1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
42 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
60 doorkeeper_application:
75 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
76 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
79 changeset: ערכת שינויים
80 changeset_tag: תג ערכת שינויים
82 diary_comment: תגובה ליומן
83 diary_entry: רשומת יומן
92 old_node_tag: תג צומת ישן
94 old_relation_member: איבר יחס ישן
95 old_relation_tag: תג יחס ישן
97 old_way_node: נקודת קו ישנה
98 old_way_tag: תג קו ישן
100 relation_member: איבר יחס
105 tracepoint: נקודת הקלטה
108 user_preference: העדפות משתמש
109 user_token: אסימון משתמש
111 way_node: נקודה של קו
116 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
117 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
118 support_url: כתובת לתמיכה
119 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
122 allow_write_api: לשנות את המפה
123 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
124 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
125 allow_write_notes: לשנות הערות
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
137 confidential: יישום סודי?
151 gpx_file: העלאת קובץ GPX
163 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
164 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
166 auth_provider: ספק אימות
167 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
169 email_confirmation: אימות דוא״ל
170 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
172 display_name: שם לתצוגה
173 description: תיאור פרופיל
176 languages: שפות מועדפות
177 preferred_editor: עורך מועדף
179 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
181 doorkeeper/application:
182 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
183 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
184 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
186 tagstring: מופרד בפסיקים
188 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
189 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
190 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
191 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
193 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
194 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
195 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
197 distance_in_words_ago:
200 two: לפני שעתיים בערך
201 many: לפני %{count} שעות בערך
202 other: לפני %{count} שעות בערך
205 two: לפני חודשיים בערך
206 many: לפני %{count} חודשים בערך
207 other: לפני %{count} חודשים בערך
210 two: לפני שנתיים בערך
211 many: לפני %{count} שנים בערך
212 other: לפני %{count} שנים בערך
215 two: לפני כמעט שנתיים
216 many: לפני כמעט %{count} שנים
217 other: לפני כמעט %{count} שנים
218 half_a_minute: לפני חצי דקה
220 one: לפני פחות משנייה
221 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 two: לפני למעלה משנתיים
232 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
233 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 two: לפני %{count} שניות
237 many: לפני %{count} שניות
238 other: לפני %{count} שניות
241 two: לפני %{count} דקות
242 many: לפני %{count} דקות
243 other: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} ימים
248 other: לפני %{count} ימים
252 many: לפני %{count} חודשים
253 other: לפני %{count} חודשים
257 many: לפני %{count} שנים
258 other: לפני %{count} שנים
260 with_name_html: '%{name} (%{id})'
262 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
265 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
268 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
275 windowslive: Windows Live
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
292 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
293 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
294 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
295 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
296 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
297 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
304 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
311 in_changeset: ערכת שינויים
313 no_comment: (אין הערות)
318 many: '%{count} יחסים'
319 other: '%{count} יחסים'
323 many: '%{count} דרכים'
324 other: '%{count} דרכים'
325 download_xml: הורדת XML
326 view_history: הצגת ההיסטוריה
327 view_details: הצגת פרטים
330 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
332 node: נקודות (%{count})
333 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
334 way: קווים (%{count})
335 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
336 relation: יחסים (%{count})
337 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
338 comment: הערות (%{count})
339 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 changesetxml: XML של ערכת השינויים
342 osmchangexml: osmChange XML
344 title: ערכת שינויים %{id}
345 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
346 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
348 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
350 title_html: 'נקודה: %{name}'
351 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
353 title_html: 'קו: %{name}'
354 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
359 many: '%{count} נקודות'
360 other: '%{count} נקודות'
362 one: חלק מקו%{related_ways}
363 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
367 title_html: 'יחס: %{name}'
368 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
373 many: '%{count} חברים'
374 other: '%{count} חברים'
376 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
382 entry_html: יחס %{relation_name}
383 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
386 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
391 changeset: ערכת שינויים
394 title: שגיאת זמן מוקצב
395 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
400 changeset: ערכת שינויים
403 redaction: הסרה %{id}
404 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
405 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
411 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
412 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
413 load_data: טעינת נתונים
418 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
419 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
420 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
421 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
422 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
423 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
424 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
429 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
430 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
431 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
432 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 report: לדווח על ההערה הזאת
444 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
445 nearby: ישויות בסביבה
446 enclosing: ישויות מכילות
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: הדף %{page}
454 no_edits: (אין עריכות)
455 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
464 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
465 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
466 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
467 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
468 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
469 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
470 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
471 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
472 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
475 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
478 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
479 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
481 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
483 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
484 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
486 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
490 title: רשומת יומן חדשה
493 use_map_link: להשתמש במפה
495 title: יומנים של המשתמש
496 title_friends: יומנים של חברים
497 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
498 user_title: היומן של %{user}
499 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
501 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
503 no_entries: אין רשומות יומן
504 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
505 older_entries: רשומות ישנות יותר
506 newer_entries: רשומות חדשות יותר
508 title: עריכת רשומת יומן
509 marker_text: מיקום רשומת היומן
511 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
512 user_title: היומן של %{user}
513 leave_a_comment: הוספת תגובה
514 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
517 title: אין רשומה כזאת ביומן
518 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
519 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
520 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
522 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
523 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
524 comment_link: הערות לרשומה הזאת
525 reply_link: שליחת תגובה למחבר
529 other: '%{count} תגובות'
530 edit_link: עריכת רשומה זו
531 hide_link: הסתרת רשומה זו
532 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
534 report: לדווח על הרשומה הזאת
536 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
537 hide_link: הסתרת הערה זו
538 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
540 report: לדווח על ההערה הזאת
547 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
548 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
550 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
551 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
553 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
554 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
556 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
557 no_comments: אין הערות יומן
561 newer_comments: הערות חדשות
562 older_comments: הערות ישנות
570 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
572 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
573 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
574 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
575 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
578 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
579 button: להסיר מרשימת החברים
580 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
581 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
585 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
586 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 search_osm_nominatim:
597 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
598 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
600 magic_carpet: מסוע סקי
601 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
604 t-bar: מעלית סקי טי־בר
609 apron: רחבת חניית מטוסים
613 holding_position: מיקום החזקה
614 navigationaid: עזר ניווט אווירי
615 parking_position: עמדת חניה
622 animal_boarding: פנסיון לחיות
623 animal_shelter: בית מחסה לחיות
624 arts_centre: מרכז אמנויות
630 bicycle_parking: חניית אופניים
631 bicycle_rental: השכרת אופניים
632 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
633 biergarten: גינת בירה
635 boat_rental: השכרת סירות
637 bureau_de_change: חלפן כספים
638 bus_station: תחנת אוטובוס
640 car_rental: השכרת רכב
641 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
642 car_wash: שטיפת מכוניות
644 charging_station: תחנת הטענה
645 childcare: טיפול בילדים
650 community_centre: מרכז קהילתי
651 conference_centre: מרכז כנסים
656 drinking_water: מי שתייה
657 driving_school: בית ספר לנהיגה
659 events_venue: מתחם אירועים
661 ferry_terminal: מסוף מעבורת
662 fire_station: תחנת כיבוי אש
663 food_court: מתחם מזון מהיר
667 grave_yard: בית קברות
668 grit_bin: ארגז חול לכביש
670 hunting_stand: עמדת ציידים
672 internet_cafe: קפה אינטרנט
673 kindergarten: גן ילדים
674 language_school: בית ספר לשפות
676 loading_dock: רציף העמסה
677 love_hotel: מלון אהבה
679 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
681 money_transfer: העברת כספים
682 motorcycle_parking: חניית אופנועים
683 music_school: בית ספר למוזיקה
684 nightclub: מועדון לילה
685 nursing_home: בית אבות
687 parking_entrance: כניסה לחניה
688 parking_space: עמדת חניה
689 payment_terminal: מסוף תשלום
691 place_of_worship: מקום פולחן
694 post_office: סניף דואר
697 public_bath: מרחץ ציבורי
698 public_bookcase: ספרייה זעירה
699 public_building: מבנה ציבור
700 ranger_station: תחנת פקחים
701 recycling: נקודת מיחזור
703 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
707 social_centre: מרכז חברתי
708 social_facility: שירותים חברתיים
710 swimming_pool: ברֵכת שחייה
712 telephone: טלפון ציבורי
717 university: אוניברסיטה
718 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
719 vending_machine: מכונת מכירה
720 veterinary: מרפאה וטרינרית
721 village_hall: בית העם
722 waste_basket: פח אשפה
723 waste_disposal: טיפול בפסולת
724 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
726 water_point: נקודת מים
727 weighbridge: מאזני גשר
730 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
731 administrative: גבול שטח שיפוט
732 census: גבול מפקד אוכלוסין
733 national_park: פארק לאומי
734 political: גבול אזור בחירה
735 protected_area: אזור מוגן
746 apartments: בית דירות
754 commercial: בניין מסחרי
755 construction: בניין בבנייה
760 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
770 industrial: בניין תעשייתי
771 kindergarten: מבנה גן ילדים
772 manufacture: מבנה תעשייה
775 residential: בניין מגורים
780 semidetached_house: דו־משפחתי
784 static_caravan: קרוואן
787 train_station: בניין תחנת רכבת
788 university: אוניברסיטה
801 confectionery: ממתקים
802 dressmaker: תפירת שמלות
804 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
808 hvac: תכנון מיזוג אוויר
809 metal_construction: ברזל בניין
818 window_construction: הרכבת חלונות
822 access_point: נקודת גישה
823 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
824 assembly_point: נקודת התאספות
825 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
826 fire_extinguisher: מטפה
827 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
828 landing_site: אתר נחיתה בחירום
832 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
833 water_tank: מכל מים לשעת חירום
837 bridleway: שביל עבור סוסים
838 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
839 bus_stop: תחנת אוטובוס
840 construction: דרך בבנייה
842 cycleway: נתיב אופניים
844 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
845 emergency_bay: מפרץ בטיחות
846 footway: נתיב להולכי רגל
848 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
849 living_street: רחוב הולנדי
852 motorway_junction: צומת דרכים
853 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
854 passing_place: מפרץ מעבר
859 primary_link: חיבור לדרך ראשית
861 raceway: מסלול מרוצים
862 residential: דרך באזור מגורים
863 rest_area: אזור מנוחה
866 secondary_link: חיבור לדרך משנית
869 speed_camera: מצלמת מהירות
872 street_lamp: פנס רחוב
873 tertiary: דרך שלישונית
874 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
876 traffic_mirror: מראה פנורמית
877 traffic_signals: רמזור
878 trailhead: שלט תחילת מסלול
880 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
881 turning_loop: מעגל תנועה
882 unclassified: דרך לא מסווגת
885 aircraft: כלי טיס היסטורי
886 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
887 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
889 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
890 building: בניין היסטורי
891 bunker: בונקר היסטורי
893 castle: טירה היסטורית
894 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
895 church: כנסייה היסטורית
896 city_gate: שער עיר היסטורי
897 citywalls: חומות עיר היסטוריות
900 hollow_way: דרך ששקעה
902 manor: אחוזה היסטורית
903 memorial: אנדרטת זיכרון
904 milestone: אבן דרך היסטורית
906 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
908 railway: מסילת רכבת היסטורית
909 roman_road: דרך רומית
911 rune_stone: אבן רונות
915 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
916 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
917 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
923 allotments: חלקת גינה
924 aquaculture: חקלאות ימית
926 brownfield: אזור תעשייה נטוש
928 commercial: אזור מסחרי
929 conservation: אזור לשימור
930 construction: אזור בנייה
937 greenfield: שטחים ירוקים
938 industrial: אזור תעשייה
947 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
950 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
951 residential: אזור מגורים
953 village_green: כיכר הכפר
957 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
958 amusement_arcade: משחקייה
959 bandstand: בימת תזמורת
960 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
961 bird_hide: מצפה ציפורים
963 bowling_alley: באולינג
967 firepit: מקום מוסדר למדורה
969 fitness_centre: מכון כושר
970 fitness_station: תחנת כושר
972 golf_course: מגרש גולף
973 horse_riding: רכיבה על סוסים
974 ice_rink: החלקה על הקרח
976 miniature_golf: מיני־גולף
977 nature_reserve: שמורת טבע
978 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
980 picnic_table: שולחן פיקניק
982 playground: מגרש משחקים
983 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
987 sports_centre: מרכז ספורט
989 swimming_pool: ברֵכת שחייה
997 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1000 beehive: כוורת דבורים
1001 breakwater: שובר גלים
1007 communications_tower: מגדל תקשורת
1010 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1011 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1012 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1015 groyne: מחסום לעצירת סחף
1018 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1022 monitoring_station: תחנת ניטור
1023 petroleum_well: באר נפט
1025 pipeline: קו צינורות
1026 pumping_station: תחנת שאיבה
1027 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1029 snow_cannon: תותח שלג
1031 storage_tank: מכל אחסון
1032 street_cabinet: ארונית רחוב
1036 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1037 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1040 water_tower: מגדל מים
1042 water_works: מפעל מים
1048 barracks: מגורי חיילים
1050 checkpoint: מעבר בדיקה
1061 cave_entrance: כניסה למערה
1074 hot_spring: מעיין חם
1077 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1101 accountant: רואה חשבון
1102 administrative: מִנְהָל
1103 advertising_agency: סוכנות פרסום
1107 diplomatic: משרד דיפלומטי
1108 educational_institution: מוסד חינוכי
1109 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1110 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1111 estate_agent: מתווך נדל״ן
1112 financial: משרד פיננסי
1113 government: משרד ממשלתי
1114 insurance: משרד ביטוח
1117 logistics: משרד לוגיסטיקה
1118 newspaper: משרד של עתון
1119 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1123 tax_advisor: יועץ מס
1124 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1125 travel_agent: סוכנות נסיעות
1128 allotments: חלקות גינון
1129 archipelago: ארכיפלג
1131 city_block: בלוק בעיר
1140 isolated_dwelling: חוות בודדים
1141 locality: מקום לא מיושב
1142 municipality: עיר או רשות מקומית
1143 neighbourhood: שכונה
1151 subdivision: חלוקת משנה
1155 "yes": מקום לא מוגדר
1157 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1158 construction: מסילת ברזל בבנייה
1159 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1161 halt: תחנת עצירה לרכבת
1162 junction: מפגש מסילות ברזל
1163 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1164 light_rail: רכבת קלה
1165 miniature: רכבת זעירה
1166 monorail: רכבת חד־פסית
1167 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1169 preserved: מסילת ברזל בשימור
1170 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1171 spur: שלוחת מסילת ברזל
1173 stop: תחנת עצירה לרכבת
1175 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1176 switch: פיצול מסילת ברזל
1178 tram_stop: תחנת חשמלית
1181 agrarian: חנות גינון
1182 alcohol: חנות אלכוהול
1184 appliance: מוצרי חשמל
1186 baby_goods: מוצרי תינוקות
1189 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1192 beverages: חנות משקאות
1193 bicycle: חנות אפניים
1194 bookmaker: סוכנות הימורים
1199 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1208 computer: חנות מחשבים
1209 confectionery: קונדיטוריה
1211 copyshop: צילום מסמכים
1212 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1213 craft: חנות מלאכת יד
1214 curtain: חנות וילונות
1215 dairy: חנות מוצרי חלב
1217 department_store: כלבו
1218 discount: חנות מוזלת
1219 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1220 dry_cleaning: ניקוי יבש
1221 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1222 electronics: חנות אלקטרוניקה
1223 erotic: חנות אירוטית
1224 estate_agent: מתווך נדל״ן
1226 farm: חנות מוצרי חווה
1228 fishing: חנות ציוד דיג
1232 funeral_directors: בית לוויות
1234 garden_centre: מרכז גינון
1240 hairdresser: מעצב שער
1241 hardware: חנות חומרי בניין
1242 health_food: חנות מזון בריאות
1243 hearing_aids: עזרי שמיעה
1246 houseware: חנות כלי בית
1247 ice_cream: חנות גלידה
1248 interior_decoration: עיצוב פנים
1249 jewelry: חנות תכשיטים
1251 kitchen: חנות מטבחים
1254 lottery: ממכר הגרלות
1257 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1258 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1259 money_lender: הלוואת כספים
1260 motorcycle: חנות אופנועים
1261 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1263 musical_instrument: כלי נגינה
1264 newsagent: דוכן עיתונים
1265 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1267 organic: מזון אורגני
1268 outdoor: ציוד מחנאות
1271 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1272 perfumery: פרפורמריה
1274 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1277 second_hand: חנות יד שנייה
1281 stationery: חנות כלי כתיבה
1282 storage_rental: השכרת מחסנים
1283 supermarket: סופרמרקט
1287 ticket: חנות כרטיסים
1290 travel_agency: סוכנות נסיעות
1293 variety_store: חנות מציאות
1295 video_games: חנות משחקי מחשב
1298 "yes": חנות לא מוגדרת
1300 alpine_hut: בקתה אלפינית
1301 apartment: דירת נופש
1302 artwork: מיצג אומנותי
1303 attraction: מוקד עניין
1304 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1306 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1307 camp_site: חניון לילה
1308 caravan_site: חניון קרוואנים
1311 guest_house: בית הארחה
1314 information: מידע למטייל
1317 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1318 theme_park: פארק שעשועים
1319 viewpoint: נקודת תצפית
1320 wilderness_hut: בקתת טבע
1323 building_passage: מעבר בין בניינים
1327 artificial: נתיב מים מלאכותי
1331 derelict_canal: תעלה נטושה
1336 lock_gate: שער בתא שיט
1344 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1350 level6: גבול איזור טבעי
1351 level7: גבול מטרופולין
1352 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1355 level11: גבול תת־שכונה
1361 no_results: לא נמצאו תוצאות
1362 more_results: תוצאות נוספות
1366 select_status: בחירת מצב
1367 select_type: בחירת סוג
1368 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1369 reported_user: משתמש מדווח
1370 not_updated: לא עדכני
1372 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1373 user_not_found: המשתמש לא קיים
1374 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1377 last_updated: עדכון אחרון
1378 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1379 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1380 link_to_reports: הצגת דיווחים
1383 other: '%{count} דיווחים'
1384 reported_item: פריט שדווח
1390 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1391 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1392 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1394 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1398 other: '%{count} דיווחים'
1399 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1400 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1401 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1405 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1406 read_reports: קרא את הדיווחים
1407 new_reports: דיווחים חדשים
1408 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1409 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1410 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1412 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1414 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1416 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1418 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1419 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1421 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1424 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1425 note: הערה מס׳ %{note_id}
1428 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1431 title_html: דיווח על %{link}
1432 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1434 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1435 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1436 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1437 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1440 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1441 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1442 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1445 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1446 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1447 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1450 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1451 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1452 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1453 vandal_label: משתמש זה משחית
1456 spam_label: הערה זו היא זבל
1457 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1458 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1461 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1462 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1465 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1466 home: מעבר למיקום הבית
1467 logout: יציאה מהחשבון
1468 log_in: כניסה לחשבון
1469 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1471 start_mapping: להתחיל למפות
1472 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1478 export_data: ייצוא נתונים
1479 gps_traces: מסלולי GPS
1480 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1481 user_diaries: יומני משתמשים
1482 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1483 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1484 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1485 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1486 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1487 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1488 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1489 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1491 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1492 partners_partners: שותפים
1494 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1496 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1498 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1501 copyright: זכויות יוצרים
1503 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1504 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1506 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1508 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1510 learn_more: מידע נוסף
1513 diary_comment_notification:
1514 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1515 hi: שלום %{to_user},
1516 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1517 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1518 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1519 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1520 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1521 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1522 message_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1524 hi: שלום %{to_user},
1525 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1526 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1527 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1528 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1530 friendship_notification:
1531 hi: שלום %{to_user},
1532 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1533 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1534 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1535 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1536 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1537 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1539 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1540 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1541 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1542 %{trace_description} וללא תגיות
1544 hi: שלום %{to_user},
1545 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1546 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1547 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1548 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1550 hi: שלום %{to_user},
1551 loaded_successfully:
1552 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1553 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1554 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1555 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1556 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1558 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1560 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1561 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1562 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1563 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1565 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1567 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1568 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1569 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1571 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1573 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1574 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1575 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1576 note_comment_notification:
1577 anonymous: משתמש אלמוני
1580 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1582 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1584 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1585 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1586 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1588 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1589 הערה נמצאת ליד %{place}'
1591 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1593 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1594 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1595 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1597 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1600 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1602 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1603 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1604 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1606 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1608 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1609 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1610 changeset_comment_notification:
1611 hi: שלום %{to_user},
1614 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1616 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1618 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1620 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1622 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1623 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1624 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1625 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1626 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1627 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1628 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1629 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1630 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1631 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1632 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1633 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1634 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1637 heading: אימות חשבון משתמש
1638 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1639 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1640 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1641 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1643 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1644 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1645 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1646 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1649 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1651 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1652 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1655 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1656 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1657 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1658 resend_success_flash:
1659 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1660 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1661 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1662 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1665 title: תיבת דואר נכנס
1666 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1667 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1668 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1671 other: '%{count} הודעות חדשות'
1674 other: '%{count} הודעות ישנות'
1678 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1679 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1681 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1682 read_button: סימון כ„נקרא”
1684 destroy_button: מחיקה
1687 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1690 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1692 message_sent: הודעה נשלחה
1693 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1695 title: אין הודעה כזו
1696 heading: אין הודעה כזו
1697 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1699 title: תיבת דואר יוצא
1700 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1701 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1703 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1704 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1708 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1709 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1711 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1712 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1719 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1720 destroy_button: מחיקה
1723 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1724 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1725 sent_message_summary:
1726 destroy_button: מחיקה
1728 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1729 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1731 destroyed: ההודעה נמחקה
1734 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1735 heading: שכחת סיסמה?
1736 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1737 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1738 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1739 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1740 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1741 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1742 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1745 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1747 flash changed: סיסמתך שונתה.
1748 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1752 preferred_editor: עורך מועדף
1753 preferred_languages: שפות מועדפות
1754 edit_preferences: עריכת העדפות
1760 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1761 update_success_flash:
1762 message: ההעדפות עודכנו.
1770 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1771 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1772 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1773 disabled: הגראווטר כובה.
1774 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1775 new image: הוספת תמונה
1776 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1777 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1778 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1779 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1780 home location: מיקום ראשי
1781 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1782 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1784 success: הפרופיל עודכן.
1785 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1790 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1792 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1793 remember: לזכור אותי
1794 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1796 register now: להירשם עכשיו
1797 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1798 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1799 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1800 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1801 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1802 no account: אין לך חשבון?
1803 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1804 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1806 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1807 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1808 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1809 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1812 title: כניסה עם OpenID
1813 alt: כניסה עם URL של OpenID
1815 title: כניסה עם גוגל
1816 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1818 title: כניסה עם פייסבוק
1819 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1821 title: כניסה עם Windows Live
1822 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1824 title: כניסה באמצעות GitHub
1825 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1827 title: כניסה עם ויקיפדיה
1828 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1830 title: כניסה עם וורדפרס
1831 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1834 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1837 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1838 logout_button: יציאה
1841 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1844 subheading: כותרת משנה
1845 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1846 ordered: רשימה ממוינת
1856 preview: תצוגה מקדימה
1860 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1861 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1863 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1864 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1865 local_knowledge_title: ידע מקומי
1866 local_knowledge_html: |-
1867 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1868 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1870 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1871 community_driven_html: |-
1872 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1873 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1874 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1876 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1877 open_data_title: נתונים פתוחים
1879 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1880 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1881 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1882 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1885 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1886 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1887 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1888 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1890 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1891 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1893 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1894 partners_title: שותפים
1897 title: אודות תרגום זה
1898 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1899 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1900 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1903 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1904 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1905 native_link: גרסה עברית
1906 mapping_link: להתחיל למפות
1908 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1910 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1911 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1912 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1913 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1915 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1916 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1917 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1918 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1919 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1920 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1922 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1923 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1924 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1925 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1926 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1928 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1929 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1930 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1931 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1932 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1933 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1934 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1935 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1936 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1937 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1938 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1939 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1940 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1941 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1942 OpenStreetMap”."
1943 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1945 attribution_example:
1946 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1948 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1950 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1951 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1953 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1954 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1955 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1956 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1957 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1958 contributors_title_html: התורמים שלנו
1959 contributors_intro_html: |-
1960 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1961 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1962 וממקורות אחרים, בהם:
1963 contributors_at_html: |-
1964 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1965 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1966 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1967 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1968 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1969 contributors_au_html: |-
1970 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1971 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1972 contributors_ca_html: |-
1973 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1974 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1975 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1976 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1978 contributors_fi_html: |-
1979 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1980 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1981 contributors_fr_html: |-
1982 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1983 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1984 contributors_nl_html: |-
1985 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1986 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1987 contributors_nz_html: סתם
1988 contributors_si_html: |-
1989 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1990 (מידע ציבורי של סלובניה).
1991 contributors_es_html: |-
1992 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1993 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1994 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1995 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1996 contributors_za_html: |-
1997 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1998 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1999 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2000 contributors_gb_html: |-
2001 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2002 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2004 contributors_footer_1_html: |-
2005 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2006 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2007 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2008 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2009 contributors_footer_2_html: |-
2010 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2011 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2013 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2014 infringement_1_html: |-
2015 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2016 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2017 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2018 infringement_2_html: |-
2019 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2020 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2021 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2022 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2023 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2024 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2025 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2026 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2027 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2028 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2030 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2031 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2032 permalink: קישור קבוע
2033 shortlink: קישור מקוצר
2034 createnote: הוספת הערה
2036 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2037 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2040 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2041 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2042 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2043 user_page_link: דף המשתמש
2044 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2045 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2046 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2050 area_to_export: האזור לייצוא
2051 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2052 format_to_export: תסדיר לייצוא
2053 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2054 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2055 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2057 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2058 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2060 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2061 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2062 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2066 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2069 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2071 title: הורדות של Geofabrik
2072 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2075 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2078 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2083 image_size: גודל התמונה
2085 add_marker: הוספת סמן למפה
2086 latitude: 'קווי אורך:'
2087 longitude: 'קווי רוחב:'
2089 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2090 export_button: ייצוא
2092 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2094 title: איך אפשר לעזור
2096 title: להצטרף לקהילה
2097 explanation_html: |-
2098 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2099 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2101 instructions_html: |-
2102 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2103 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2104 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2107 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2108 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2109 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2110 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2114 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2115 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2118 title: ברוך בואך ל־OSM
2119 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2121 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2122 title: המדריך למתחילים
2123 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2125 url: https://help.openstreetmap.org/
2127 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2130 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2134 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2137 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2140 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2142 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2144 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2147 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2148 title: הוויקי של OpenStreetMap
2149 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2151 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2152 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2153 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2154 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2155 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2156 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2158 search_results: תוצאות החיפוש
2162 get_directions: כיוונים
2163 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2166 where_am_i: איפה זה?
2167 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2169 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2174 main_road: דרך ראשית
2177 secondary: כביש משני
2178 unclassified: דרך לא מסווגת
2180 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2181 cycleway: דרך לאופניים
2182 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2183 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2184 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2185 footway: שביל להולכי רגל
2200 admin: גבול שטח שיפוט
2205 resident: אזור מגורים
2209 retail: אזור קמעונאי
2210 industrial: אזור תעשייה
2211 commercial: אזור מסחרי
2217 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2219 allotments: שטחים חקלאיים
2227 building: בניין בעל חשיבות
2232 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2233 bridge: קו שחור = גשר
2235 destination: גישה ליעד
2236 construction: דרכים בבנייה
2237 bicycle_shop: חנות אופניים
2238 bicycle_parking: חניית אופניים
2242 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2243 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2244 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2247 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2248 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2250 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2251 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2252 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2254 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2255 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2257 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2258 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2260 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2261 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2262 או מגבלת מהירות בדרך.
2265 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2266 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2267 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2268 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2272 paragraph_1_html: |-
2273 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2274 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2275 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2276 start_mapping: להתחיל למפות
2278 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2279 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2281 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2282 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2283 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2286 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2287 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2288 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2289 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2292 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2293 visibility_help: מה זה אומר?
2294 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2296 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2298 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2299 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2300 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2301 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2304 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2305 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2308 title: עריכת מסלול %{name}
2309 heading: עריכת המסלול %{name}
2310 visibility_help: מה זה אומר?
2312 updated: המסלול עודכן
2316 title: הצגת מסלול %{name}
2317 heading: הצגת מסלול %{name}
2319 filename: 'שם קובץ:'
2323 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2324 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2328 description: 'תיאור:'
2331 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2332 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2333 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2334 visibility: 'נראוּת:'
2335 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2337 showing_page: הדף %{page}
2338 older: מסלולים ישנים יותר
2339 newer: מסלולים חדשים יותר
2344 other: '%{count} נקודות'
2346 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2350 identifiable: בר זיהוי
2356 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2357 my_traces: המסלולים שלי
2358 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2359 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2360 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2361 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2362 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2364 upload_trace: העלאת מסלול
2365 all_traces: כל המסלולים
2366 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2367 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2369 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2371 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2373 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2375 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2376 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2378 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2380 description_with_count:
2381 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2382 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2383 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2385 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2387 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2390 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2392 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2394 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2395 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2396 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2398 account_settings: הגדרות חשבון
2399 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2400 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2401 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2404 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2405 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2406 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2408 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2409 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2410 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2411 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2412 allow_write_api: לשנות את המפה.
2413 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2414 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2415 allow_write_notes: לשנות הערות
2416 grant_access: מתן גישה
2418 title: בקשת אישור אושרה
2419 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2420 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2422 title: בקשת אישור נכשלה
2423 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2424 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2426 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2428 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2430 read_prefs: העדפות קריאה
2431 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2432 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2433 write_api: לשנות את המפה
2434 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2435 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2436 write_notes: לשנות הערות
2439 title: רישון יישום חדש
2441 title: עריכת היישום שלך
2443 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2446 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2447 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2448 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2449 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2453 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2455 title: פרטי ה־OAuth שלי
2456 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2457 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2458 application: שם היישום
2461 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2462 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2463 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2465 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2466 register_new: רישום היישום שלך
2468 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2470 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2472 flash: המידע נרשם בהצלחה
2474 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2476 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2477 oauth2_applications:
2479 title: יישומי הלקוח שלי
2480 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2481 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2483 new: הוספת אפליקציה חדשה
2489 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2491 title: הוספת אפליקציה חדשה
2493 title: עריכת היישום שלך
2497 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2498 client_id: מזהה לקוח
2499 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2500 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2502 redirect_uris: הפניית כתובות
2504 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2505 oauth2_authorizations:
2508 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2515 oauth2_authorized_applications:
2517 title: האפליקציות המורשות שלי
2518 application: אפליקציה
2520 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2523 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2527 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2528 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2529 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2531 header: חופשית וניתנת לעריכה
2533 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2534 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2535 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2536 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2537 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2538 display name: 'שם להצגה:'
2539 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2541 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2542 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2543 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2546 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2550 heading_ct: תנאי התנדבות
2551 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2552 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2553 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2554 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2555 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2556 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2557 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2558 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2559 consider_pd_why: מה זה?
2560 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2561 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2562 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2564 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2566 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2568 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2572 rest_of_world: שאר העולם
2573 terms_declined_flash:
2574 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2575 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2576 terms_declined_link: דף ויקי זה
2577 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2579 title: אין משתמש כזה
2580 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2581 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2585 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2586 my edits: העריכות שלי
2587 my traces: המסלולים שלי
2588 my notes: הערות המפה שלי
2589 my messages: ההודעות שלי
2590 my profile: הפרופיל שלי
2591 my settings: ההגדרות שלי
2592 my comments: ההערות שלי
2593 my_preferences: ההעדפות שלי
2594 blocks on me: מתי חסמו אותי
2595 blocks by me: מתי חסמתי
2596 edit_profile: עריכת פרופיל
2597 send message: שליחת הודעה
2602 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2603 add as friend: הוספה כחבר
2604 mapper since: 'ממפה מאז:'
2605 ct status: 'תנאי תרומה:'
2606 ct undecided: עוד אין החלטה
2608 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2609 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2610 created from: 'נוצר מתוך:'
2612 spam score: 'דירוג זיבול:'
2614 user location: מיקום המשתמש
2615 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
2617 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
2618 my friends: החברים שלי
2619 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2620 km away: במרחק %{count} ק״מ
2621 m away: במרחק %{count} מ׳
2622 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2623 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2625 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2626 moderator: זהו חשבון מנהל
2628 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2629 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2631 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2632 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2633 block_history: חסימות פעילות
2634 moderator_history: חסימות שניתנו
2636 create_block: חסימת משתמש זה
2637 activate_user: הפעלת משתמש זה
2638 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2639 confirm_user: אישור משתמש זה
2640 hide_user: הסתרת משתמש זה
2641 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2642 delete_user: מחיקת משתמש זה
2644 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2645 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2646 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2647 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2648 report: דיווח על המשתמש
2650 your location: מיקומך
2651 nearby mapper: ממפה סמוך
2655 my settings: ההגדרות שלי
2656 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2657 external auth: אימות חיצוני
2659 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2662 heading: עריכה ציבורית
2663 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2664 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2665 enabled link text: מה זה?
2666 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2667 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2668 public editing note:
2669 heading: עריכה ציבורית
2670 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2671 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2672 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2673 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2674 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2675 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2676 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2679 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2680 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2681 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2683 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2684 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2686 save changes button: שמירת השינויים
2687 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2688 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2689 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2690 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2692 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2694 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2699 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2700 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2701 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2702 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2703 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2704 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2705 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2708 heading: החשבון הושעה
2712 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2716 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2717 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2720 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2721 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2722 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2723 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2724 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2726 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2727 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2729 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2730 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2733 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2734 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2735 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2736 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2738 title: לאשר הענקת תפקיד
2739 heading: לאשר הענקת תפקיד
2740 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2742 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2745 title: אישור שלילת תפקיד
2746 heading: אישור שלילת תפקיד
2747 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2749 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2753 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2754 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2756 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2759 title: יצירת חסימה של %{name}
2760 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2761 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2762 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2763 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2764 back: הצגת כל החסימות
2766 title: חסימת עריכה על %{name}
2767 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2768 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2769 show: הצגת החסימה הזאת
2770 back: הצגת כל החסימות
2772 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2773 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2775 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2776 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2777 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2779 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2780 success: החסימה עודכנה.
2783 heading: רשימת חסימות משתמש
2784 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2786 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2787 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2788 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2789 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2790 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2792 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2794 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2795 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2796 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2797 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2802 many: '%{count} שעות'
2803 other: '%{count} שעות'
2806 other: '%{count} ימים'
2810 many: '%{count} שבועות'
2811 other: '%{count} שבועות'
2815 many: '%{count} חודשים'
2816 other: '%{count} חודשים'
2820 many: '%{count} שנים'
2821 other: '%{count} שנים'
2823 title: חסימות של %{name}
2824 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2825 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2827 title: חסימות על־ידי %{name}
2828 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2829 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2831 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2832 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2833 created: :תאריך היצירה
2840 reason: 'סיבה לחסימה:'
2841 back: צפייה בכל החסימות
2843 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2845 not_revoked: (לא בוטלה)
2850 display_name: משתמש חסום
2854 revoker_name: בוטלה על־ידי
2855 showing_page: הדף %{page}
2860 title: הערות ותגובות של %{user}
2861 heading: הערות של %{user}
2862 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2867 created_at: 'יצירה:'
2868 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2877 short_link: קישור קצר
2878 geo_uri: URI גאוגרפי
2880 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2883 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2885 short_url: כתובת קצרה
2886 include_marker: לכלול סמן
2887 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2888 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2889 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2890 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2892 report_problem: דיווח על בעיה
2896 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2902 title: הצגת המיקום שלי
2904 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2905 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2906 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2907 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2909 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2910 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2911 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2912 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2916 cycle_map: מפת אופניים
2917 transport_map: מפת תחבורה
2919 opnvkarte: ÖPNVKarte
2924 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2925 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2927 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2928 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2929 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2930 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2931 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2932 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2934 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2935 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2936 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2939 edit_tooltip: עריכת המפה
2940 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2941 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2942 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2943 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2944 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2945 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2946 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2951 unsubscribe: ביטול מינוי
2953 unhide_comment: ביטול הסתרה
2956 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2957 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2961 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2965 reactivate: הפעלה מחדש
2966 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2968 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2972 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2973 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2974 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2975 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2976 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2977 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2982 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2983 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2985 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2986 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2987 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2988 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2989 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2990 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2991 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2992 לכיוון %{directions}
2993 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2994 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2995 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2997 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2998 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2999 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3001 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3002 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3003 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3004 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3005 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3006 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3007 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3008 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3009 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3010 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3011 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3012 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3013 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3014 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3015 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3016 לכיוון %{directions}
3017 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3018 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3019 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3021 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3022 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3023 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3024 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3025 onramp_left: להיצמד לימין
3026 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3027 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3028 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3029 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3030 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3031 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3032 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3033 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3034 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3035 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3036 destination_without_exit: הגעת ליעד
3037 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3038 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3039 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3040 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3041 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3043 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3060 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3061 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3062 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3064 directions_from: כיוונים מכאן
3065 directions_to: כיוונים הנה
3066 add_note: להוסיף הערה כאן
3067 show_address: להציג כתובת
3068 query_features: אפשרויות שאילתה
3069 centre_map: למרכז את המפה כאן
3075 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3076 heading: רשימת חיתוכים
3079 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3080 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3082 description: 'תיאור:'
3083 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3086 edit: עריכת ההסרה הזאת
3087 destroy: הסרת החיתוך הזה
3092 flash: השינויים שנשמרו.
3094 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3097 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3099 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3100 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3101 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3102 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})