Garagengebäude
998           greenhouse: Gewächshaus
999           hangar: Hangar
1000           hospital: Krankenhausgebäude
1001           hotel: Hotelgebäude
1002           house: Einfamilienhaus
1003           houseboat: Hausboot
1004           hut: Hütte
1005           industrial: Industriegebäude
1006           kindergarten: Kindergartengebäude
1007           manufacture: Fabrikgebäude
1008           office: Bürogebäude
1009           public: Öffentliches Gebäude
1010           residential: Wohngebäude
1011           retail: Einzelhandelsgebäude
1012           roof: Dach
1013           ruins: Verfallenes Gebäude
1014           school: Schulgebäude
1015           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1016           service: Betriebsgebäude
1017           shed: Schuppen
1018           stable: Pferdestall
1019           static_caravan: Wohnwagen
1020           sty: Schweinestall
1021           temple: Tempelgebäude
1022           terrace: Reihenhaus
1023           train_station: Bahnhofsgebäude
1024           university: Universitätsgebäude
1025           warehouse: Lagerhaus
1026           "yes": Gebäude
1027         club:
1028           scout: Pfadfinderlager
1029           sport: Sportverein
1030           "yes": Verein
1031         craft:
1032           beekeeper: Imker
1033           blacksmith: Schmied
1034           brewery: Brauerei
1035           carpenter: Zimmermann
1036           caterer: Caterer
1037           confectionery: Süßwarengeschäft
1038           dressmaker: Damenschneider
1039           electrician: Elektriker
1040           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1041           gardener: Gärtner
1042           glaziery: Glaserei
1043           handicraft: Kunstgewerbe
1044           hvac: Anlagenbau
1045           metal_construction: Metallbau
1046           painter: Maler
1047           photographer: Fotograf
1048           plumber: Klempner
1049           roofer: Zimmermann
1050           sawmill: Sägemühle
1051           shoemaker: Schuhmacher
1052           stonemason: Steinmetz
1053           tailor: Schneider
1054           window_construction: Fensterbauer
1055           winery: Weingut
1056           "yes": Handwerksgeschäft
1057         emergency:
1058           access_point: Zugangspunkt
1059           ambulance_station: Rettungswache
1060           assembly_point: Sammelplatz
1061           defibrillator: Defibrillator
1062           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1063           fire_water_pond: Löschwasserteich
1064           landing_site: Notlandeplatz
1065           life_ring: Rettungsring
1066           phone: Notrufsäule
1067           siren: Sirene
1068           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1069           water_tank: Notwasserbehälter
1070         highway:
1071           abandoned: Aufgegebene Straße
1072           bridleway: Reitweg
1073           bus_guideway: Busspur
1074           bus_stop: Bushaltestelle
1075           construction: Straße im Bau
1076           corridor: Flur
1077           crossing: Überquerung
1078           cycleway: Radweg
1079           elevator: Lift
1080           emergency_access_point: Notrufpunkt
1081           emergency_bay: Nothaltebucht
1082           footway: Fußweg
1083           ford: Furt
1084           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1085           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1086           milestone: Kilometerstein
1087           motorway: Autobahn
1088           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1089           motorway_link: Autobahnauffahrt
1090           passing_place: Ausweichstelle
1091           path: Pfad
1092           pedestrian: Fußgängerzone
1093           platform: Bahnsteig
1094           primary: Bundesstraße
1095           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1096           proposed: Geplante Straße
1097           raceway: Rennstrecke
1098           residential: Wohnstraße
1099           rest_area: Rastplatz
1100           road: Straße
1101           secondary: Landesstraße
1102           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1103           service: Zufahrtsstraße
1104           services: Autobahnraststätte
1105           speed_camera: Blitzer
1106           steps: Treppe
1107           stop: Stoppschild
1108           street_lamp: Straßenlaterne
1109           tertiary: Hauptstraße
1110           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1111           track: Feldweg
1112           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1113           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1114           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1115           trunk: Schnellstraße
1116           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1117           turning_circle: Wendestelle
1118           turning_loop: Wendeschleife
1119           unclassified: Straße
1120           "yes": Straße
1121         historic:
1122           aircraft: Historisches Flugzeug
1123           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1124           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1125           battlefield: Schlachtfeld
1126           boundary_stone: Grenzstein
1127           building: Historisches Gebäude
1128           bunker: Bunker
1129           cannon: Historische Kanone
1130           castle: Schloss
1131           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1132           church: Kirche
1133           city_gate: Stadttor
1134           citywalls: Stadtmauern
1135           fort: Fort
1136           heritage: Denkmalgeschützt
1137           hollow_way: Hohlweg
1138           house: Historisches Haus
1139           manor: Gutshaus
1140           memorial: Denkmal
1141           milestone: Historischer Meilenstein
1142           mine: Mine
1143           mine_shaft: Grubenschacht
1144           monument: Monument
1145           railway: Historische Zugstrecke
1146           roman_road: Römerstraße
1147           ruins: Ruine
1148           rune_stone: Runenstein
1149           stone: Findling
1150           tomb: Grabstätte
1151           tower: Historischer Turm
1152           wayside_chapel: Wegkapelle
1153           wayside_cross: Wegkreuz
1154           wayside_shrine: Bildstock
1155           wreck: Schiffswrack
1156           "yes": Historischer Ort
1157         junction:
1158           "yes": Kreuzung
1159         landuse:
1160           allotments: Kleingärten
1161           aquaculture: Aquakultur
1162           basin: Becken
1163           brownfield: Brachland
1164           cemetery: Friedhof
1165           commercial: Gewerbegebiet
1166           conservation: Naturschutzgebiet
1167           construction: Baustelle
1168           farmland: Acker
1169           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1170           forest: Wald
1171           garages: Garagen
1172           grass: Gras
1173           greenfield: unerschlossenes Bauland
1174           industrial: Industriegebiet
1175           landfill: Deponie
1176           meadow: Wiese
1177           military: Militärgebiet
1178           mine: Mine
1179           orchard: Obstplantage
1180           plant_nursery: Baumschule
1181           quarry: Steinbruch
1182           railway: Bahngelände
1183           recreation_ground: Erholungsgebiet
1184           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1185           reservoir: Reservoir
1186           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1187           residential: Siedlung
1188           retail: Einzelhandelsbereich
1189           village_green: Dorfwiese (brit.)
1190           vineyard: Weinberg
1191           "yes": Bodennutzung
1192         leisure:
1193           adult_gaming_centre: Automatencasino
1194           amusement_arcade: Spielhalle
1195           bandstand: Musikpavillon
1196           beach_resort: Strandbad
1197           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1198           bleachers: Sitzreihen
1199           bowling_alley: Bowlingbahn
1200           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1201           dance: Tanzsaal
1202           dog_park: Hundepark
1203           firepit: Feuerstelle
1204           fishing: Fischereigrund
1205           fitness_centre: Fitnessstudio
1206           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1207           garden: Garten
1208           golf_course: Golfplatz
1209           horse_riding: Reitanlage
1210           ice_rink: Eislaufplatz
1211           marina: Sporthafen
1212           miniature_golf: Minigolf
1213           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1214           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1215           park: Park
1216           picnic_table: Picknicktisch
1217           pitch: Spielfeld
1218           playground: Spielplatz
1219           recreation_ground: Erholungsgebiet
1220           resort: Ferienort
1221           sauna: Sauna
1222           slipway: Slipanlage
1223           sports_centre: Sportzentrum
1224           stadium: Stadion
1225           swimming_pool: Schwimmbecken
1226           track: Laufbahn
1227           water_park: Wasserpark
1228           "yes": Freizeit
1229         man_made:
1230           adit: Stollen
1231           advertising: Außenwerbung
1232           antenna: Antenne
1233           avalanche_protection: Lawinenschutz
1234           beacon: Leuchtturm
1235           beam: Balken
1236           beehive: Bienenstock
1237           breakwater: Hafendamm
1238           bridge: Brücke
1239           bunker_silo: Bunker
1240           cairn: Steinmännchen
1241           chimney: Schornstein
1242           clearcut: Kahlschlag
1243           communications_tower: Funkturm
1244           crane: Kran
1245           cross: Kreuz
1246           dolphin: Dalben
1247           dyke: Deich
1248           embankment: Böschung
1249           flagpole: Fahnenmast
1250           gasometer: Gasometer
1251           groyne: Buhne
1252           kiln: Brennofen
1253           lighthouse: Leuchtturm
1254           manhole: Einstiegsöffnung
1255           mast: Mast
1256           mine: Bergwerk
1257           mineshaft: Schacht
1258           monitoring_station: Beobachtungsstation
1259           petroleum_well: Erdölquelle
1260           pier: Pfeiler
1261           pipeline: Rohrleitung
1262           pumping_station: Pumpwerk
1263           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1264           silo: Silo
1265           snow_cannon: Schneekanone
1266           snow_fence: Schneezaun
1267           storage_tank: Lagertank
1268           street_cabinet: Straßenverteiler
1269           surveillance: Überwachung
1270           telescope: Teleskop
1271           tower: Turm
1272           utility_pole: Leitungsmast
1273           wastewater_plant: Kläranlage
1274           watermill: Wassermühle
1275           water_tap: Wasserhahn
1276           water_tower: Wasserturm
1277           water_well: Brunnen
1278           water_works: Wasserwerk
1279           windmill: Windmühle
1280           works: Fabrik
1281           "yes": menschgemacht
1282         military:
1283           airfield: Militärflugplatz
1284           barracks: Kaserne
1285           bunker: Bunker
1286           checkpoint: Kontrollpunkt
1287           trench: Schützengraben
1288           "yes": Militär
1289         mountain_pass:
1290           "yes": Gebirgspass
1291         natural:
1292           atoll: Atoll
1293           bare_rock: Fels
1294           bay: Bucht
1295           beach: Strand
1296           cape: Kap
1297           cave_entrance: Höhleneingang
1298           cliff: Klippe
1299           coastline: Küstenlinie
1300           crater: Krater
1301           dune: Düne
1302           fell: Fjell
1303           fjord: Fjord
1304           forest: Wald
1305           geyser: Geysir
1306           glacier: Gletscher
1307           grassland: Grasland
1308           heath: Heide
1309           hill: Hügel
1310           hot_spring: Thermalquelle
1311           island: Insel
1312           isthmus: Landenge
1313           land: Land
1314           marsh: Marsch
1315           moor: Moor
1316           mud: Schlick
1317           peak: Gipfel
1318           peninsula: Halbinsel
1319           point: Punkt
1320           reef: Riff
1321           ridge: Grat
1322           rock: Steine
1323           saddle: Pass
1324           sand: Sand
1325           scree: Geröll
1326           scrub: Buschland
1327           shingle: Geröll
1328           spring: Quelle
1329           stone: Findling
1330           strait: Meerenge
1331           tree: Baum
1332           tree_row: Baumreihe
1333           tundra: Tundra
1334           valley: Tal
1335           volcano: Vulkan
1336           water: Wasser
1337           wetland: Feuchtgebiet
1338           wood: Wald
1339           "yes": Landschaftsform
1340         office:
1341           accountant: Buchhaltungsbüro
1342           administrative: Verwaltung
1343           advertising_agency: Werbeagentur
1344           architect: Architekt
1345           association: Verband
1346           company: Unternehmen
1347           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1348           educational_institution: Bildungseinrichtung
1349           employment_agency: Arbeitsamt
1350           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1351           estate_agent: Immobilienhändler
1352           financial: Finanzdienstleister
1353           government: Amt
1354           insurance: Versicherungsbüro
1355           it: IT-Büro
1356           lawyer: Rechtsanwalt
1357           logistics: Logistikbüro
1358           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1359           ngo: NGO
1360           notary: Notar
1361           religion: Religiöses Amt
1362           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1363           tax_advisor: Steuerberater
1364           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1365           travel_agent: Reisebüro
1366           "yes": Büro
1367         place:
1368           allotments: Schrebergärten
1369           archipelago: Archipel
1370           city: Stadt
1371           city_block: Häuserblock
1372           country: Staat
1373           county: Bezirk
1374           farm: Bauernhof
1375           hamlet: Weiler
1376           house: Haus
1377           houses: Häuser
1378           island: Insel
1379           islet: Eiland
1380           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1381           locality: Flur
1382           municipality: Gemeinde
1383           neighbourhood: Wohngegend
1384           plot: Grundstück
1385           postcode: Postleitzahl
1386           quarter: Stadtviertel
1387           region: Region
1388           sea: Meer
1389           square: Platz
1390           state: Bundesland/-staat
1391           subdivision: Vorort
1392           suburb: Stadtteil
1393           town: Stadt
1394           village: Dorf
1395           "yes": Ort
1396         railway:
1397           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1398           buffer_stop: Prellbock
1399           construction: Bahnstrecke im Bau
1400           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1401           funicular: Standseilbahn
1402           halt: Haltestelle
1403           junction: Bahnknoten
1404           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1405           light_rail: Stadtbahn
1406           miniature: Miniaturbahn
1407           monorail: Einschienenbahn
1408           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1409           platform: Bahnsteig
1410           preserved: Museumsbahn
1411           proposed: Geplante Bahnstrecke
1412           rail: Schiene
1413           spur: Anschlussgleis
1414           station: Bahnhof
1415           stop: Haltepunkt
1416           subway: U-Bahn
1417           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1418           switch: Weiche
1419           tram: Straßenbahn
1420           tram_stop: Haltestelle
1421           turntable: Drehschreibe
1422           yard: Rangierbahnhof
1423         shop:
1424           agrarian: Agrargeschäft
1425           alcohol: Spirituosenladen
1426           antiques: Antiquitätengeschäft
1427           appliance: Haushaltsgeräteladen
1428           art: Kunstladen
1429           baby_goods: Babywaren
1430           bag: Taschengeschäft
1431           bakery: Bäckerei
1432           bathroom_furnishing: Badstudio
1433           beauty: Schönheitssalon
1434           bed: Bettenstudio
1435           beverages: Getränkemarkt
1436           bicycle: Fahrradgeschäft
1437           bookmaker: Wettbüro
1438           books: Buchhandlung
1439           boutique: Boutique
1440           butcher: Metzgerei
1441           car: Autohaus
1442           car_parts: Autoteilehändler
1443           car_repair: Autowerkstatt
1444           carpet: Teppichladen
1445           charity: Wohltätigkeitsladen
1446           cheese: Käseladen
1447           chemist: Drogerie
1448           chocolate: Schokolade
1449           clothes: Bekleidungsgeschäft
1450           coffee: Kaffeegeschäft
1451           computer: Computergeschäft
1452           confectionery: Süßwarenladen
1453           convenience: Nachbarschaftsladen
1454           copyshop: Copyshop
1455           cosmetics: Parfümerie
1456           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1457           curtain: Geschäft für Vorhänge
1458           dairy: Milchladen
1459           deli: Feinkostladen
1460           department_store: Kaufhaus
1461           discount: Diskontladen
1462           doityourself: Baumarkt
1463           dry_cleaning: Textilreinigung
1464           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1465           electronics: Elektronikgeschäft
1466           erotic: Erotikgeschäft
1467           estate_agent: Immobilienhändler
1468           fabric: Stoffgeschäft
1469           farm: Hofladen
1470           fashion: Modegeschäft
1471           fishing: Angelgeschäft
1472           florist: Blumengeschäft
1473           food: Lebensmittelladen
1474           frame: Bilderrahmengeschäft
1475           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1476           furniture: Möbelgeschäft
1477           garden_centre: Gartenzentrum
1478           gas: Gasflaschenladen
1479           general: Gemischtwarenladen
1480           gift: Geschenkeladen
1481           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1482           grocery: Lebensmittelladen
1483           hairdresser: Frisör
1484           hardware: Eisenwarenhändler
1485           health_food: Naturkostladen
1486           hearing_aids: Hörgeräte
1487           herbalist: Kräuterhandel
1488           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1489           houseware: Hauswarenladen
1490           ice_cream: Eisdiele
1491           interior_decoration: Innenausstattung
1492           jewelry: Juwelier
1493           kiosk: Kiosk
1494           kitchen: Küchengeschäft
1495           laundry: Wäscherei
1496           locksmith: Schlüsseldienst
1497           lottery: Lottoannahmestelle
1498           mall: Einkaufszentrum
1499           massage: Masseur
1500           medical_supply: Sanitätsbedarf
1501           mobile_phone: Handygeschäft
1502           money_lender: Geldleihe
1503           motorcycle: Motorradgeschäft
1504           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1505           music: Musikladen
1506           musical_instrument: Musikinstrumente
1507           newsagent: Zeitungsladen
1508           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1509           optician: Optiker
1510           organic: Bio-Laden
1511           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1512           paint: Lackiererei
1513           pastry: Konditorei
1514           pawnbroker: Pfandleiher
1515           perfumery: Parfümerie
1516           pet: Tierhandlung
1517           pet_grooming: Hundefriseur
1518           photo: Fotoladen
1519           seafood: Meeresfrüchte
1520           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1521           sewing: Nähzubehörgeschäft
1522           shoes: Schuhgeschäft
1523           sports: Sportgeschäft
1524           stationery: Schreibwarenladen
1525           storage_rental: Mietlager
1526           supermarket: Supermarkt
1527           tailor: Schneiderei
1528           tattoo: Tätowierer
1529           tea: Teeladen
1530           ticket: Ticketladen
1531           tobacco: Tabakladen
1532           toys: Spielwarengeschäft
1533           travel_agency: Reisebüro
1534           tyres: Reifenhändler
1535           vacant: Leerstehendes Geschäft
1536           variety_store: Billigladen
1537           video: Videothek
1538           video_games: Videospielladen
1539           wholesale: Großhandel
1540           wine: Vinothek
1541           "yes": Geschäft
1542         tourism:
1543           alpine_hut: Berghütte
1544           apartment: Ferienwohnung
1545           artwork: Kunstwerk
1546           attraction: Sehenswürdigkeit
1547           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1548           cabin: Hütte
1549           camp_pitch: Campingplatz
1550           camp_site: Campingplatz
1551           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1552           chalet: Chalet
1553           gallery: Galerie
1554           guest_house: Pension
1555           hostel: Jugendherberge
1556           hotel: Hotel
1557           information: Information
1558           motel: Motel
1559           museum: Museum
1560           picnic_site: Picknickplatz
1561           theme_park: Freizeitpark
1562           viewpoint: Aussichtspunkt
1563           wilderness_hut: Schutzhütte
1564           zoo: Zoo
1565         tunnel:
1566           building_passage: Gebäudedurchgang
1567           culvert: Durchlass
1568           "yes": Tunnel
1569         waterway:
1570           artificial: Künstliche Wasserstraße
1571           boatyard: Werft
1572           canal: Kanal
1573           dam: Staudamm
1574           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1575           ditch: Wassergraben
1576           dock: Dock
1577           drain: Abwassergraben
1578           lock: Schleuse
1579           lock_gate: Schleusentor
1580           mooring: Anlegeplatz
1581           rapids: Stromschnellen
1582           river: Fluss
1583           stream: Bach
1584           wadi: Trockental
1585           waterfall: Wasserfall
1586           weir: Wehr
1587           "yes": Wasserstraße
1588       admin_levels:
1589         level2: Staatsgrenze
1590         level3: Regionsgrenze
1591         level4: Landesgrenze
1592         level5: Regionsgrenze
1593         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1594         level7: Gemeindegrenze
1595         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1596         level9: Stadtteilgrenze
1597         level10: Nachbarschaftsgrenze
1598         level11: Nachbarschaftsgrenze
1599       types:
1600         cities: Großstädte
1601         towns: Städte
1602         places: Orte
1603     results:
1604       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1605       more_results: Mehr Treffer
1606   issues:
1607     index:
1608       title: Probleme
1609       select_status: Status auswählen
1610       select_type: Typ auswählen
1611       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1612       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1613       not_updated: Nicht aktualisiert
1614       search: Suchen
1615       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1616       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1617       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1618       status: Status
1619       reports: Meldungen
1620       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1621       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1622       link_to_reports: Meldungen ansehen
1623       reports_count:
1624         one: Eine Meldung
1625         other: '%{count} Meldungen'
1626       reported_item: Gemeldetes Objekt
1627       states:
1628         ignored: Ignoriert
1629         open: Offen
1630         resolved: Erledigt
1631     show:
1632       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1633       reports:
1634         one: Eine Meldung
1635         other: '%{count} Meldungen'
1636       no_reports: Keine Berichte
1637       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1638       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1639       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1640       resolve: Erledigen
1641       ignore: Ignorieren
1642       reopen: Erneut öffnen
1643       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1644       read_reports: Meldungen lesen
1645       new_reports: Neue Meldungen
1646       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1647       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1648       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1649     resolve:
1650       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1651     ignore:
1652       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1653     reopen:
1654       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1655     comments:
1656       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1657       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1658     reports:
1659       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1660     helper:
1661       reportable_title:
1662         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1663         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1664   issue_comments:
1665     create:
1666       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1667       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1668   reports:
1669     new:
1670       title_html: '%{link} melden'
1671       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1672       disclaimer:
1673         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1674           bitte sicher, dass:'
1675         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1676           ist.
1677         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1678           nicht lösen
1679         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1680           Benutzer zu lösen.
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1684           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1685           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1686           other_label: Andere
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1689           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1690           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1691           other_label: Andere
1692         user:
1693           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1694           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1695           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1696           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1697           other_label: Andere
1698         note:
1699           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1700           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1701           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1702           other_label: Andere
1703     create:
1704       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1705       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1706   layouts:
1707     logo:
1708       alt_text: OpenStreetMap Logo
1709     home: Gehe zum Heimatstandort
1710     logout: Abmelden
1711     log_in: Anmelden
1712     sign_up: Registrieren
1713     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1714     edit: Bearbeiten
1715     history: Chronik
1716     export: Export
1717     issues: Probleme
1718     data: Daten
1719     export_data: Daten exportieren
1720     gps_traces: GPS-Tracks
1721     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1722     user_diaries: Benutzer-Blogs
1723     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1724     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1725     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1726     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1727     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1728       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1729     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1730     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1731       anderen %{partners} unterstützt.
1732     partners_fastly: Fastly
1733     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1734     partners_partners: Partnern
1735     tou: Nutzungsbedingungen
1736     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1737       nicht verfügbar.
1738     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1739       im „Nur-Lesen-Modus“.
1740     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1741     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1742       %{link}.
1743     help: Hilfe
1744     about: Über
1745     copyright: Urheberrecht
1746     communities: Gemeinschaften
1747     community: Gemeinschaft
1748     community_blogs: Blogs
1749     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1750     make_a_donation:
1751       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1752       text: Spenden
1753     learn_more: Mehr erfahren
1754     more: Mehr
1755   user_mailer:
1756     diary_comment_notification:
1757       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1759       hi: Hallo %{to_user},
1760       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1761         kommentiert:'
1762       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1763         %{subject} kommentiert:'
1764       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1765         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1766       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1767         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1768       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1769         abmelden.
1770       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1771         abmelden.
1772     message_notification:
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1774       hi: Hallo %{to_user},
1775       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1776         %{subject} gesendet:'
1777       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1778         Betreff %{subject} gesendet:'
1779       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1780         %{replyurl} antworten
1781       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1782         unter %{replyurl} antworten
1783     friendship_notification:
1784       hi: Hallo %{to_user},
1785       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1786       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1787       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1788       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1789       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1790       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1791     gpx_description:
1792       description_with_tags: 'Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1793         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1794       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1795         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1796       description_with_no_tags: Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1797         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1798       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1799         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1800     gpx_failure:
1801       hi: Hallo %{to_user},
1802       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1803       more_info: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden
1804         werden können finden sich in %{url}
1805       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1806         vermieden werden können finden sich in %{url}
1807       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1808       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1809     gpx_success:
1810       hi: Hallo %{to_user},
1811       loaded:
1812         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1813         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1814       trace_location: Dein Track ist verfügbar unter %{trace_url}
1815       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1816         unter %{url}.
1817       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1818         du unter %{url}.
1819       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1820     signup_confirm:
1821       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1822       greeting: Hallo!
1823       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1824       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1825         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1826         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1827       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1828         Informationen, um anzufangen.
1829     email_confirm:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1831       greeting: Hallo,
1832       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1833         zu „%{new_address}“ ändern.
1834       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1835         Link unten.
1836     lost_password:
1837       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1838       greeting: Hallo,
1839       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1840         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1841       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1842         zurückzusetzen.
1843     note_comment_notification:
1844       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1845       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1846       greeting: Hallo,
1847       commented:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1849           kommentiert'
1850         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1851           an dem du interessiert bist'
1852         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1853           von %{place} kommentiert.'
1854         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1855           Nähe von %{place} kommentiert.'
1856         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1857           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1858         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1859           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1860           von %{place}.'
1861       closed:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1863           gelöst'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1865           an dem du interessiert bist'
1866         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1867           %{place} gelöst.'
1868         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1869           von %{place} gelöst.'
1870         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1871           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1872         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1873           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1874       reopened:
1875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1877           interessiert bist, reaktiviert'
1878         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1879           reaktiviert.'
1880         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1881           reaktiviert.'
1882         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1883           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1884         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1885           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1886       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1887       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1888     changeset_comment_notification:
1889       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1890       hi: Hallo %{to_user},
1891       greeting: Hallo,
1892       commented:
1893         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1894           diskutiert'
1895         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1896           an dem du interessiert bist'
1897         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1898           zu einem deiner Änderungssätze'
1899         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1900           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1901         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1902           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1903         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1904           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1905         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1906         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1907         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1908       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1909       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1910       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1911         abmelden.
1912       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1913         Änderungssatzes abmelden.
1914   confirmations:
1915     confirm:
1916       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1917       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1918       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1919         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1920         mitzuarbeiten.
1921       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1922         auf „Bestätigen“.
1923       button: Bestätigen
1924       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1925       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1926       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1927       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1928       click_here: klicke hier
1929     confirm_resend:
1930       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1931     confirm_email:
1932       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1933       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1934         unten auf „Bestätigen“.
1935       button: Bestätigen
1936       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1937       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1938       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1939     resend_success_flash:
1940       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1941         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1942       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1943         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1944         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1945   messages:
1946     inbox:
1947       title: Posteingang
1948       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1949       new_messages:
1950         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1951         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1952       old_messages:
1953         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1954         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1955       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1956         Kontakt aufnehmen?
1957       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1958     messages_table:
1959       from: Absender
1960       to: An
1961       subject: Betreff
1962       date: Datum
1963       actions: Aktionen
1964     message_summary:
1965       unread_button: Als ungelesen markieren
1966       read_button: Als gelesen markieren
1967       reply_button: Antworten
1968       destroy_button: Löschen
1969       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1970     new:
1971       title: Nachricht senden
1972       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1973       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1974     create:
1975       message_sent: Nachricht gesendet
1976       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1977         etwas, bevor du weitere versendest.
1978     no_such_message:
1979       title: Nachricht nicht vorhanden
1980       heading: Nachricht nicht vorhanden
1981       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
1982     outbox:
1983       title: Gesendet
1984       actions: Aktionen
1985       messages:
1986         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1987         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1988       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1989         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1990       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1991     muted:
1992       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1993       messages:
1994         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1995         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1996     reply:
1997       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1998         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1999         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
2000     show:
2001       title: Nachricht lesen
2002       reply_button: Antworten
2003       unread_button: Als ungelesen markieren
2004       destroy_button: Löschen
2005       back: Zurück
2006       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
2007         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
2008         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
2009     sent_message_summary:
2010       destroy_button: Löschen
2011     heading:
2012       my_inbox: Posteingang
2013       my_outbox: Mein Postausgang
2014       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2015     mark:
2016       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2017       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2018     unmute:
2019       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2020       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2021     destroy:
2022       destroyed: Nachricht gelöscht
2023   passwords:
2024     new:
2025       title: Passwort vergessen
2026       heading: Passwort vergessen?
2027       email address: E-Mail-Adresse
2028       new password button: Passwort zurücksetzen
2029       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2030         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2031         kannst.
2032     create:
2033       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2034         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2035         E-Mail-Adresse.
2036     edit:
2037       title: Passwort zurücksetzen
2038       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2039       reset: Passwort zurücksetzen
2040       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2041         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2042     update:
2043       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2044       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2045         URL.
2046   preferences:
2047     show:
2048       title: Benutzereinstellungen
2049       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2050       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2051       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2052     edit:
2053       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2054       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2055       cancel: Abbrechen
2056     update:
2057       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2058     update_success_flash:
2059       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2060   profiles:
2061     edit:
2062       title: Profil bearbeiten
2063       save: Profil aktualisieren
2064       cancel: Abbrechen
2065       image: Bild
2066       gravatar:
2067         gravatar: Gravatar verwenden
2068         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2069         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2070         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2071       new image: Bild einfügen
2072       keep image: Bild unverändert beibehalten
2073       delete image: Bild löschen
2074       replace image: Bild austauschen
2075       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2076         am besten)
2077       home location: Heimatstandort
2078       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2079       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2080       show: Anzeigen
2081       delete: Löschen
2082       undelete: Löschen rückgängig machen
2083     update:
2084       success: Profil aktualisiert.
2085       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2086   sessions:
2087     new:
2088       title: Anmelden
2089       tab_title: Anmelden
2090       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2091         zuzugreifen.
2092       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2093       password: Passwort
2094       remember: Anmeldedaten merken
2095       lost password link: Passwort vergessen?
2096       login_button: Anmelden
2097       register now: Jetzt registrieren
2098       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2099       or: oder
2100       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2101     destroy:
2102       title: Abmelden
2103       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2104       logout_button: Abmelden
2105     suspended_flash:
2106       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2107       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2108         möchtest.
2109       support: Support
2110   shared:
2111     markdown_help:
2112       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2113       headings: Überschriften
2114       heading: Überschrift
2115       subheading: Zwischenüberschrift
2116       unordered: Unsortierte Liste
2117       ordered: Sortiere Liste
2118       first: Erstes Element
2119       second: Zweites Element
2120       link: Link
2121       text: Text
2122       image: Bild
2123       alt: Alternativer Text
2124       url: URL
2125       codeblock: Code-Block
2126     richtext_field:
2127       edit: Bearbeiten
2128       preview: Vorschau
2129       help: Hilfe
2130   site:
2131     about:
2132       next: Nächste
2133       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2134       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2135         andere Geräte zur Verfügung'
2136       lede_text: |-
2137         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2138         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2139       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2140       local_knowledge_html: |-
2141         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2142         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2143         korrekt und aktuell ist.
2144       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2145       community_driven_1_html: |-
2146         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2147         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2148         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2149         und vieles mehr.
2150         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2151         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2152         Website der %{osm_foundation_link}.
2153       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2154       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2155       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2156       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2157       open_data_title: Open Data
2158       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2159         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2160         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2161         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2162         für weitere Informationen.'
2163       open_data_open_data: offene Daten
2164       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2165       legal_title: Rechtliche Hinweise
2166       legal_1_1_html: |-
2167         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2168         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2169         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2170         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2171       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2172       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2173       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2174       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2175       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2176         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2177       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2178       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2179       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2180       partners_title: Partner
2181     copyright:
2182       title: Urheberrecht und Lizenz
2183       foreign:
2184         title: Über diese Übersetzung
2185         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2186           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2187         english_link: dem englischsprachigen Original
2188       native:
2189         title: Über diese Seite
2190         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2191           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2192           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2193           beenden und %{mapping_link}.
2194         native_link: deutschen Sprachversion
2195         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2196       legal_babble:
2197         introduction_1_html: |-
2198           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2199           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2200         introduction_1_open_data: offene Daten
2201         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2202         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2203         introduction_2_html: |-
2204           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2205           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2206           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2207           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2208           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2209           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2210           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2211         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2212         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2213           (CC BY-SA 2.0).
2214         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2215           unter gleichen Bedingungen 2.0
2216         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2217           ist
2218         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2219           zwei Bedingungen erfüllen:'
2220         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2221           anzeigst.
2222         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2223           verfügbar sind.
2224         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2225           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2226           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2227           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2228           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2229           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2230         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2231         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2232           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2233           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2234           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2235           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2236           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2237           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2238           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2239         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2240         attribution_example:
2241           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2242           title: Namensnennung-Beispiel
2243         more_title_html: Weitere Informationen
2244         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2245           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2246         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2247         more_2_1_html: |-
2248           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2249           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2250         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2251         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2252         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2253         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2254         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2255           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2256           und anderen Quellen ein, darunter:'
2257         contributors_at_credit_html: |-
2258           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2259           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2260         contributors_at_austria: Österreich
2261         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2262         contributors_at_cc_by: CC BY
2263         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2264         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2265         contributors_au_credit_html: |-
2266           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2267           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2268         contributors_au_australia: Australien
2269         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2270         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2271           Lizenz (CC BY 4.0)
2272         contributors_ca_credit_html: |-
2273           %{canada}: Enthält Daten von
2274           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2275           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2276           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2277           Statistics). Kanada).
2278         contributors_ca_canada: Kanada
2279         contributors_cz_credit_html: |-
2280           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2281           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2282         contributors_cz_czechia: Tschechien
2283         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2284           Lizenz (CC BY 4.0)
2285         contributors_fi_credit_html: |-
2286           %{finland}: Enthält Daten aus der
2287           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2288           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2289         contributors_fi_finland: Finnland
2290         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2291         contributors_fr_credit_html: |-
2292           %{france}: Enthält Daten von
2293           Direction Générale des Impôts.
2294         contributors_fr_france: Frankreich
2295         contributors_hr_credit_html: |-
2296           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2297           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2298         contributors_hr_croatia: Kroatien
2299         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2300         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2301         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2302           (%{and_link})'
2303         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2304         contributors_nz_credit_html: |-
2305           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2306            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2307         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2308         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_rs_credit_html: |-
2311           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2312           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2313         contributors_rs_serbia: Serbien
2314         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2315         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2316         contributors_si_credit_html: |-
2317           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2318           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2319         contributors_si_slovenia: Slowenien
2320         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2321         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2322         contributors_es_credit_html: |-
2323           %{spain}: Enthält Daten vom
2324           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2325           National Cartographic System (%{scne_link})
2326           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2327         contributors_es_spain: Spanien
2328         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2329         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2330           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2331         contributors_za_south_africa: Südafrika
2332         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2333         contributors_gb_credit_html: |-
2334           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2335           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2336           2010–2023.
2337         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2338         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2339           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2340           im OpenStreetMap-Wiki.
2341         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2342         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2343           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2344           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2345         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2346         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2347           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2348           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2349           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2350         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2351           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2352           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2353           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2354         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2355         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2356         trademarks_title: Warenzeichen
2357         trademarks_1_1_html: |-
2358           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2359           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2360           %{trademark_policy_link}.
2361         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2362     index:
2363       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2364       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2365       license:
2366         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2367       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2368         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2369         ist.
2370     edit:
2371       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2372       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2373         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2374         %{user_page} tun.
2375       user_page_link: Einstellungsseite
2376       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2377       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2378       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2379         die für diese Funktion notwendig sind.
2380     export:
2381       title: Exportieren
2382       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2383       licence: Lizenz
2384       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2385       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2386       too_large:
2387         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2388           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2389         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2390           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2391           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2392         planet:
2393           title: Planet OSM
2394           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2395         overpass:
2396           title: Overpass API
2397           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2398             herunterladen
2399         geofabrik:
2400           title: Geofabrik Downloads
2401           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2402             ausgewählten Städten.
2403         other:
2404           title: Andere Quellen
2405           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2406       export_button: Export
2407     fixthemap:
2408       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2409       how_to_help:
2410         title: So kannst du helfen
2411         join_the_community:
2412           title: Teil der Gemeinschaft werden
2413           explanation_html: |-
2414             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2415             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2416         add_a_note:
2417           instructions_1_html: |-
2418             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2419             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2420       other_concerns:
2421         title: Andere Anliegen
2422         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2423           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2424           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2425           %{working_group_link}."
2426         copyright: Copyright-Seite
2427         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2428     help:
2429       title: Hilfe erhalten
2430       introduction: |-
2431         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2432         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2433       welcome:
2434         url: /welcome
2435         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2436         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2437           abdeckt.
2438       beginners_guide:
2439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2440         title: Anleitung für Anfänger
2441         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2442       community:
2443         title: Hilfe- und Community-Forum
2444         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2445           OpenStreetMap zu führen.
2446       mailing_lists:
2447         title: Mailinglisten
2448         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2449           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2450       irc:
2451         title: IRC
2452         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2453           vielen Themen.
2454       switch2osm:
2455         title: Zu OSM wechseln
2456         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2457           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2458       welcomemat:
2459         title: Für Organisationen
2460         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2461           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2462       wiki:
2463         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2464         title: OpenStreetMap Wiki
2465         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2466     potlatch:
2467       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2468         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2469         Nutzung im Browser verfügbar.
2470       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2471         verwenden.
2472       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2473       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2474         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2475       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2476     any_questions:
2477       title: Fragen?
2478       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2479         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2480         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2481         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2482         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2483       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2484       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2485     sidebar:
2486       search_results: Suchergebnisse
2487       close: Schließen
2488     search:
2489       search: Suchen
2490       get_directions: Route berechnen
2491       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2492       from: Von
2493       to: Nach
2494       where_am_i: Wo ist dies?
2495       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2496       submit_text: Los
2497       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2498     key:
2499       table:
2500         entry:
2501           motorway: Autobahn
2502           main_road: Hauptstraße
2503           trunk: Schnellstraße
2504           primary: Bundesstraße
2505           secondary: Landes-, Kreisstraße
2506           unclassified: Straße
2507           pedestrian: Fußgängerzone
2508           track: Wald-, Feldweg
2509           bridleway: Reitweg
2510           cycleway: Radweg
2511           cycleway_national: Nationaler Radweg
2512           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2513           cycleway_local: Lokaler Radweg
2514           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2515           footway: Fußweg
2516           rail: Eisenbahn
2517           train: Zug
2518           subway: U-Bahn
2519           ferry: Fähre
2520           light_rail: Stadtbahn
2521           tram: Straßenbahn
2522           trolleybus: Oberleitungsbus
2523           bus: Bus
2524           cable_car: Seilbahn
2525           chair_lift: Sessellift
2526           runway: Start- und Landebahn
2527           taxiway: Rollbahn
2528           apron: Flughafenvorfeld
2529           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2530           capital: Hauptstadt
2531           city: Stadt
2532           orchard: Obstplantage
2533           vineyard: Weinberg
2534           forest: Wald
2535           wood: Wald
2536           farmland: Ackerland
2537           grass: Gras
2538           meadow: Wiese
2539           bare_rock: Nackter Fels
2540           sand: Sand
2541           golf: Golfplatz
2542           park: Park
2543           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2544           built_up: Bebautes Gebiet
2545           resident: Wohngebiet
2546           retail: Einkaufszentrum
2547           industrial: Industriegebiet
2548           commercial: Gewerbegebiet
2549           heathland: Heide
2550           scrubland: Buschland
2551           lake: See
2552           reservoir: Reservoir
2553           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2554           glacier: Gletscher
2555           reef: Riff
2556           wetland: Feuchtgebiet
2557           farm: Landwirtschaft
2558           brownfield: Brachfläche
2559           cemetery: Friedhof
2560           allotments: Kleingartenanlage
2561           pitch: Spielfeld
2562           centre: Sportzentrum
2563           beach: Strand
2564           reserve: Naturschutzgebiet
2565           military: Militärgebiet
2566           school: Schule, Universität
2567           university: Universität
2568           hospital: Krankenhaus
2569           building: Bedeutendes Gebäude
2570           station: Bahnhof
2571           summit: Gipfel
2572           peak: Gipfel
2573           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2574           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2575           private: Privater Zugang
2576           destination: Nur für Anrainer
2577           construction: Straßen im Bau
2578           bus_stop: Bushaltestelle
2579           stop: Stop
2580           bicycle_shop: Fahrradladen
2581           bicycle_rental: Fahrradverleih
2582           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2583           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2584           toilets: Toiletten
2585     welcome:
2586       title: Willkommen!
2587       introduction: |-
2588         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2589         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2590       whats_on_the_map:
2591         title: Was gehört in die Karte?
2592         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2593           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2594           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2595           die für Dich interessant sind.
2596         real_and_current: real und aktuell
2597         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2598           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2599           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2600           eine Sondergenehmigung.
2601         doesnt: nicht
2602       basic_terms:
2603         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2604         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2605           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2606         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2607           du die Karte bearbeiten kannst.
2608         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2609           oder ein Baum.
2610         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2611           ein See oder ein Gebäude.
2612         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2613           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2614         editor: Bearbeiter
2615         node: Knoten
2616         way: Weg
2617         tag: Etikett
2618       rules:
2619         title: Regeln!
2620         para_1_html: |-
2621           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2622           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2623         imports: Importe
2624         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2625       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2626       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2627       add_a_note:
2628         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2629         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2630           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2631           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2632           kümmern.
2633         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2634           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2635           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2636           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2637         the_map: die Karte
2638     communities:
2639       title: Gemeinschaften
2640       lede_text: |-
2641         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2642         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2643         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2644       local_chapters:
2645         title: Lokale Verbände
2646         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2647           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2648           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2649           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2650           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2651         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2652       other_groups:
2653         title: Andere Gruppen
2654         other_groups_html: |-
2655           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2656           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2657         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2658   traces:
2659     visibility:
2660       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2661         gezeigt)
2662       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2663         unsortierte Punktfolge)
2664       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2665         mit Zeitstempel angezeigt)
2666       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2667         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2668     new:
2669       upload_trace: GPS-Track hochladen
2670       visibility_help: Was bedeutet das?
2671       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2672       help: Hilfe
2673       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2674     create:
2675       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2676       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2677         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2678         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2679       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2680         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2681       traces_waiting:
2682         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2683           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2684         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2685           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2686     edit:
2687       cancel: Abbrechen
2688       title: Track %{name} bearbeiten
2689       heading: Track %{name} bearbeiten
2690       visibility_help: Was bedeutet das?
2691       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2692     update:
2693       updated: Track aktualisiert
2694     trace_optionals:
2695       tags: Tags
2696     show:
2697       title: Track %{name} ansehen
2698       heading: Track %{name} ansehen
2699       pending: WARTEND
2700       filename: 'Dateiname:'
2701       download: herunterladen
2702       uploaded: 'Hochgeladen:'
2703       points: 'Punkte:'
2704       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2705       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2706       map: Karte
2707       edit: bearbeiten
2708       owner: 'Besitzer:'
2709       description: 'Beschreibung:'
2710       tags: 'Tags:'
2711       none: Keine
2712       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2713       delete_trace: Diesen Track löschen
2714       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2715       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2716       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2717     trace_paging_nav:
2718       older: Ältere Tracks
2719       newer: Neuere Tracks
2720     trace:
2721       pending: WARTEND
2722       count_points:
2723         one: Ein Punkt
2724         other: '%{count} Punkte'
2725       more: Details
2726       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2727       view_map: Karte anzeigen
2728       edit_map: Karte bearbeiten
2729       public: ÖFFENTLICH
2730       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2731       private: PRIVAT
2732       trackable: VERFOLGBAR
2733       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2734       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2735     index:
2736       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2737       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2738       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2739       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2740       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2741       empty_title: Noch nichts vorhanden
2742       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2743         %{wiki_link}.'
2744       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2745       wiki_page: Wiki-Seite
2746       upload_trace: Lade einen Track hoch
2747       all_traces: Alle Tracks
2748       my_traces: Meine Tracks
2749       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2750       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2751     destroy:
2752       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2753     make_public:
2754       made_public: Track (öffentlich)
2755     offline_warning:
2756       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2757     offline:
2758       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2759       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2760         verfügbar
2761     georss:
2762       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2763     description:
2764       description_with_count:
2765         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2766         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2767       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2768   application:
2769     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2770     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2771     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2772     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2773     require_cookies:
2774       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2775         Cookies, bevor du fortfährst.
2776     require_admin:
2777       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2778     setup_user_auth:
2779       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2780         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2781       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2782         an, um mehr zu erfahren.
2783       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2784         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2785         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2786     settings_menu:
2787       account_settings: Kontoeinstellungen
2788       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2789       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2790       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2791       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2792     auth_providers:
2793       openid_url: OpenID-URL
2794       openid_login_button: Fortfahren
2795       openid:
2796         title: Mit OpenID anmelden
2797         alt: OpenID Logo
2798       google:
2799         title: Mit Google anmelden
2800         alt: Google Logo
2801       facebook:
2802         title: Mit Facebook anmelden
2803         alt: Facebook Logo
2804       microsoft:
2805         title: Mit Microsoft anmelden
2806         alt: Microsoft Logo
2807       github:
2808         title: Mit GitHub anmelden
2809         alt: GitHub Logo
2810       wikipedia:
2811         title: Mit Wikipedia anmelden
2812         alt: Wikipedia Logo
2813   oauth:
2814     authorize:
2815       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2816       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2817         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2818         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2819         gewähren:'
2820       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2821       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2822       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2823       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2824       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2825       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2826       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2827       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2828       grant_access: Zugriff gewähren
2829     authorize_success:
2830       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2831       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2832         gewährt.
2833       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2834     authorize_failure:
2835       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2836       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2837       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2838     revoke:
2839       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2840     permissions:
2841       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2842     scopes:
2843       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2844       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2845       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2846       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2847       write_api: Karte bearbeiten
2848       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2849       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2850       write_notes: Notizen bearbeiten
2851       write_redactions: Kartendaten redigieren
2852       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2853       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2854       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2855       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2856     for_roles:
2857       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2858         Verfügung stehen.
2859   oauth_clients:
2860     new:
2861       title: Eine neue Anwendung registrieren
2862       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2863     edit:
2864       title: Anwendung bearbeiten
2865     show:
2866       title: OAuth-Details für %{app_name}
2867       key: 'Schlüssel:'
2868       secret: 'Geheimnis:'
2869       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2870       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2871       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2872       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2873       edit: Details bearbeiten
2874       delete: Client löschen
2875       confirm: Bist du sicher?
2876       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2877     index:
2878       title: Meine OAuth-Details
2879       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2880       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2881       application: Anwendungsname
2882       issued_at: Ausgestellt am
2883       revoke: Aufheben!
2884       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2885       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2886         musst du sie hier registrieren.
2887       oauth: OAuth
2888       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2889       register_new: Anwendung registrieren
2890     form:
2891       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2892     not_found:
2893       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2894     create:
2895       flash: Daten erfolgreich registriert
2896     update:
2897       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2898     destroy:
2899       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2900   oauth2_applications:
2901     index:
2902       title: Meine Client-Anwendungen
2903       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2904         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2905         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2906         kann.
2907       new: Neue Anwendung registrieren
2908       name: Name
2909       permissions: Berechtigungen
2910     application:
2911       edit: Bearbeiten
2912       delete: Löschen
2913       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2914     new:
2915       title: Eine neue Anwendung registrieren
2916     edit:
2917       title: Anwendung bearbeiten
2918     show:
2919       edit: Bearbeiten
2920       delete: Löschen
2921       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2922       client_id: Client-ID
2923       client_secret: Client-Geheimnis
2924       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2925         mehr zugänglich sein
2926       permissions: Berechtigungen
2927       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2928     not_found:
2929       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2930   oauth2_authorizations:
2931     new:
2932       title: Autorisierung erforderlich
2933       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2934         Berechtigungen?
2935       authorize: Autorisieren
2936       deny: Ablehnen
2937     error:
2938       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2939     show:
2940       title: Autorisierungscode
2941   oauth2_authorized_applications:
2942     index:
2943       title: Meine autorisierten Anwendungen
2944       application: Anwendung
2945       permissions: Berechtigungen
2946       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2947       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2948     application:
2949       revoke: Zugriff entziehen
2950       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2951   users:
2952     new:
2953       title: Registrieren
2954       tab_title: Registrieren
2955       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2956         zuzugreifen.
2957       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2958         leider nicht möglich.
2959       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2960         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2961       support: Support
2962       about:
2963         header: Frei und editierbar.
2964         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2965           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2966           heruntergeladen und verwendet werden.
2967         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2968         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2969       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2970         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2971         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2972       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2973         später in den Einstellungen geändert werden.
2974       by_signing_up:
2975         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2976           und %{contributor_terms_link} zu.
2977         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2978         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2979           zu E-Mail-Adressen
2980         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2981       tou: Nutzungsbedingungen
2982       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2983       continue: Registrieren
2984       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2985         hast!
2986       email_help:
2987         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2988         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2989         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2990           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2991       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2992       consider_pd: gemeinfrei
2993       or: oder
2994       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2995     terms:
2996       title: Bedingungen
2997       heading: Bedingungen
2998       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2999       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
3000         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
3001         auf den "Weiter"-Knopf.
3002       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
3003         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
3004       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
3005         zu
3006       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
3007         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
3008         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
3009       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
3010       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
3011         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
3012       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
3013       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
3014       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
3015         und einige %{informal_translations_link}'
3016       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3017       informal_translations: informelle Übersetzung
3018       continue: Weiter
3019       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3020       decline: Ablehnen
3021       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3022         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3023       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3024       legale_names:
3025         france: Frankreich
3026         italy: Italien
3027         rest_of_world: Rest der Welt
3028     terms_declined_flash:
3029       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3030         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3031         findest du auf %{terms_declined_link}.
3032       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3033       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3034     no_such_user:
3035       title: Benutzer nicht gefunden
3036       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3037       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3038         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3039       deleted: gelöscht
3040     show:
3041       my diary: Mein Blog
3042       my edits: Meine Änderungen
3043       my traces: Meine Tracks
3044       my notes: Meine Hinweise
3045       my messages: Nachrichten
3046       my profile: Profil
3047       my settings: Einstellungen
3048       my comments: Meine Kommentare
3049       my_preferences: Benutzereinstellungen
3050       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3051       blocks on me: Erhaltene Sperren
3052       blocks by me: Vergebene Sperren
3053       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3054       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3055       edit_profile: Profil bearbeiten
3056       send message: Nachricht senden
3057       diary: Blog
3058       edits: Bearbeitungen
3059       traces: Tracks
3060       notes: Fehler-Hinweise
3061       remove as friend: Freund entfernen
3062       add as friend: Freund hinzufügen
3063       mapper since: 'Mapper seit:'
3064       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3065       no activity yet: Noch keine Aktivität
3066       uid: 'Benutzer-ID:'
3067       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3068       ct undecided: Unentschlossen
3069       ct declined: Abgelehnt
3070       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3071       created from: 'erstellt aus:'
3072       status: 'Status:'
3073       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3074       role:
3075         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3076         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3077         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3078         grant:
3079           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3080           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3081           importer: Importeurzugriff genehmigne
3082         revoke:
3083           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3084           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3085           importer: Importeurzugriff aufheben
3086       block_history: Aktive Sperren
3087       moderator_history: Vergebene Sperren
3088       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3089       comments: Kommentare
3090       create_block: Benutzer sperren
3091       activate_user: Benutzer aktivieren
3092       confirm_user: Benutzer bestätigen
3093       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3094       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3095       hide_user: Benutzer verstecken
3096       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3097       delete_user: Benutzer löschen
3098       confirm: Bestätigen
3099       report: Diesen Benutzer melden
3100     go_public:
3101       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3102         die Kartendaten bearbeiten.
3103     index:
3104       title: Benutzer
3105       heading: Benutzer
3106       older: Ältere Benutzer
3107       newer: Neuere Benutzer
3108       found_users:
3109         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3110         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3111       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3112       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3113       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3114       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3115       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3116     suspended:
3117       title: Benutzerkonto gesperrt
3118       heading: Benutzerkonto gesperrt
3119       support: Support
3120       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3121         Aktivität automatisch gesperrt.
3122       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3123         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3124         möchtest.
3125     auth_failure:
3126       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3127       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3128       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3129       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3130       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3131       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3132     auth_association:
3133       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3134       option_1: |-
3135         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3136         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3137       option_2: |-
3138         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3139         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3140         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3141   user_role:
3142     filter:
3143       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3144       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3145       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3146       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3147         Benutzer entzogen werden.
3148     grant:
3149       title: Bestätige Rollenzuordnung
3150       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3151       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3152         möchtest?
3153       confirm: Bestätigen
3154       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3155         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3156         handelt.
3157     revoke:
3158       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3159       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3160       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3161         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3162       confirm: Bestätigen
3163       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3164         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3165         handelt.
3166   user_blocks:
3167     model:
3168       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3169         zu ändern.
3170       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3171     not_found:
3172       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3173       back: Zurück zur Übersicht
3174     new:
3175       title: Sperre für %{name} einrichten
3176       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3177       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3178         wird.
3179       back: Alle Sperren anzeigen
3180     edit:
3181       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3182       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3183       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3184         wird.
3185       show: Diese Sperre anzeigen
3186       back: Alle Sperren anzeigen
3187     filter:
3188       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3189     create:
3190       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3191     update:
3192       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3193         sie ändern.
3194       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3195         haben, können sie ändern.
3196       success: Sperre aktualisiert.
3197     index:
3198       title: Benutzersperren
3199       heading: Liste der Benutzersperren
3200       empty: Noch nie gesperrt.
3201     revoke:
3202       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3203       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3204       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3205       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3206       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3207       revoke: Aufheben
3208       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3209     revoke_all:
3210       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3211       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3212       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3213       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3214       active_blocks:
3215         one: '%{count} aktive Sperre'
3216         other: '%{count} aktive Sperren'
3217       revoke: Aufheben!
3218       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3219     helper:
3220       time_future_html: Endet in %{time}.
3221       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3222       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3223         angemeldet hat.
3224       time_past_html: Endete %{time}.
3225       block_duration:
3226         hours:
3227           one: 1 Stunde
3228           other: '%{count} Stunden'
3229         days:
3230           one: 1 Tag
3231           other: '%{count} Tage'
3232         weeks:
3233           one: 1 Woche
3234           other: '%{count} Wochen'
3235         months:
3236           one: 1 Monat
3237           other: '%{count} Monate'
3238         years:
3239           one: 1 Jahr
3240           other: '%{count} Jahre'
3241     blocks_on:
3242       title: Sperren für %{name}
3243       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3244       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3245     blocks_by:
3246       title: Sperre durch %{name}
3247       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3248       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3249     show:
3250       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3251       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3252       created: 'Erstellt:'
3253       duration: 'Dauer:'
3254       status: 'Status:'
3255       show: anzeigen
3256       edit: Bearbeiten
3257       revoke: Aufheben!
3258       confirm: Bist du sicher?
3259       reason: 'Grund der Sperre:'
3260       revoker: 'Aufgehoben von:'
3261       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3262         wird.
3263     block:
3264       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3265       show: Anzeigen
3266       edit: Bearbeiten
3267       revoke: Aufheben!
3268     blocks:
3269       display_name: Gesperrter Benutzer
3270       creator_name: Urheber
3271       reason: Grund der Sperre
3272       status: Status
3273       revoker_name: Aufgehoben von
3274       older: Ältere Sperren
3275       newer: Neuere Sperren
3276     navigation:
3277       all_blocks: Alle Sperren
3278       blocks_on_me: Meine Sperren
3279       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3280       blocks_by_me: Sperren von mir
3281       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3282       block: 'Sperre #%{id}'
3283   user_mutes:
3284     index:
3285       title: Stummgeschaltete Benutzer
3286       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3287       you_have_muted_n_users:
3288         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3289         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3290       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3291         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3292       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3293         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3294       table:
3295         thead:
3296           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3297           actions: Aktionen
3298         tbody:
3299           unmute: Stummschaltung aufheben
3300           send_message: Nachricht senden
3301     create:
3302       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3303       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3304     destroy:
3305       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3306       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3307         versuche es erneut.
3308   notes:
3309     index:
3310       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3311       heading: Hinweise von %{user}
3312       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3313       subheading_submitted: eingereicht
3314       subheading_commented: kommentiert
3315       no_notes: Keine Hinweise
3316       id: ID
3317       creator: Ersteller
3318       description: Hinweis
3319       created_at: Erstellt am
3320       last_changed: Zuletzt geändert
3321     show:
3322       title: 'Hinweis: %{id}'
3323       description: Beschreibung
3324       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3325       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3326       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3327       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3328       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3329       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3330       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3331       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3332       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3333       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3334       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3335       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3336       report: diesen Hinweis melden
3337       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3338         die unabhängig geprüft werden sollten.
3339       hide: Verstecken
3340       resolve: Erledigt
3341       reactivate: Reaktivieren
3342       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3343       comment: Kommentieren
3344       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3345       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3346         werden müssen, kannst du %{link}.
3347       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3348         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3349       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3350         erledigen.
3351       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3352         Karte verschwinden.
3353     new:
3354       title: Neuer Hinweis
3355       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3356         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3357         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3358       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3359         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3360       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3361       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3362       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3363         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3364         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3365       add: Hinweis/Fehler melden
3366   javascripts:
3367     close: Schließen
3368     share:
3369       title: Teilen
3370       cancel: Abbrechen
3371       image: Bild
3372       link: Link oder HTML
3373       long_link: Link
3374       short_link: Kurz-URL
3375       geo_uri: Geo-URI
3376       embed: HTML
3377       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3378       format: 'Format:'
3379       scale: 'Maßstab:'
3380       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3381       download: Herunterladen
3382       short_url: Kurz-URL
3383       include_marker: Kartenmarker setzen
3384       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3385       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3386       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3387       only_standard_layer: Nur die Standard-, Fahrrad- und Transportebenen können
3388         als Bild exportiert werden
3389     embed:
3390       report_problem: Ein Problem melden
3391     key:
3392       title: Legende
3393       tooltip: Legende
3394       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3395     map:
3396       zoom:
3397         in: Vergrößern
3398         out: Verkleinern
3399       locate:
3400         title: Aktuellen Standort anzeigen
3401         metersPopup:
3402           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3403           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3404         feetPopup:
3405           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3406           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3407       base:
3408         standard: Standard
3409         cycle_map: Radfahrerkarte
3410         transport_map: Verkehrskarte
3411         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3412         hot: Humanitär
3413       layers:
3414         header: Kartenebenen
3415         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3416         data: Kartendaten
3417         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3418         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3419         title: Ebenen
3420       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3421       make_a_donation: Spenden
3422       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3423       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3424       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3425       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3426       andy_allan: Andy Allan
3427       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3428       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3429       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3430     site:
3431       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3432       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3433       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3434       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3435         gewählt werden
3436       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3437       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3438       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3439       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3440       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3441     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3442       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3443     directions:
3444       ascend: Aufsteigend
3445       engines:
3446         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3447         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3448         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3449         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3450         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3451         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3452         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3453         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3454         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3455       descend: Absteigend
3456       directions: 'Routenanweisungen:'
3457       distance: Distanz
3458       distance_m: '%{distance}m'
3459       distance_km: '%{distance}km'
3460       errors:
3461         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3462         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3463       instructions:
3464         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3465         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3466         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3467         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3468         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3469         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3470           nehmen
3471         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3472           Richtung %{directions} nehmen
3473         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3474         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3475           nehmen
3476         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3477           %{directions} nehmen
3478         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3479         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3480           abbiegen
3481         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3482           %{directions} abbiegen
3483         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3484         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3485         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3486         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3487         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3488         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3489         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3490         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3491         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3492         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3493         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3494         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3495         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3496         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3497           nehmen
3498         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3499           Richtung %{directions} nehmen
3500         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3501         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3502         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3503           %{directions} nehmen
3504         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3505         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3506           abbiegen
3507         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3508           %{directions} abbiegen
3509         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3510         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3511         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3512         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3513         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3514         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3515         via_point_without_exit: (über Punkt)
3516         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3517         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3518         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3519         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3520         start_without_exit: Starten bei %{name}
3521         destination_without_exit: Ziel erreicht
3522         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3523         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3524         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3525         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3526           nehmen
3527         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3528         unnamed: unbekannt
3529         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3530         exit_counts:
3531           first: erste
3532           second: zweite
3533           third: dritte
3534           fourth: vierte
3535           fifth: fünfte
3536           sixth: sechste
3537           seventh: siebte
3538           eighth: achte
3539           ninth: neunte
3540           tenth: zehnte
3541       time: Zeit
3542     query:
3543       node: Knoten
3544       way: Linie
3545       relation: Relation
3546       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3547       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3548       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3549     context:
3550       directions_from: Route von hier
3551       directions_to: Route nach hier
3552       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3553       show_address: Adresse anzeigen
3554       query_features: Objektabfrage
3555       centre_map: Karte hier zentrieren
3556   redactions:
3557     edit:
3558       heading: Redaction bearbeiten
3559       title: Redaction bearbeiten
3560     index:
3561       empty: Keine Redactions.
3562       heading: Liste der Redactions
3563       title: Liste der Redaktionen
3564     new:
3565       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3566       title: Neue Redaction erstellen
3567     show:
3568       description: 'Beschreibung:'
3569       heading: Redaction „%{title}“
3570       title: Redaction
3571       user: 'Urheber:'
3572       edit: Diese Redaction bearbeiten
3573       destroy: Diese Redaction löschen
3574       confirm: Bist du sicher?
3575     create:
3576       flash: Redaction wurde erstellt.
3577     update:
3578       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3579     destroy:
3580       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3581         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3582       flash: Redaction wurde gelöscht.
3583       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3584   validations:
3585     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3586     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3587     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3588     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3589 ...