1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Список за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
107 changeset_comment: "Коментар:"
108 edited_at: "Уредено во:"
110 in_changeset: "Во измените:"
113 entry: Релација {{relation_name}}
114 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
118 area: Погледај го просторот на поголема карта
119 node: Погледај го јазолот на поголема карта
120 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
121 way: Погледај го патот на поголема карта
122 loading: Се вчитува...
125 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
126 next_node_tooltip: Следен јазол
127 next_relation_tooltip: Следна релација
128 next_way_tooltip: Следен пат
129 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
130 prev_node_tooltip: Претходен јазол
131 prev_relation_tooltip: Претходна релација
132 prev_way_tooltip: Претходен пат
134 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
135 next_changeset_tooltip: Следно уредување на {{user}}
136 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Преземи XML
142 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
143 view_history: погледај ја историјата
145 coordinates: "Координати:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Преземи XML
150 node_history: Историја на јазолот
151 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
152 view_details: погледај детали
154 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
162 showing_page: Приказ на страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Преземи XML
167 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
168 view_history: погледај ја историјата
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Преземи XML
175 relation_history: Историја на релацијата
176 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
177 view_details: погледај детали
179 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
185 manually_select: Рачно избери друга површина
186 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
188 data_frame_title: Податоци
189 data_layer_name: Податоци
191 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
192 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
193 history_for_feature: Историја за [[feature]]
194 load_data: Вчитај ги податоците
195 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
197 manually_select: Рачно изберете друга површина
199 api: Retrieve this area from the API
200 back: Прикажи список на предмети
202 heading: Список на предмети
214 private_user: приватен корисник
215 show_history: Прикажи историја
216 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
218 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
222 key: Вики-страницата за опис на ознаката {{key}}
223 tag: Вики-страницата за ознаката {{key}}={{value}}
224 wikipedia_link: Статијата {{page}} на Википедија
226 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
233 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
234 download_xml: Преземи XML
236 view_history: погледај историја
238 way_title: "Пат: {{way_name}}"
241 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
242 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
246 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
247 download_xml: Преземи XML
248 view_details: погледај детали
249 way_history: Историја на патот
250 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
256 no_edits: (нема уредувања)
257 show_area_box: прикажи рамка на површина
258 still_editing: (сè уште уредува)
259 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Претходно"
263 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
268 saved_at: Зачувано во
271 description: Скорешни промени
272 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
273 description_user: Измени на {{user}}
274 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
278 heading_user_bbox: Измени
280 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
281 title_user: Измени на {{user}}
282 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
284 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
287 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
289 hide_link: Сокриј го коментаров
293 other: "{{count}} коментари"
294 comment_link: Коментирај на оваа ставка
296 edit_link: Уреди ја оваа ставка
297 hide_link: Сокриј ја ставкава
298 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
299 reply_link: Одговори на оваа ставка
303 latitude: Геог. ширина
304 location: "Местоположба:"
305 longitude: Геог. должина
306 marker_text: Место на дневничкиот запис
309 title: Уреди дневничка ставка
310 use_map_link: покажи на карта
313 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
314 title: Дневнички ставки
316 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
317 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
319 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
320 title: Дневнички ставки на {{user}}
322 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
323 new: "Нов дневнички запис:"
324 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
325 newer_entries: Понови ставки
326 no_entries: Нема дневнички ставки
327 older_entries: Постари ставки
328 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
329 title: Дневници на корисници
330 user_title: Дневник на {{user}}
333 location: "Местоположба:"
336 title: Нова дневничка ставка
338 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
339 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
340 title: Нема таква дневничка ставка
342 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
343 heading: Корисникот {{user}} не постои
344 title: Нема таков корисник
346 leave_a_comment: Пиши коментар
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
350 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
351 user_title: дневник на {{user}}
353 default: По основно (моментално {{name}})
355 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
358 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
361 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
362 name: Далечинско управување
365 add_marker: Додај бележник на картата
366 area_to_export: Простор за извоз
367 embeddable_html: Вметнат HTML код
368 export_button: Извези
369 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
371 format_to_export: Формат за извоз
372 image_size: Големина на сликата
376 manually_select: Рачно изберете друга површина
377 mapnik_image: Mapnik-слика
380 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
381 osmarender_image: Osmarender-слика
382 output: Излезни податоци
383 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
386 body: Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како OpenStreetMap XML податоци. Приближете или изберете помала површина.
387 heading: Подрачјето е преголемо
390 add_marker: Стави бележник на картата
391 change_marker: Смени позиција на бележникот
392 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
393 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
395 manually_select: Рачно изберете друг простор
396 view_larger_map: Преглед на поголема карта
400 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
402 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407 description_osm_namefinder:
408 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
412 north_east: североисточно
413 north_west: северозападно
415 south_east: југоисточно
416 south_west: југозападно
420 other: околу {{count}}km
423 more_results: Повеќе резултати
424 no_results: Нема пронајдено резултати
427 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
428 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
430 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
431 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
433 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
434 search_osm_namefinder:
435 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
436 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
437 search_osm_nominatim:
441 arts_centre: Дом на уметности
443 auditorium: Аудиториум
447 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
448 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
450 bureau_de_change: Менувачница
451 bus_station: Автобуска станица
453 car_rental: Рент-а-кар
454 car_sharing: Изнајмување автомобил
455 car_wash: Автоперална
461 community_centre: Центар на заедница
463 crematorium: Крематориум
466 dormitory: Студентски дом
467 drinking_water: Питка вода
468 driving_school: Автошкола
470 emergency_phone: Итен телефон
471 fast_food: Брза храна
472 ferry_terminal: Ферибот-терминал
473 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
474 fire_station: Пожарна
478 gym: Теретана / фитнес
480 health_centre: Здравствен центар
483 hunting_stand: Ловечка кула
485 kindergarten: Градинка
489 mountain_rescue: Планинарско спасување
490 nightclub: Ноќен клуб
492 nursing_home: Старечки дом
497 place_of_worship: Верски објект
499 post_box: Поштенско сандаче
501 preschool: Претшколска установа
504 public_building: Јавен објект
505 public_market: Градски пазар
506 reception_area: Рецепција
507 recycling: Рециклирање
509 retirement_home: Старечки дом
515 social_club: Друштвен клуб
517 supermarket: Супермаркет
519 telephone: Телефонска говорница
522 townhall: Градски дом
523 university: Универзитет
524 vending_machine: Вендинг-машина
525 veterinary: Ветеринарна клиника
526 village_hall: Месна заедница
527 waste_basket: Корпа за отпадоци
528 wifi: Безжичен интернет
529 youth_centre: Младински центар
531 administrative: Административна граница
533 apartments: Станбен блок
538 city_hall: Градски дом
539 commercial: Комерцијална зграда
540 dormitory: Студентски дом
541 entrance: Влез во зграда
542 faculty: Факултетски објект
543 farm: Земјоделски објект
547 hospital: Болничка зграда
550 industrial: Индустриски објект
551 office: Деловна зграда
553 residential: Станбена зграда
554 retail: Продажен објект
555 school: Школско здание
561 train_station: Железничка станица
562 university: Универзитетска зграда
565 bridleway: Коњски пат
566 bus_guideway: Автобуски шини
567 bus_stop: Автобуска постојка
569 construction: Автопат во изградба
570 cycleway: Велосипедска патека
571 distance_marker: Бележник на растојание
572 emergency_access_point: Прва помош
576 living_street: Маалска улица
577 minor: Помал спореден пат
579 motorway_junction: Клучка
580 motorway_link: Приклучен пат
582 pedestrian: Пешачка патека
585 primary_link: Главен пат
586 raceway: Тркачка патека
589 secondary: Спореден пат
590 secondary_link: Спореден пат
592 services: Крајпатен сервис
594 stile: Тарабен премин
595 tertiary: Третостепен пат
599 trunk_link: Магистрала
600 unclassified: Некласификуван пат
601 unsurfaced: Неасфалтиран пат
603 archaeological_site: Археолошки локалитет
604 battlefield: Бојно поле
605 boundary_stone: Граничен камен
611 manor: Велепоседнички дом
618 wayside_cross: Крајпатен крст
619 wayside_shrine: Параклис
626 commercial: Комерцијално подрачје
627 conservation: Заштитено земјиште
628 construction: Градилиште
630 farmland: Обработливо земјиште
631 farmyard: Земјоделски двор
634 greenfield: Неискористено земјиште
635 industrial: Индустриско подрачје
638 military: Воено подрачје
641 nature_reserve: Природен резерват
647 recreation_ground: Рекреативен терен
649 residential: Станбено подрачје
651 village_green: Селско зеленило
656 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
657 common: Општествена земја
660 golf_course: Голф-терен
663 miniature_golf: Миниголф
664 nature_reserve: Природен резерват
666 pitch: Спортски терен
667 playground: Детско игралиште
668 recreation_ground: Разонодно место
670 sports_centre: Спортски центар
673 track: Спортска патека
679 cave_entrance: Влез во пештера
682 coastline: Крајбрежје
727 municipality: Општина
728 postcode: Поштенски број
732 subdivision: Админ. подрачје
735 unincorporated_area: Нездружено подрачје
738 abandoned: Напуштена железничка линија
739 construction: Железничка линија во изградба
740 disused: Напуштена железничка линија
741 disused_station: Напуштена железничка станица
742 funicular: Жичена железница
743 halt: Железничка постојка
744 historic_station: Историска железничка станица
745 junction: Железнички јазол
746 level_crossing: Надвозник
747 light_rail: Лека железница
748 monorail: Едношинска линија
749 narrow_gauge: Теснолинејка
750 platform: Железнички перон
751 preserved: Зачувана железничка линија
752 spur: Железнички огранок
753 station: Железничка станица
754 subway: Метро станица
755 subway_entrance: Влез во метро
756 switch: Железнички пунктови
757 tram: Трамвајска линија
758 tram_stop: Трамвајска постојка
759 yard: Железничко депо
761 alcohol: Алкохол на црно
767 bicycle: Продавница за велосипеди
771 car_dealer: Автосалон
772 car_parts: Автоделови
773 car_repair: Автосервис
774 carpet: Дуќан за теписи
775 charity: Добротворна продавница
777 clothes: Дуќан за облека
778 computer: Продавница за сметачи
779 confectionery: Слаткарница
780 convenience: Бакалница
783 department_store: Стоковна куќа
784 discount: Распродажен дуќан
785 doityourself: Направи-сам
787 dry_cleaning: Хемиско чистење
788 electronics: Електронска опрема
789 estate_agent: Недвижности
790 farm: Земјоделски дуќан
794 food: Продавница за храна
795 funeral_directors: Погребална служба
798 garden_centre: Градинарски центар
800 gift: Дуќан за подароци
804 hardware: Алат и опрема
806 insurance: Осигурително
810 mall: Трговски центар
812 mobile_phone: Мобилни телефони
813 motorcycle: Моторцикли
817 organic: Здрава храна
818 outdoor: Дуќан на отворено
819 pet: Домашни миленици
820 photo: Фотографски дуќан
823 shopping_centre: Трговски центар
824 sports: Спортски дуќан
825 stationery: Прибор и репроматеријали
826 supermarket: Супермаркет
827 toys: Продавница за играчки
828 travel_agency: Туристичка агенција
830 wine: Алкохолни пијалоци
832 alpine_hut: Планинска куќарка
833 artwork: Уметничко дело
834 attraction: Атракција
835 bed_and_breakfast: Полупансион
838 caravan_site: Автокамп
843 information: Информации
844 lean_to: Прилепена стреа
847 picnic_site: Излетничко место
848 theme_park: Забавен парк
853 boatyard: Чамцоградилиште
857 derelict_canal: Запуштен канал
862 lock_gate: Каналска капија
863 mineral_spring: Минерален извор
870 water_point: Пристап до вода
878 cycle_map: Велосипедска карта
881 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
882 edit_tooltip: Уредување на картата
883 edit_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја уредувате картата.
884 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
885 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
886 history_zoom_alert: Морате да приближите за да можете да ја видите историјата на уредувања
888 copyright: Авторски права и лиценца
889 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на машинската опрема.
890 donate_link_text: донирање
892 edit_with: Уреди со {{editor}}
894 export_tooltip: Извоз на податоци од картата
895 gps_traces: GPS-траги
896 gps_traces_tooltip: Работа со GPS траги
898 help_and_wiki: "{{help}} и {{wiki}}"
899 help_title: Помошна страница за проектот
902 home_tooltip: Оди на матичната местоположба
903 inbox: пораки ({{count}})
905 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
906 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
907 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
908 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
909 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
910 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
911 intro_3_bytemark: bytemark
912 intro_3_partners: вики
913 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
915 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
917 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
919 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
921 logout_tooltip: Одјавување
924 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
925 news_blog: Блог за новости
926 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
927 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
928 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
930 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
931 sign_up: регистрација
932 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
933 tag_line: Слободна вики-карта на светот
934 user_diaries: Кориснички дневници
935 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
937 view_tooltip: Види карта
938 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
939 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
941 wiki_title: Помошна страница за проектот
944 english_link: англискиот оригинал
945 text: Во случај на конфликт помеѓу оваа преведена страница и {{english_original_link}}, предност има англиската страница
946 title: За овој превод
947 legal_babble: "<h2>Авторски права и лиценца</h2>\n<p>\n OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i>, лиценциран е под <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Creative\n Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Слободно можете да ги копирате, дистрибуирате, јавно прикажувате и адаптирате нашите карти\n и податоци, под услов да го наведете OpenStreetMap и неговите\n учесници. Ако ги менувате или темелите дела врз нашите карти и податоци\n резултатите можете да ги дистрибуирате само под истата лиценца.\n Во полниот <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">законски\n правилник</a> се објаснети вашите права и должности.\n</p>\n\n<h3>Како да го наведувате OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Доколку користите слики од карти на OpenStreetMap, бараме\n наводот да содржи барем “© Учесници на\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Ако користите само податоци од картите,\n бараме наводот да гласи “Картографски податоци © Учесници на OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Кадешто е можно, OpenStreetMap треба да има хиперврска <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC-BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk</a>. Доколку\n користите медиум кадешто не може да се ставаат врски (како на пр.\n печатено издание), ви препорачуваме да ги наведете корисниците на\n www.openstreetmap.org (на пр. со проширување на\n ‘OpenStreetMap’ со полнава адреса) и до\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Како да дознаете повеќе</h3>\n<p>\n Прочитајте повеќе за користењето на нашите податоци на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правните\n ЧПП</a>.\n</p>\n<p>\n Учесниците во OSM се потсетуваат никогаш да не ставаат податоци од\n извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\n јасна дозвола од имателите на авторските права.\n</p>\n<p>\n Иако OpenStreetMap има отворени податоци, ние сепак не можеме бесплатно да \n го нудиме картографскиот програм на развивачи кои се трети лица.\n\n Погледајте ги нашите <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила на користење на програмот</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила на користење на полињата</a>\n и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила на користење на Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашите учесници</h3>\n<p>\n Нашата лиценца CC-BY-SA бара да “го наведете изворниот\n автор разумно за медиумот или средството што го\n користите”. Поединечните картографи на OSM не бараат да\n бидат наведувани посебно, туку само како “Учесници на\n OpenStreetMap”, но онаму кадешто OpenStreetMap содржи податоци\n од некоја државна картографска установа или друг важен извор,\n веројатно би било разумно да ги наведете нив директно,\n наведувајќи ги како што тие обично се наведуваат, или ставајќи врска до нивната страница.\n</p>\n\n<!--\nИнформации за уредниците на страници\n\nТука се наведени само оние организации кои бараат да бидат наведени\nкако предуслов за користење на нивните податоци на OpenStreetMap. Ова не е\nопшт каталог на увезени податоци, и не смее да се користи, освен кога\nсе бара навод за да се задоволат условите на лиценцата на увезените\nподатоци.\n\nСите дополнувања мора најпрвин да се продискутираат со систем-администраторите на OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби засновани на\n податоци на Австралиската служба за статистика.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Содржи податоци од\n GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси\n Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси\n Канада) и StatCan (Географско одделение,\n Статистика Канада).</li>\n <li><strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци преземени од\n Land Information New Zealand. Крунски авторски права задржани.</li>\n <li><strong>Полска</strong>: Содржи податоци од <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL карти</a>. Авторски права на\n учесниците на UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Обединето Кралство</strong>: Содржи геодетски податоци\n © Крунски авторски права и права врз базата на податоци\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Поставањето на податоци во OpenStreetMap не подразбира дека изворниот \n добавувач на податоци го поддржува и застапува OpenStreetMap, дека дава било каква гаранција, или пак\n дека прифаќа било каква одговорност.\n</p>"
949 mapping_link: почнете со изработка на карти
950 native_link: македонската верзија
951 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на {{native_link}} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да {{mapping_link}}.
955 deleted: Пораката е избришана
959 my_inbox: Моето сандаче
960 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
962 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
965 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
967 as_read: Пораката е означена како прочитана
968 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
970 delete_button: Избриши
971 read_button: Означи како прочитано
972 reply_button: Одговори
973 unread_button: Означи како непрочитано
975 back_to_inbox: Назад во примени
977 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
978 message_sent: Пораката е испратена
980 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
982 title: Испрати ја пораката
984 body: Нажалост нема порака со тој id.
985 heading: Нема таква порака
986 title: Нема таква порака
988 body: Нажалост нема корисник со тоа име.
989 heading: Нема таков корисник
990 title: Нема таков корисник
993 inbox: примени пораки
994 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
995 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
997 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1001 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
1003 back_to_inbox: Назад во добиени
1004 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
1007 reading_your_messages: Читање на пораките
1008 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
1009 reply_button: Одговори
1011 title: Прочитај ја пораката
1013 unread_button: Означи како непрочитано
1014 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1016 wrong_user: Најавени сте како „{{user}}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1017 sent_message_summary:
1018 delete_button: Избриши
1020 diary_comment_notification:
1021 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
1022 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1023 hi: Здраво {{to_user}},
1024 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
1026 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1028 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
1030 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
1031 email_confirm_plain:
1032 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1034 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
1035 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
1036 friend_notification:
1037 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на {{befriendurl}}.
1038 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1039 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на {{userurl}}.
1040 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
1042 and_no_tags: и без ознаки.
1043 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1045 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1046 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1047 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1048 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1051 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
1052 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1053 with_description: со описот
1054 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1056 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1058 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1060 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1061 lost_password_plain:
1062 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1064 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1065 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1066 message_notification:
1067 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1068 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1069 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1070 hi: Здраво {{to_user}},
1072 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1073 signup_confirm_html:
1074 ask_questions: Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата <a href="http://help.openstreetmap.org/">страница за прашања и одговори</a>.
1075 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1076 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете список на тековни корисници во категории, зависно од нивната местоположба во светот.
1077 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1079 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1080 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1081 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1082 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1083 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1084 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1085 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1086 signup_confirm_plain:
1087 ask_questions: "Можете да поставувате прашања за OpenStreetMap на нашата страница за прашања и одговори:"
1088 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1089 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1090 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1091 current_user_1: Список на тековни корисници во категории, врз основа на нивната местоположба во светот
1092 current_user_2: "местоположба во светот ќе најдете на:"
1094 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1095 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1096 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1097 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1098 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1099 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1100 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1101 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1102 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=mk
1105 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1106 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1107 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1108 allow_write_api: ја менува картата.
1109 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1110 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1111 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1112 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1114 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1117 flash: Информациите се успешно регистрирани
1119 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1122 title: Уредете ја апликацијата
1124 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1125 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1126 allow_write_api: ја менува картата.
1127 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1128 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1129 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1130 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1132 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1134 support_url: URL поддршка
1135 url: URL адреса на главната апликација
1137 application: Назив на апликацијата
1139 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1140 my_apps: Мои клиентни апликации
1141 my_tokens: Мои овластени апликации
1142 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1143 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1144 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1146 title: Мои OAuth податоци
1148 submit: Регистрирање
1149 title: Регистрирајте нова апликација
1151 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1153 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1154 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1155 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1156 allow_write_api: ја менува картата.
1157 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1158 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1159 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1160 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1161 edit: Детали од уредувањето
1162 key: "Потрошувачки клуч:"
1163 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1164 secret: "Потрошувачка тајна:"
1165 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1166 title: OAuth детали за {{app_name}}
1167 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1169 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1171 with_version: "{{id}}, вер. {{version}}"
1174 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1175 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1176 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1177 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1178 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1179 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1180 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1181 user_page_link: корисничка страница
1183 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1184 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1185 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1187 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1188 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите учесници.
1189 project_name: проектот OpenStreetMap
1190 permalink: Постојана врска
1191 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1192 shortlink: Кратка врска
1195 map_key_tooltip: Легенда на картата
1198 admin: Административна граница
1201 - Аеродромска платформа
1203 bridge: Црна линија = мост
1204 bridleway: Пешачко-влечен пат
1205 brownfield: Запуштено подрачје
1206 building: Значајно здание
1212 centre: Спортски центар
1213 commercial: Комерцијално подрачје
1217 construction: Патишта во изградба
1218 cycleway: Велосипедска патека
1219 destination: Пристап кон дестинацијата
1221 footway: Пешачка патека
1225 industrial: Индустриско подрачје
1229 military: Воено подрачје
1232 permissive: Дозволив пристап
1233 pitch: Спортски терен
1235 private: Приватен пристап
1237 reserve: Природен резерват
1238 resident: Станбено подрачје
1239 retail: Трговско подрачје
1246 secondary: Спореден пат
1247 station: Железничка станица
1252 tourist: Туристичка атракција
1257 trunk: Главна сообраќајна артерија
1258 tunnel: Испрекината линија = тунел
1259 unclassified: Некласификуван пат
1260 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1264 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1266 where_am_i: Каде сум?
1267 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1270 search_results: Резултати од пребарувањето
1273 friendly: "%e %B %Y во %H:%M"
1276 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1277 upload_trace: Подигни GPS трага
1279 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1281 description: "Опис:"
1284 filename: "Податотека:"
1285 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1287 owner: "Сопственик:"
1289 save_button: Сочувај промени
1290 start_coord: "Почетна координата:"
1292 tags_help: одделено со запирка
1293 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1294 uploaded_at: "Подигнато во:"
1295 visibility: "Видливост:"
1296 visibility_help: што значи ова?
1298 public_traces: Јавни GPS траги
1299 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1300 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1301 your_traces: Ваши GPS траги
1303 made_public: Трагата е објавена
1305 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1306 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1307 title: Нема таков корисник
1309 heading: GPX-складиште вон интернет
1310 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1312 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1314 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1316 count_points: "{{count}} точки"
1319 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1323 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1326 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1327 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1328 view_map: Погледај ја картата
1333 tags_help: одделено со запирка
1334 upload_button: Подигни
1335 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1336 visibility: Видливост
1337 visibility_help: што значи ова?
1339 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1340 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1341 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1342 upload_trace: Подигни трага
1343 your_traces: Погледајте ги само вашите траги
1347 next: Следна »
1348 previous: "« Претходна"
1349 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1351 delete_track: Избриши ја трагава
1352 description: "Опис:"
1355 edit_track: Уреди ја трагава
1356 filename: "Податотека:"
1357 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1360 owner: "Сопственик:"
1361 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1363 start_coordinates: "Почетна координата:"
1365 title: Ја гледате трагата {{name}}
1366 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1367 uploaded: "Подигнато во:"
1368 visibility: "Видливост:"
1370 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1371 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1372 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1373 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1377 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1378 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавнодоменски.
1379 heading: "Услови за учество:"
1380 link text: што е ова?
1381 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1382 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1383 current email address: "Тековна е-поштенска адреса:"
1384 delete image: Отстрани тековна слика
1385 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1386 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1387 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1388 home location: "Матична местоположба:"
1390 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1391 keep image: Задржи ја тековната слика
1392 latitude: Геог. ширина
1393 longitude: Геог. должина
1394 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1395 my settings: Мои прилагодувања
1396 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1397 new image: Додај слика
1398 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1399 preferred editor: "Претпочитан урендик:"
1400 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1401 profile description: "Опис за профилот:"
1403 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1404 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1405 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1406 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1407 enabled link text: што е ова?
1408 heading: "Јавно уредување:"
1409 public editing note:
1410 heading: Јавно уредување
1411 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1412 replace image: Замени тековна слика
1413 return to profile: Назад кон профилот
1414 save changes button: Зачувај ги промените
1416 update home location on click: Подновувај го матичната местоположба кога ќе кликнам на картата
1418 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1419 before you start: Знаеме дека со нетрпение чекате да почнете со картографска работа, но пред тоа препорачуваме да пополните некои податоци за вас во образецот подолу.
1421 heading: Потврди корисничка сметка
1422 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1423 reconfirm: Ако поминало подолго време од последниот пат кога сте се најавиле, ќе треба да <a href="{{reconfirm}}">си испратите нова потврдна порака по е-пошта</a>.
1424 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1425 unknown token: Се чини дека тој жетон не постои.
1428 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1429 heading: Потврди промена на е-пошта
1430 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1431 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1433 failure: Корисникот {{name}} не е пронајден.
1434 success: Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1436 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1438 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1440 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1441 empty: Нема најдено такви корисници
1443 hide: Сокриј одбрани корисници
1445 one: Прикажана е страницата {{page}} ({{first_item}} од {{items}})
1446 other: Прикажани се страниците {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} од {{items}})
1447 summary: "{{name}} создадено од {{ip_address}} на {{date}}"
1448 summary_no_ip: "{{name}} создадено на {{date}}"
1451 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="{{reconfirm}}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1452 account suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за проблемот.
1453 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1454 create_account: создај сметка
1455 email or username: Е-пошта или корисничко име
1457 login_button: Најавување
1458 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1459 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дознајте повеќе за престојната промена на лиценцата на OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1460 password: "Лозинка:"
1461 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1462 remember: "Запомни ме:"
1464 webmaster: мреж. управник
1466 heading: Одјавување од OpenStreetMap
1467 logout_button: Одјава
1470 email address: "Е-пошта:"
1471 heading: Ја заборавивте лозинката?
1472 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1473 new password button: Смени лозинка
1474 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1475 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1476 title: Загубена лозинка
1478 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1479 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1480 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1482 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1483 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1484 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1486 display name: "Име за прикажување:"
1487 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1488 email address: "Е-пошта:"
1489 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1490 flash create success message: Ви благодариме што се пријавивте. Испративме поврдна порака на {{email}}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1491 heading: Создајте корисничка сметка
1492 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1493 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1494 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1495 password: "Лозинка:"
1496 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1497 title: Создај сметка
1499 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1500 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1501 title: Нема таков корисник
1504 nearby mapper: Соседен картограф
1505 your location: Ваша местоположба
1507 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1508 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1510 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1511 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1512 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1513 heading: Смени лозинка за {{user}}
1514 password: "Лозинка:"
1515 reset: Смени лозинка
1516 title: Смени лозинка
1518 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1520 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај {{webmaster}} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1521 heading: Сметката е закочена
1522 title: Сметката е закочена
1523 webmaster: мреж. управник
1525 agree: Се согласувам
1526 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е јавнодоменски
1527 consider_pd_why: Што е ова?
1529 heading: Услови за учесници
1533 rest_of_world: Остатокот од светот
1534 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1535 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1536 title: Услови за учество
1538 activate_user: активирај го корисников
1539 add as friend: додај како пријател
1540 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1541 block_history: погледај добиени блокови
1542 blocks by me: извршени болокови
1543 blocks on me: добиени блокови
1545 confirm_user: потврди го корисников
1546 create_block: блокирај го корисников
1547 created from: "Создадено од:"
1548 deactivate_user: деактивирај го корисников
1549 delete_user: избриши го корисников
1553 email address: Е-пошта
1554 hide_user: сокриј го корисников
1555 if set location: Ако ја наместите вашата местоположба, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Матичната местоположба можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1556 km away: "{{count}}km од вас"
1557 m away: "{{count}}m од вас"
1558 mapper since: "Картограф од:"
1559 moderator_history: погледај добиени блокови
1560 my diary: мојот дневник
1561 my edits: мои уредувања
1562 my settings: мои прилагодувања
1563 my traces: мои траги
1564 nearby users: Други соседни корисници
1565 new diary entry: нова ставка во дневникот
1566 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1567 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1568 oauth settings: oauth поставки
1569 remove as friend: отстрани од пријатели
1571 administrator: Овој корисник е администратор
1573 administrator: Додели администраторски пристап
1574 moderator: Додели модераторски пристап
1575 moderator: Овој корисник е модератор
1577 administrator: Лиши од администраторски пристап
1578 moderator: Лиши од модераторски пристап
1579 send message: испрати порака
1580 settings_link_text: прилагодувања
1581 spam score: "Оцена за спам:"
1584 unhide_user: покажи го корисникот
1585 user location: Местоположба на корисникот
1586 your friends: Ваши пријатели
1589 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1590 heading: Список на блокови од {{name}}
1591 title: Блокови од {{name}}
1593 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1594 heading: Список на блокови за {{name}}
1595 title: Блокови за {{name}}
1597 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1598 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1599 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1601 back: Преглед на сите блокови
1602 heading: Уредување на блок за {{name}}
1603 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1604 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1605 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1606 show: Преглед на овој блок
1607 submit: Ажурирај го блокот
1608 title: Уредување на блок за {{name}}
1610 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1611 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1612 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1614 time_future: Истекува за {{time}}.
1615 time_past: Истечено пред {{time}}.
1616 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1618 empty: Досега сè уште нема блокови.
1619 heading: Список на кориснички блокови
1620 title: Кориснички блокови
1622 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1623 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1625 back: Преглед на сите блокови
1626 heading: Правење на блок за {{name}}
1627 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1628 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1629 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1630 submit: Направи блок
1631 title: Правење на блок за {{name}}
1632 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1633 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1635 back: Назад кон индексот
1636 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1638 confirm: Дали сте сигурни?
1639 creator_name: Создавач
1640 display_name: Блокиран корисник
1642 not_revoked: (не се поништува)
1643 reason: Причина за блокирање
1645 revoker_name: "Поништил:"
1650 other: "{{count}} час"
1652 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1653 flash: Овој блок е поништен.
1654 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1655 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1657 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1658 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1660 back: Преглед на сите блокови
1661 confirm: Дали сте сигурни?
1663 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1664 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1665 reason: "Причина за блокирање:"
1667 revoker: "Поништувач:"
1670 time_future: Уредувања во {{time}}
1671 time_past: Истечено пред {{time}}
1672 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1674 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1675 success: Блокот е ажуриран.
1678 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1679 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1680 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1681 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1683 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1685 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1686 heading: Потврди доделување на улога
1687 title: Потврди доделување на улога
1689 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1691 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1692 heading: Потврди лишување од улога
1693 title: Потврди лишување од улога