1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
13 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17 changeset: Набор зьменаў
18 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21 diary_entry: Запіс у дзёньніку
24 message: Паведамленьне
27 notifier: Абвяшчальнік
29 old_node_tag: Стары тэг вузла
30 old_relation: Старая сувязь
31 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33 old_way: Старая дарога
34 old_way_node: Вузел старой дарогі
35 old_way_tag: Тэг старой дарогі
37 relation_member: Удзельнік сувязі
38 relation_tag: Тэг сувязі
41 tracepoint: Пункт трэку
44 user_preference: Налады карыстальніка
45 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47 way_node: Вузел дарогі
69 description: Апісаньне
74 recipient: Атрымальнік
76 email: Электронная пошта
78 display_name: Бачнае імя
79 description: Апісаньне
83 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
86 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
89 description: iD (рэдактар у браўзэры)
92 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94 name: Аддаленае кіраваньне
95 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
100 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
101 osmchangexml: osmChange XML
103 title: Набор зьменаў %{id}
104 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
106 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
112 entry: Адносіны %{relation_name}
113 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
115 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
120 changeset: набор зьменаў
122 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
128 changeset: набор зьменаў
130 redaction: Рэдакцыя %{id}
131 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
132 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
138 load_data: Загрузіць зьвесткі
143 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
144 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
145 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
149 changeset_paging_nav:
150 showing_page: Старонка %{page}
152 previous: « Папярэдняя
155 no_edits: (без рэдагаваньняў)
156 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
159 saved_at: Захаваны як
164 title: Наборы зьменаў
165 title_user: Набор зьменаў %{user}
166 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
167 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
169 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
173 title: Новы запіс у дзёньніку
175 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
176 title_friends: Дзёньнікі сяброў
177 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
178 user_title: Дзёньнік %{user}
179 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
180 new: Новы запіс у дзёньніку
181 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
182 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
183 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
184 older_entries: Старэйшыя запісы
185 newer_entries: Навейшыя запісы
187 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
191 location: 'Месцазнаходжаньне:'
193 longitude: 'Даўгата:'
194 use_map_link: на мапе
195 save_button: Захаваць
196 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
198 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
199 user_title: Дзёньнік %{user}
200 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
201 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
203 save_button: Захаваць
205 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
206 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
207 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
208 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
209 Вы перайшлі, няслушная.
211 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
212 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
213 reply_link: Адказаць на гэты запіс
215 few: '%{count} камэнтары'
216 one: '%{count} камэнтар'
217 zero: Няма камэнтароў
218 other: '%{count} камэнтароў'
219 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
220 hide_link: Схаваць гэты запіс
221 confirm: Пацьвердзіць
223 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
224 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
225 confirm: Пацьвердзіць
227 location: 'Месцазнаходжаньне:'
232 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
233 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
236 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
238 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
239 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
244 area_to_export: Абшар для экспарту
245 manually_select: Выбраць іншы абшар
246 format_to_export: Фармат экспарту
247 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
248 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
249 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
251 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
252 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
254 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
255 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
256 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
263 image_size: 'Памер выявы:'
265 add_marker: Дадаць маркер на мапу
267 longitude: 'Даўгата:'
269 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
270 export_button: Экспартаваць
274 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
275 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
276 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
278 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
279 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
281 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
282 search_osm_nominatim:
285 gate: Выхад на пасадку
286 helipad: Верталётная пляцоўка
287 runway: Узлётна-пасадачная паласа
288 taxiway: Рулёжная дарога
291 arts_centre: Мастацкі цэнтар
293 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
297 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298 bicycle_rental: Пракат ровараў
300 bureau_de_change: Абмен валюты
301 bus_station: Аўтобусны прыпынак
303 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305 car_wash: Аўтамабільная мыйка
311 community_centre: Грамадзкі цэнтар
313 crematorium: Крэматорый
314 dentist: Стаматалёгія
317 drinking_water: Пітная вада
318 driving_school: Аўташкола
320 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
321 fast_food: Забягайлаўка
322 ferry_terminal: Паромная станцыя
323 fire_hydrant: Пажарны гідрант
324 fire_station: Пажарны пастарунак
328 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
330 health_centre: Цэнтар здароўя
333 hunting_stand: Паляўнічая вежа
335 kindergarten: Дзіцячы садок
338 marketplace: Рынкавая плошча
339 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
340 nightclub: Начны клюб
341 nursery: Дзіцячы пакой
342 nursing_home: Дом састарэлых
347 place_of_worship: Культавае збудаваньне
348 police: Паліцыя (Міліцыя)
349 post_box: Паштовая скрыня
350 post_office: Паштовае аддзяленьне
351 preschool: Дашкольная ўстанова
354 public_building: Грамадзкі будынак
355 public_market: Кірмаш
356 reception_area: Прыёмная
357 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
359 retirement_home: Дом састарэлых
364 shopping: Гандлёвы цэнтар
365 social_club: Клюб па інтарэсах
367 supermarket: Супэрмаркет
373 university: Унівэрсытэт
374 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
375 veterinary: Вэтэрынарная клініка
376 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
377 waste_basket: Сьметніца
380 youth_centre: Моладзевы цэнтар
382 administrative: Адміністрацыйная мяжа
383 national_park: Нацыянальны парк
384 protected_area: Ахоўная зона
386 bridleway: Дарога для коней
387 bus_guideway: Аўтобусная паласа
388 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
390 construction: Будаўніцтва дарогі
391 cycleway: Роварная дарожка
392 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
393 footway: Пешаходная сьцежка
395 living_street: Жыльлёвая зона
396 minor: Другасная дарога
398 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
399 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
401 pedestrian: Пешаходная дарожка
403 primary: Галоўная дарога
404 primary_link: Галоўная дарога
405 raceway: Гоначная траса
406 residential: Жылая вуліца
408 secondary: Другасная дарога
409 secondary_link: Другасная дарога
410 service: Службовая дарога
411 services: Прыдарожны сэрвіс
414 tertiary: Дарога раённага значэньня
415 track: Грунтовая дарога
419 unclassified: Дарога раённага значэньня
420 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
422 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
423 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
424 boundary_stone: Памежны камень
428 citywalls: Мескія муры
439 wayside_cross: Прыдарожны крыж
440 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
441 wreck: Месца катастрофы
445 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
447 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
448 conservation: Запаведнік
449 construction: Будаўніцтва
452 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
455 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
456 industrial: Прамысловая тэрыторыя
459 military: Вайсковая тэрыторыя
461 nature_reserve: Запаведнік
466 recreation_ground: Зона адпачынку
467 reservoir: Вадасховішча
468 residential: Жылы раён
469 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
470 road: Зона дарожнай сеткі
471 village_green: Гарадзкі парк
472 vineyard: Вінаграднік
473 wetland: Забалочаная зямля
476 beach_resort: Пляжны курорт
477 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
478 common: Грамадзкая зямля
479 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
480 fitness_station: Фітнэс-станцыя
482 golf_course: Поле для гольфу
484 marina: Прыстань для яхтаў
485 miniature_golf: Поле для мінігольфу
486 nature_reserve: Запаведнік
488 pitch: Спартовая пляцоўка
489 playground: Дзіцячая пляцоўка
490 recreation_ground: Зона адпачынку
492 sports_centre: Спартовы цэнтар
494 swimming_pool: Басэйн
495 track: Бегавая дарожка
501 cave_entrance: Уваход у пячору
527 shoal: Плыткаводзьдзе
535 wetland: Забалочаная зямля
536 wetlands: Забалочаныя землі
539 accountant: Бугальтар
540 architect: Архітэктар
542 employment_agency: Служба занятасьці
543 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
544 government: Дзяржаўная ўстанова
545 insurance: Страхавое бюро
557 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
558 locality: Населены пункт
560 municipality: Муніцыпалітэт
561 postcode: Паштовы індэкс
565 subdivision: Падразьдзел
568 unincorporated_area: Загарадная зона
571 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
572 construction: Будаўніцтва чыгункі
573 disused: Пакінутая чыгунка
574 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
576 halt: Чыгуначны прыпынак
577 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
578 junction: Чыгуначны вузел
579 level_crossing: Чыгуначны пераезд
580 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
581 miniature: Мініятурная чыгунка
583 narrow_gauge: Вузкакалейка
584 platform: Чыгуначная плятформа
585 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
586 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
587 station: Чыгуначная станцыя
588 subway: Станцыя мэтро
589 subway_entrance: Уваход у мэтро
590 switch: Чыгуначная стрэлка
591 tram: Трамвайная каляя
592 tram_stop: Трамвайны прыпынак
593 yard: Чыгуначнае дэпо
595 alcohol: Алькагольная крама
596 antiques: Антыкварыят
599 beauty: Салён прыгажосьці
600 beverages: Крама напояў
601 bicycle: Роварная крама
603 butcher: Мясная крама
604 car: Аўтамабільны салён
605 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
606 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
607 carpet: Дывановая крама
609 chemist: Крама бытавой хіміі
610 clothes: Крама адзеньня
611 computer: Кампутарная крама
612 confectionery: Кандытарская
614 copyshop: Паслугі капіяваньня
615 cosmetics: Касмэтычная крама
616 department_store: Унівэрсальная крама
617 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
618 doityourself: Зрабі сам
619 dry_cleaning: Хімчыстка
620 electronics: Крама электронікі
621 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
623 fashion: Крама моднага адзеньня
625 florist: Кветкавая крама
627 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
630 garden_centre: Сад і агарод
631 general: Унівэрсальная крама
632 gift: Крама падарункаў
633 greengrocer: Садавіна, гародніна
635 hairdresser: Цырульня
636 hardware: Гаспадарчыя тавары
637 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
638 insurance: Страхаваньне
639 jewelry: Ювэлірная крама
642 mall: Гандлёвы цэнтар
644 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
645 motorcycle: Крама матацыклаў
646 music: Музычная крама
647 newsagent: Газэтны шапік
649 organic: Харчовая крама
650 outdoor: Выязны гандаль
651 pet: Зоалягічная крама
655 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
656 sports: Спартовая крама
657 stationery: Канцтавары
658 supermarket: Супэрмаркет
660 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
662 wine: Алькагольная крама
664 alpine_hut: Горная гасьцініца
665 artwork: Твор мастацтва
666 attraction: Славутасьць
667 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
670 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
672 guest_house: Домік для гасьцей
675 information: Інфармацыя
679 picnic_site: Месца для пікніка
680 theme_park: Атракцыёны
682 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
687 artificial: Штучны водны шлях
688 boatyard: Майстэрня караблёў
690 connector: Злучэньне водных шляхоў
692 derelict_canal: Пакінуты канал
695 drain: Дрэнажны канал
697 lock_gate: Вароты шлюза
698 mineral_spring: Мінэральная крыніца
699 mooring: Якарная стаянка
702 riverbank: Бераг ракі
706 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
710 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
718 no_results: Нічога ня знойдзена
719 more_results: Больш вынікаў
721 few: каля %{count} км
722 many: каля %{count} км
723 one: каля %{count} км
725 other: каля %{count} км
727 south_west: паўднёвы захад
729 south_east: паўднёвы ўсход
731 north_east: паўночны ўсход
733 north_west: паўночны захад
737 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
741 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
742 sign_up: зарэгістравацца
743 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
747 gps_traces: GPS-шляхі
748 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
749 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
750 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
751 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
752 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
753 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
754 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
755 partners_ucl: UCL VR Centre
756 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
757 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
758 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
759 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
760 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
761 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
763 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
764 community_blogs: Блёгі супольнасьці
765 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
767 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
769 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
770 text: Зрабіць ахвяраваньне
773 title: Пра гэты пераклад
774 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
775 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
776 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
778 title: Пра гэтую старонку
779 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
780 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
781 правы і %{mapping_link}.
782 native_link: беларускай вэрсіі
783 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
785 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
787 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
788 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
789 Commons Open Database License</a> (ODbL).
791 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
792 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
793 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
794 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
796 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
797 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
798 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
800 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
801 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
802 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
803 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
806 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
807 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
809 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
810 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
811 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
812 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
813 ‘OpenStreetMap’) і на
814 www.creativecommons.org.
815 more_title_html: Даведацца болей
817 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
818 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
821 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
822 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
823 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
824 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
825 contributors_intro_html: |-
826 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
827 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
828 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
829 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
830 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
831 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
832 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
833 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
834 contributors_at_html: |-
835 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
836 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
837 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
838 contributors_ca_html: |-
839 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
840 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
841 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
842 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
843 contributors_fr_html: |-
844 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
845 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
846 contributors_nz_html: |-
847 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
848 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
849 contributors_gb_html: |-
850 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
851 Survey © Crown copyright and database right
853 contributors_footer_2_html: |-
854 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
855 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
856 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
858 diary_comment_notification:
859 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
860 hi: Вітаем, %{to_user},
861 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
863 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
864 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
865 message_notification:
866 hi: Вітаем, %{to_user},
867 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
869 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
870 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
871 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
872 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
875 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
876 with_description: з апісаньнем
877 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
878 and_no_tags: і бяз тэгаў.
880 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
881 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
883 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
885 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
886 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
889 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
891 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
894 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
898 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
899 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
900 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
903 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
906 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
910 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
911 пошты openstreetmap.org.
912 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
917 my_inbox: Мае ўваходзячыя
919 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
921 few: '%{count} новыя паведамленьні'
922 many: '%{count} новых паведамленьняў'
923 one: '%{count} новае паведамленьне'
924 other: '%{count} новых паведамленьняў'
926 few: '%{count} старыя паведамленьня'
927 many: '%{count} старых паведамленьняў'
928 one: '%{count} старое паведамленьне'
929 other: '%{count} старых паведамленьняў'
933 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
934 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
936 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
937 read_button: Пазначыць як прачытанае
938 reply_button: Адказаць
939 delete_button: Выдаліць
941 title: Даслаць паведамленьне
942 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
946 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
947 message_sent: Паведамленьне дасланае
948 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
949 перад тым, як адпраўляць зноў.
951 title: Няма такога паведамленьня
952 heading: Няма такога паведамленьня
953 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
956 my_inbox: Мае %{inbox_link}
960 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
961 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
962 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
963 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
967 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
968 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
970 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
971 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
972 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
974 title: Чытаць паведамленьне
978 reply_button: Адказаць
979 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
982 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
983 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
984 sent_message_summary:
985 delete_button: Выдаліць
987 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
988 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
990 deleted: Паведамленьне выдаленае
993 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
994 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
995 permalink: Сталая спасылка
996 shortlink: Кароткая спасылка
997 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
998 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1000 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1001 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
1002 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1003 user_page_link: старонцы карыстальніка
1004 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1005 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1006 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
1007 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1008 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1009 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1010 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1011 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1012 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1013 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1014 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1015 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1016 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1017 для гэтай магчымасьці.
1019 search_results: Вынікі пошуку
1024 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1026 submit_text: Перайсьці
1030 motorway: Аўтастрада
1032 primary: Галоўная дарога
1033 secondary: Другасная дарога
1034 unclassified: Дарога раённага значэньня
1035 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1036 track: Грунтовая дарога
1038 bridleway: Дарога для коней
1039 cycleway: Роварная дарога
1040 footway: Пешаходная дарога
1044 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1048 - крэславы пад’ёмнік
1055 admin: Адміністрацыйная мяжа
1058 golf: Поле для гольфу
1061 tourist: Славутасьць
1065 retail: Гандлёвы раён
1066 industrial: Прамысловы раён
1067 commercial: Камэрцыйны раён
1073 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1076 pitch: Спартовая пляцоўка
1077 centre: Спартовы цэнтар
1079 military: Вайсковая тэрыторыя
1083 building: Значны будынак
1084 station: Чыгуначная станцыя
1088 tunnel: Пункцір = тунэль
1089 bridge: Чорная лінія = мост
1090 private: Прыватны доступ
1091 permissive: Доступ па дазволах
1092 destination: Мэтавы доступ
1093 construction: Будаўніцтва дарогаў
1096 preview: Папярэдні прагляд
1098 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1101 subheading: Падзагаловак
1102 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1103 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1104 first: Першы элемэнт
1107 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1108 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1109 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1110 з пазначэньнямі часу)
1111 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1112 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1114 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1115 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1116 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1117 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1119 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1120 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1121 filename: 'Назва файла:'
1123 uploaded_at: 'Загружаны:'
1125 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1128 owner: 'Уладальнік:'
1129 description: 'Апісаньне:'
1131 tags_help: падзеленыя коскамі
1132 save_button: Захаваць зьмены
1133 visibility: 'Бачнасьць:'
1134 visibility_help: што гэта азначае?
1136 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1137 description: 'Апісаньне:'
1139 tags_help: падзеленае коскамі
1140 visibility: 'Бачнасьць:'
1141 visibility_help: што гэта азначае?
1142 upload_button: Загрузіць
1145 upload_trace: Загрузіць трэк
1146 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1147 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1148 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1149 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1150 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1154 title: Прагляд трэку %{name}
1155 heading: Прагляд трэку %{name}
1157 filename: 'Назва файла:'
1159 uploaded: 'Загружаны:'
1161 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1164 owner: 'Уладальнік:'
1165 description: 'Апісаньне:'
1168 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1169 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1170 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1171 visibility: 'Бачнасьць:'
1173 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1176 count_points: '%{count} пунктаў'
1177 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1179 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1180 view_map: Прагляд мапы
1182 edit_map: Рэдагаваць мапу
1184 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1186 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1191 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1192 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1193 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1194 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1196 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1198 made_public: Трэк зроблены публічным
1200 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1202 heading: GPX-сховішча адключанае
1203 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1206 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1207 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1209 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1210 каб даведацца болей.
1211 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1212 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1213 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1216 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1217 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1218 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1219 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1220 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1221 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1222 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1223 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1224 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1225 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1227 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1230 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1233 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1236 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1237 key: 'Ключ спажыўца:'
1238 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1239 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1240 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1241 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1242 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1244 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1245 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1246 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1247 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1248 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1249 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1250 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1251 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1253 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1254 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1255 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1256 application: Назва дастасаваньня
1259 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1260 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1261 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1262 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1263 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1264 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1267 required: Абавязковае
1268 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1269 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1270 support_url: URL-адрас падтрымкі
1271 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1272 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1273 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1274 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1275 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1276 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1277 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1279 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1281 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1283 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1285 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1290 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1292 openid: '%{logo} OpenID:'
1293 remember: Запомніць мяне
1294 lost password link: Забылі пароль?
1295 login_button: Увайсьці
1296 register now: Зарэгістравацца зараз
1297 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1298 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1299 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1300 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1301 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1303 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1304 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1305 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1306 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1307 пацьверджаньнем</a>.
1308 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1309 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1310 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1311 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1312 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1313 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1314 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1317 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1318 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1320 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1321 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1323 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1324 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1326 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1327 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1329 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1330 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1333 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1334 logout_button: Выйсьці
1336 title: Згублены пароль
1337 heading: Забылі пароль?
1338 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1339 new password button: Ачысьціць пароль
1340 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1341 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1342 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1343 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1344 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1347 title: Ачысьціць пароль
1348 heading: Скінуць пароль для %{user}
1350 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1351 reset: Ачысьціць пароль
1352 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1353 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1355 title: Стварыць рахунак
1356 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1358 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1359 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1361 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1362 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1364 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1365 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1366 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1367 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1368 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1369 display name: 'Бачнае імя:'
1370 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1371 яго потым ў Вашых наладах.
1372 openid: '%{logo} OpenID:'
1374 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1375 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1376 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1377 дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1378 openid association: |-
1379 <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1381 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1383 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1384 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1385 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1388 continue: Працягнуць
1389 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1390 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1391 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1394 title: Умовы супрацоўніцтва
1395 heading: Умовы супрацоўніцтва
1396 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1397 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1398 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1399 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1400 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1401 consider_pd_why: што гэта?
1402 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1403 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1406 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1407 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1408 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1412 rest_of_world: Астатні сьвет
1414 title: Няма такога карыстальніка
1415 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1416 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1417 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1419 my diary: мой дзёньнік
1420 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1421 my edits: мае рэдагаваньні
1422 my traces: мае трэкі
1423 my settings: мае налады
1424 oauth settings: налады OAuth
1425 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1426 blocks by me: заблякаваныя мной
1427 send message: даслаць паведамленьне
1431 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1432 add as friend: дадаць у сябры
1433 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1434 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1435 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1436 ct undecided: Нявырашана
1437 ct declined: Адхіленыя
1438 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1439 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1440 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1441 created from: 'Створана з:'
1443 spam score: 'Адзнака спаму:'
1444 description: Апісаньне
1445 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1446 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1447 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1448 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1449 settings_link_text: налады
1450 your friends: Вашыя сябры
1451 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1452 km away: '%{count}км ад Вас'
1453 m away: '%{count}м ад Вас'
1454 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1455 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1458 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1459 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1461 administrator: Надаць правы адміністратара
1462 moderator: Надаць правы мадэратара
1464 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1465 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1466 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1467 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1468 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1469 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1470 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1471 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1472 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1473 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1474 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1475 confirm: Пацьвердзіць
1476 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1477 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1478 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1479 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1481 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1482 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1485 title: Рэдагаваньне рахунку
1486 my settings: Мае налады
1487 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1488 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1489 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1492 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1493 link text: што гэта?
1495 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1496 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1497 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1498 enabled link text: што гэта?
1499 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1501 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1502 public editing note:
1503 heading: Публічнае рэдагаваньне
1504 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1505 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1506 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1507 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1508 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1509 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1510 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1511 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1513 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1514 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1515 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1516 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1517 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1518 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1520 link text: што гэта?
1521 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1522 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1523 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1525 new image: Дадаць выяву
1526 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1527 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1528 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1529 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1530 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1531 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1533 longitude: 'Даўгата:'
1534 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1536 save changes button: Захаваць зьмены
1537 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1538 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1539 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1540 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1542 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1544 heading: Пацьверджаньне рахунку
1545 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1547 button: Пацьвердзіць
1548 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1549 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1551 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1552 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1553 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1554 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1555 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1557 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1559 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1560 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1561 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1562 button: Пацьвердзіць
1563 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1564 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1566 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1568 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1571 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1572 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1573 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1575 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1576 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1578 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1582 heading: Карыстальнікі
1584 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1585 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1586 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1587 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1588 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1589 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1590 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1592 title: Рахунак заблякаваны
1593 heading: Рахунак заблякаваны
1594 webmaster: ўэб-майстар
1595 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1596 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1597 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1601 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1602 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1603 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1604 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1605 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1607 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1608 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1609 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1610 confirm: Пацьвердзіць
1611 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1612 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1614 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1615 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1616 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1617 confirm: Пацьвердзіць
1618 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1619 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1622 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1623 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1625 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1627 back: Вярнуцца да сьпісу
1629 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1630 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1631 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1632 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1633 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1634 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1635 зразумелыя паняцьці.
1636 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1638 submit: Стварыць блякаваньне
1639 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1640 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1641 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1643 back: Паказаць усе блякаваньні
1645 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1646 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1647 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1648 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1649 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1650 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1651 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1653 submit: Абнавіць блякаваньне
1654 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1655 back: Паказаць усе блякаваньні
1656 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1659 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1660 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1663 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1664 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1665 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1667 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1669 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1670 success: Блякаваньне абноўленае.
1672 title: Блякаваньні ўдзельніка
1673 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1674 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1676 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1677 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1678 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1679 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1680 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1682 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1684 few: '%{count} гадзіны'
1685 many: '%{count} гадзінаў'
1686 one: '%{count} гадзіна'
1687 other: '%{count} гадзінаў'
1692 confirm: Вы ўпэўнены?
1693 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1694 creator_name: Стваральнік
1695 reason: Прычына блякаваньня
1697 revoker_name: Адкліканае
1698 not_revoked: (не адкліканае)
1700 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1701 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1702 time_past: Скончылася %{time} таму.
1704 title: Блякаваньні для %{name}
1705 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1706 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1708 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1709 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1710 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1712 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1713 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1714 time_future: Канчаецца ў %{time}
1715 time_past: Скончылася %{time} таму
1720 confirm: Вы ўпэўнены?
1721 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1722 back: Паказаць усе блякаваньні
1723 revoker: 'Адклікаўшы:'
1724 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1729 cycle_map: Роварная мапа
1730 transport_map: Транспартная мапа
1732 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1733 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня