1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
198 title: 'Jegyzet: %{id}'
201 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: '%{page} oldal'
220 no_edits: (nincs szerkesztés)
221 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
229 title: Módosításcsomagok
230 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233 empty: Nincs módosításcsomag
234 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236 no_more: Nem található módosításcsomag
237 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239 load_more: További betöltése
241 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
245 title: Új naplóbejegyzés
247 title: Felhasználók naplói
248 title_friends: Ismerősök naplói
249 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250 user_title: '%{user} naplója'
251 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252 new: Új naplóbejegyzés
253 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256 older_entries: Régebbi bejegyzések
257 newer_entries: Újabb bejegyzések
259 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
264 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266 use_map_link: térkép használata
268 marker_text: Naplóbejegyzés helye
270 title: '%{user} naplója | %{title}'
271 user_title: '%{user} naplója'
272 leave_a_comment: Hozzászólás írása
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
277 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
282 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
287 zero: Nincs hozzászólás
288 other: '%{count} hozzászólás'
289 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290 hide_link: Bejegyzés elrejtése
293 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294 hide_link: Hozzászólás elrejtése
302 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
305 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
309 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
312 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
317 newer_comments: Úabb hozzászólások
318 older_comments: Régebbi hozzászólások
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 manually_select: Más terület kézi kijelölése
324 format_to_export: Exportálás formátuma
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327 embeddable_html: Beágyazható HTML
329 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
332 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333 valamelyik lehetőséget.
334 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
339 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
342 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik letöltések
346 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
349 title: Metro Extracts
352 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
357 image_size: 'Képméret:'
358 zoom: Nagyítási szint
359 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
363 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364 export_button: Exportálás
368 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379 search_osm_nominatim:
384 station: Drótkötélpálya megálló
387 apron: Forgalmi előtér
389 helipad: Helikopter-leszálló
392 terminal: Utasterminál
395 arts_centre: Művészeti központ
398 auditorium: Auditórium
403 bicycle_parking: Kerékpártároló
404 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
407 bureau_de_change: Pénzváltó
408 bus_station: Autóbusz-állomás
410 car_rental: Autókölcsönző
411 car_sharing: Autómegosztás
414 charging_station: Elektromos töltőállomás
419 community_centre: Művelődési központ
421 crematorium: Krematórium
423 doctors: Orvosi rendelő
425 drinking_water: Ivóvíz
426 driving_school: Autósiskola
427 embassy: Nagykövetség
428 emergency_phone: Segélyhívó
429 fast_food: Gyorsétterem
430 ferry_terminal: Kompkikötő
431 fire_hydrant: Tűzcsap
432 fire_station: Tűzoltóság
433 food_court: Ételudvar
436 grave_yard: Kis temető
437 gym: Fitnesz- / Tornaterem
439 health_centre: Egészségügyi központ
442 hunting_stand: Magasles
447 marketplace: Vásártér
448 mountain_rescue: Hegyimentők
449 nightclub: Éjszakai bár
451 nursing_home: Idősek otthona
455 pharmacy: Gyógyszertár
456 place_of_worship: Vallási hely
463 public_building: Középület
465 reception_area: Recepció
466 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
468 retirement_home: Nyugdíjasotthon
475 social_centre: Szociális központ
476 social_club: Társasági klub
477 social_facility: Szociális létesítmény
479 supermarket: Szupermarket
480 swimming_pool: Úszómedence
482 telephone: Nyilvános telefon
487 vending_machine: Árusító automata
488 veterinary: Állatorvosi rendelő
489 village_hall: Községháza
490 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
491 wifi: WiFi hozzáférés
492 WLAN: WiFi hozzáférés
493 youth_centre: Ifjúsági központ
495 administrative: Közigazgatási határ
496 census: Népszámlálási határ
497 national_park: Nemzeti Park
498 protected_area: Védett terület
508 fire_hydrant: Tűzcsap
512 bus_guideway: Buszsín
513 bus_stop: Buszmegálló
514 byway: Kiépítetlen ösvény
515 construction: Építés alatt álló közút
517 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
520 living_street: Pihenőút
521 milestone: Kilométerkő
524 motorway_junction: Autópálya-csomópont
525 motorway_link: Autópálya
527 pedestrian: Sétálóutca
531 proposed: Tervezett út
532 raceway: Versenypálya
533 residential: Lakóövezeti út
534 rest_area: Pihenési terület
536 secondary: Összekötő út
537 secondary_link: Összekötő út
539 services: Autópálya-pihenőhely
540 speed_camera: Sebességmérő kamera
542 street_lamp: Utcai lámpa
543 stile: Lépcsős átjáró
545 tertiary_link: Bekötőút
550 unclassified: Egyéb út
551 unsurfaced: Burkolatlan út
553 archaeological_site: Régészeti lelőhely
554 battlefield: Csatamező
555 boundary_stone: Határkő
571 wayside_cross: Útszéli kereszt
572 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
577 brownfield: Barnamező
579 commercial: Irodaterület
580 conservation: Védelmi terület
581 construction: Építési terület
583 farmland: Mezőgazdasági terület
584 farmyard: Tanya épületei
589 industrial: Ipari terület
590 landfill: Hulladéklerakó
592 military: Katonai terület
595 nature_reserve: Természetvédelmi terület
599 railway: Vasúti terület
600 recreation_ground: Szabadidőpark
602 reservoir_watershed: Víztározó
603 residential: Lakóövezet
604 retail: Kereskedelmi terület
606 village_green: Közös mező
611 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
613 common: Közös terület
614 fishing: Horgászterület
615 fitness_station: Fitneszterem
617 golf_course: Golfpálya
619 marina: Kishajókikötő
620 miniature_golf: Minigolfpálya
621 nature_reserve: Természetvédelmi terület
623 pitch: Labdarúgópálya
624 playground: Játszótér
625 recreation_ground: Szabadidőpark
628 sports_centre: Sportközpont
630 swimming_pool: Uszoda
634 airfield: Katonai repülőtér
643 cave_entrance: Barlangbejárat
667 scree: Sziklatörmelék
684 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
685 estate_agent: Ingatlanügynök
686 government: Kormányzati hivatal
687 insurance: Biztosítási iroda
689 ngo: Nem kormányzati iroda
690 telecommunication: Távközlési iroda
691 travel_agent: Utazási iroda
704 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
707 municipality: Település
708 neighbourhood: Szomszédság
709 postcode: Irányítószám
713 subdivision: Településrész
716 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
719 abandoned: Felhagyott vasút
720 construction: Építés alatt álló vasút
721 disused: Használaton kívüli vasút
722 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
723 funicular: Siklóvasút
724 halt: Vasúti megállóhely
725 historic_station: Történelmi vasútállomás
726 junction: Vasúti csomópont
727 level_crossing: Vasúti átjáró
729 miniature: Miniatűr vasút
730 monorail: Egysínű vasút
731 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
732 platform: Vasúti peron
733 preserved: Megőrzött vasút
734 proposed: Tervezett vasút
735 spur: Vasúti szárnyvonal
736 station: Vasútállomás
739 subway_entrance: Metrókijárat
742 tram_stop: Villamosmegálló
743 yard: Rendező-pályaudvar
745 alcohol: Alkoholos italbolt
749 beauty: Szépészeti bolt
751 bicycle: Kerékpárbolt
756 car_parts: Autóalkatrészbolt
757 car_repair: Autószerviz
760 chemist: Vegyipari bolt
761 clothes: Ruházati bolt
762 computer: Számítástechnikai bolt
763 confectionery: Cukrászda
765 copyshop: Fénymásoló bolt
766 cosmetics: Kozmetikai bolt
768 department_store: Áruház
769 discount: Diszkontárubolt
770 doityourself: Barkácsbolt
771 dry_cleaning: Ruhatisztító
772 electronics: Elektronikai bolt
773 estate_agent: Ingatlankereskedés
779 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
782 garden_centre: Cserepes virágbolt
783 general: Vegyeskereskedés
785 greengrocer: Zöldséges
787 hairdresser: Fodrászat
788 hardware: Szerelési bolt
796 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
797 motorcycle: Motorbolt
801 organic: Bioélelmiszerbolt
804 pharmacy: Gyógyszertár
807 second_hand: Használtcikk kereskedés
809 shopping_centre: Bevásárlóközpont
811 stationery: Írószerbolt
812 supermarket: Szupermarket
815 travel_agency: Utazási iroda
816 video: Videókölcsönző
817 wine: Borárusító italbolt
820 alpine_hut: Alpesi kunyhó
822 attraction: Látnivaló
823 bed_and_breakfast: Vendégház
826 caravan_site: Lakókocsitábor
828 guest_house: Vendégház
829 hostel: Turistaszálló
831 information: Információ
835 picnic_site: Piknikezőhely
836 theme_park: Vidámpark
844 artificial: Mesterséges víziút
847 connector: Vízi csatlakozó
849 derelict_canal: Felhagyott csatorna
855 mineral_spring: Ásványos patak
863 water_point: Vízi fordítópont
872 level10: Városrészhatár
875 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
883 no_results: Nem találhatók eredmények
884 more_results: További eredmények
887 zero: kevesebb mint 1 km
888 other: kb. %{count} km
890 south_west: délnyugatra
892 south_east: délkeletre
894 north_east: északkeletre
896 north_west: északnyugatra
900 alt_text: OpenStreetMap logó
901 home: Ugrás az otthonodhoz
902 logout: Kijelentkezés
903 log_in: Bejelentkezés
904 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
905 sign_up: Regisztráció
906 start_mapping: Térképezés indítása
907 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
912 export_data: Adatok exportálása
913 gps_traces: Nyomvonalak
914 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
916 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
917 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
918 tag_line: A szabad világtérkép
919 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
920 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
921 és szabad licenc alatt elérhető.
922 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
923 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
924 valamint további %{partners}.
925 partners_ucl: az UCL VR központ
926 partners_ic: Imperial College London
927 partners_bytemark: Bytemark Hosting
928 partners_partners: partnerek
929 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
931 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
932 adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
933 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
936 copyright: Szerzői jog és licenc
938 community_blogs: Közösségi blogok
939 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
940 foundation: Alapítvány
941 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
943 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
945 learn_more: További info
947 sotm_line_1: 8. éves konferencia
948 sotm_line_2: 2014. november 7-9.
949 sotm_line_3: Buenos Aires, Argentína
952 title: Erről a fordításról
953 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
954 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
955 english_link: az eredeti angol nyelvű
957 title: Erről az oldalról
958 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
959 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
960 olvasását, és %{mapping_link}.
961 native_link: magyar nyelvű változatára
962 mapping_link: kezdheted a térképezést
964 title_html: Szerzői jog és licenc
966 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
967 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
968 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
970 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
971 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
972 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
974 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
975 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
976 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
977 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
978 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
979 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
980 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
981 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
982 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
983 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
984 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
985 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
986 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
987 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
988 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
989 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
990 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
991 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
993 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
996 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
998 title: Példa egy hivatkozásra
999 more_title_html: Tudj meg többet!
1001 További információ adataink használatáról a <a
1002 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1005 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1007 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1008 contributors_title_html: Közreműködőink
1009 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1010 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1012 contributors_at_html: |-
1013 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1014 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1015 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1016 contributors_ca_html: |-
1017 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1018 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1019 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1020 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1022 contributors_fr_html: |-
1023 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1024 Direction Générale des Impôts.
1025 contributors_nl_html: |-
1026 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1027 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1028 contributors_nz_html: |-
1029 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1030 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1031 contributors_za_html: |-
1032 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1033 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1034 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1035 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1036 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1037 contributors_footer_1_html: |-
1038 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1039 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1040 az OpenStreetMap wikin.</a>
1041 contributors_footer_2_html: |2-
1042 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1043 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1044 vállal rá felelősséget.
1045 infringement_title_html: Copyright megsértése
1046 infringement_1_html: |2-
1047 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1048 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1049 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1050 infringement_2_html: |-
1051 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1052 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1053 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1056 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1057 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1058 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1060 title: Mi van a térképen
1061 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1062 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1063 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1065 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1066 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1067 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1069 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1070 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1071 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1072 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1073 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1074 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1075 étterem vagy egy fa.
1076 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1077 egy út, folyó, tó vagy épület.
1078 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1079 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1081 title: Kérdésed van?
1082 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1083 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1084 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1085 start_mapping: Térképezés indítása
1087 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1088 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1089 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1090 paragraph_2_html: |-
1091 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1092 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1094 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1096 title: Hogyan segíthetsz
1098 title: Csatlakozás a közösséghez
1099 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1100 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1101 és kijavítod az adatot saját magad.
1103 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1104 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1105 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1106 térképész meg fogja vizsgálni.
1108 title: Egyéb aggályok
1110 title: Segítségkérés
1113 title: Üdvözlünk az OSM-en
1115 url: https://help.openstreetmap.org/
1116 title: help.openstreetmap.org
1118 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1119 title: wiki.openstreetmap.org
1122 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1123 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1124 open_data_title: Szabad adatok
1125 partners_title: Partnerek
1127 diary_comment_notification:
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1129 hi: Szia %{to_user}!
1130 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1131 %{subject} tárggyal:'
1132 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1133 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1134 message_notification:
1135 hi: Szia %{to_user}!
1136 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1137 %{subject} tárggyal:'
1138 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1139 rá itt: %{replyurl}'
1140 friend_notification:
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1142 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1143 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1144 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1147 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1148 with_description: 'ezzel a leírással:'
1149 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1150 and_no_tags: és címkék nélkül
1152 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1153 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1154 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1155 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1157 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1158 loaded_successfully: |-
1159 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1160 %{possible_points} pontból.
1162 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1164 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1165 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1166 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1168 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1171 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1172 email_confirm_plain:
1174 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1175 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1176 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1177 alábbi hivatkozásra.
1180 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1181 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1182 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1183 alábbi hivatkozásra.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1186 lost_password_plain:
1188 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1189 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1190 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1191 az alábbi hivatkozásra.
1194 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1195 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1196 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1197 az alábbi hivatkozásra.
1198 note_comment_notification:
1199 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1202 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1203 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1204 amelyet te is figyelsz'
1205 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1206 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1207 is, %{place} közelében.'
1209 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1210 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1211 amelyet te is figyelsz'
1212 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1214 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1215 %{place} közelében.'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1219 amelyet te is figyelsz'
1220 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1221 %{place} közelében.'
1222 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1223 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1224 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1227 title: Beérkezett üzenetek
1228 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1229 outbox: Elküldött üzenetek
1230 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1233 other: '%{count} új üzenet'
1235 one: egy régi üzeneted
1236 other: '%{count} régi üzeneted'
1240 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1241 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1242 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1244 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1245 read_button: Jelölés olvasottként
1246 reply_button: Válasz
1247 delete_button: Törlés
1249 title: Üzenet küldése
1250 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1254 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1255 message_sent: Üzenet elküldve
1256 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1259 title: Nincs ilyen üzenet
1260 heading: Nincs ilyen üzenet
1261 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1263 title: Elküldött üzenetek
1264 my_inbox: '%{inbox_link}'
1265 inbox: Beérkezett üzenetek
1266 outbox: Elküldött üzenetek
1268 one: Egy elküldött üzeneted van
1269 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1273 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1274 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1275 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1277 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1278 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1279 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1281 title: Üzenet olvasása
1285 reply_button: Válasz
1286 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1289 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1290 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1291 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1292 sent_message_summary:
1293 delete_button: Törlés
1295 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1296 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1298 deleted: Üzenet törölve
1301 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1302 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1303 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1304 permalink: Permalink
1305 shortlink: Shortlink
1306 createnote: Új jegyzet
1308 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1309 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1310 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1312 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1313 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1314 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1315 user_page_link: felhasználói oldal
1316 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1317 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1318 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1319 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1320 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1321 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1322 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1323 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1324 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1325 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1326 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1327 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1328 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1329 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1330 funkcióhoz szükséges.
1332 search_results: Keresés eredményei
1336 where_am_i: Hol vagyok?
1337 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1345 secondary: Összekötő út
1346 unclassified: Egyéb út
1347 unsurfaced: Burkolatlan út
1350 bridleway: Lovaglóút
1351 cycleway: Kerékpárút
1360 - függőszékes felvonó
1367 admin: Közigazgatási határ
1372 resident: Gyalogos övezet
1373 tourist: Turisztikai látványosság
1377 retail: Kereskedelmi terület
1378 industrial: Ipari terület
1379 commercial: Kereskedelmi terület
1380 heathland: Kopár terület
1385 brownfield: Bontási terület
1388 pitch: Labdarúgópálya
1389 centre: Sportközpont
1390 reserve: Természetvédelmi terület
1391 military: Katonai terület
1395 building: Fontosabb épület
1396 station: Vasútállomás
1400 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1401 bridge: Fekete szegély = híd
1402 private: Behajtás csak engedéllyel
1403 permissive: Behajtás engedélyezett
1404 destination: Csak célforgalom
1405 construction: Utak építés alatt
1410 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1414 unordered: Rendezetlen lista
1415 ordered: Rendezett lista
1417 second: Második tétel
1425 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1426 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1428 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1429 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1430 rendezett pontok időbélyeggel)
1432 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1433 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1434 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1435 egy e-mailt, amint elkészült.
1437 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1438 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1439 filename: 'Fájlnév:'
1441 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1442 points: 'Pontok száma:'
1443 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1446 owner: 'Tulajdonos:'
1447 description: 'Leírás:'
1449 tags_help: vesszővel elválasztva
1450 save_button: Módosítások mentése
1451 visibility: 'Láthatóság:'
1452 visibility_help: Mit jelent ez?
1454 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1455 description: 'Leírás:'
1457 tags_help: vesszővel elválasztva
1458 visibility: 'Láthatóság:'
1459 visibility_help: Mit jelent ez?
1460 upload_button: Feltöltés
1463 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1464 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1465 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1466 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1467 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1468 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1472 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1473 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1475 filename: 'Fájlnév:'
1477 uploaded: 'Feltöltve:'
1478 points: 'Pontok száma:'
1479 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1482 owner: 'Tulajdonos:'
1483 description: 'Leírás:'
1486 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1487 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1488 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1489 visibility: 'Láthatóság:'
1491 showing_page: '%{page}. oldal'
1492 older: Régebbi nyomvonalak
1493 newer: Újabb nyomvonalak
1496 count_points: '%{count} pont'
1497 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1499 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1500 view_map: Térkép megtekintése
1502 edit_map: Térkép szerkesztése
1504 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1505 private: NEM NYILVÁNOS
1506 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1511 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1512 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1513 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1514 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1515 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1516 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1517 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1520 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1522 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1524 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1526 heading: A GPX-tároló offline
1527 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1529 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1531 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1532 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1535 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1536 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1538 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1540 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1541 felületen a részletek megtekintéséhez.
1542 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1543 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1544 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1547 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1548 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1549 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1551 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1552 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1553 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1554 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1555 allow_write_api: a térkép módosítása.
1556 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1557 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1558 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1560 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1562 title: Az azonosítás sikertelen.
1563 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1565 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1568 title: Új alkalmazás regisztrálása
1569 submit: Regisztrálás
1571 title: Alkalmazás szerkesztése
1574 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1575 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1576 secret: 'Fogyasztói titok:'
1577 url: 'Utalványkérési URL:'
1578 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1579 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1580 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1581 edit: Részletek szerkesztése
1582 delete: Ügyfél törlése
1583 confirm: Biztos vagy benne?
1584 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1585 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1586 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1587 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1588 allow_write_api: a térkép módosítása.
1589 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1590 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1591 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1593 title: OAuth részletek
1594 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1595 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1596 application: Alkalmazás neve
1597 issued_at: Kibocsátva ekkor
1598 revoke: Visszavonás!
1599 my_apps: Kliensalkalmazások
1600 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1601 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1602 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1603 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1604 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1608 url: Fő alkalmazás URL
1609 callback_url: Visszahívási URL
1610 support_url: Támogatás URL
1611 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1612 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1613 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1614 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1615 allow_write_api: a térkép módosítása.
1616 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1617 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1618 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1620 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1622 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1624 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1626 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1629 title: Bejelentkezés
1630 heading: Bejelentkezés
1631 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1633 openid: '%{logo} OpenID:'
1634 remember: 'Emlékezz rám:'
1635 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1636 login_button: Bejelentkezés
1637 register now: Regisztrálj most
1638 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1640 with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1641 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1642 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1643 kell egy felhasználói fiókkal.
1644 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1646 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1647 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1648 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1649 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1650 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1651 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1652 kérdés tisztázásához.'
1653 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1654 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1655 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1656 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1659 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1660 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1662 title: Bejelentkezés Google-lel
1663 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1665 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1666 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1668 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1669 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1671 title: Bejelentkezés AOL-lal
1672 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1674 title: Kijelentkezés
1675 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1676 logout_button: Kijelentkezés
1678 title: Elvesztett jelszó
1679 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1680 email address: 'E-mail cím:'
1681 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1682 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1683 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1684 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1685 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1686 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1688 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1689 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1691 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1692 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1693 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1694 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1696 title: Felhasználói fiók létrehozása
1697 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1698 egy felhasználói fiókot.
1699 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1700 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1701 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1703 header: Szabad és szerkeszthető
1705 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1706 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1707 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1708 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1710 email address: 'E-mail cím:'
1711 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1712 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1713 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1714 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1715 display name: 'Megjelenítendő név:'
1716 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1717 később megváltoztathatod.
1718 openid: '%{logo} OpenID:'
1720 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1721 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1722 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány
1723 többleteszközre vagy szerverre.
1724 openid association: |-
1725 <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1727 <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1729 Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1730 használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1731 beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1734 continue: Regisztráció
1735 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1736 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1737 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1739 title: Hozzájárulási feltételek
1740 heading: Hozzájárulási feltételek
1741 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1742 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1743 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1744 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1745 consider_pd_why: mi ez?
1746 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1747 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1751 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1752 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1753 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1755 france: Franciaország
1757 rest_of_world: A világ többi része
1759 title: Nincs ilyen felhasználó
1760 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1761 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1762 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1765 new diary entry: új naplóbejegyzés
1766 my edits: Szerkesztéseim
1767 my traces: Saját nyomvonalak
1768 my notes: Saját jegyzeteim
1769 my messages: Üzeneteim
1770 my profile: Profilom
1771 my settings: Beállításaim
1772 my comments: Saját megjegyzések
1773 oauth settings: oauth beállítások
1774 blocks on me: Saját blokkolásaim
1775 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1776 send message: Üzenet küldése
1778 edits: Szerkesztések
1780 notes: Térkép jegyzetek
1781 remove as friend: Barát eltávolítása
1782 add as friend: Felvétel barátnak
1783 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1784 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1785 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1786 ct undecided: Nem eldöntött
1787 ct declined: Elutasítva
1788 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1789 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1790 email address: 'E-mail cím:'
1791 created from: 'Készítve innen:'
1793 spam score: 'Spam pontszám:'
1795 user location: Felhasználó helye
1796 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1797 a hozzád közeli felhasználókat.
1798 settings_link_text: beállítások
1799 your friends: Barátaid
1800 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1801 km away: '%{count} km-re innen'
1802 m away: '%{count} m-re innen'
1803 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1804 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1807 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1808 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1810 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1811 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1813 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1814 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1815 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1816 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1817 comments: Megjegyzések
1818 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1819 activate_user: felhasználó aktiválása
1820 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1821 confirm_user: felhasználó megerősítése
1822 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1823 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1824 delete_user: ezen felhasználó törlése
1825 confirm: Megerősítés
1826 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1827 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1828 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1829 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1831 your location: Helyed
1832 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1835 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1836 my settings: Beállításaim
1837 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1838 new email address: 'Új e-mail cím:'
1839 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1842 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1845 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1846 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1847 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1848 enabled link text: mi ez?
1849 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1851 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1852 public editing note:
1853 heading: Nyilvános szerkesztés
1854 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1855 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1856 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1857 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1858 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1859 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1860 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1861 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1862 már nyilvános.</li></ul>
1864 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1865 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1866 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1867 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1868 áttekintéséhez és elfogadásához.
1869 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1871 profile description: 'Profil leírása:'
1872 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1873 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1876 gravatar: Gravatar használata
1878 new image: Kép hozzáadása
1879 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1880 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1881 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1882 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1883 home location: 'Otthon:'
1884 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1885 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1886 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1887 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1889 save changes button: Módosítások mentése
1890 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1891 return to profile: Vissza a profilhoz
1892 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1893 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1894 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1896 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1897 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1898 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1899 és máris kezdheted a térképezést.
1900 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1903 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1904 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1905 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1908 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1909 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1910 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1911 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1912 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1913 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1915 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1916 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1919 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1920 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1922 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1924 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1927 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1928 button: Ismerősnek jelölöm
1929 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1930 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1931 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1933 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1934 button: Barát eltávolítása
1935 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1936 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1938 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1942 heading: Felhasználók
1944 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1945 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1946 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1947 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1948 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1949 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1950 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1952 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1953 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1954 webmaster: webmester
1957 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1958 gyanús tevékenységed miatt.
1961 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1962 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1966 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1967 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1968 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1969 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1970 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1972 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1973 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1974 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1975 confirm: Megerősítés
1976 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1977 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1979 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1980 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1981 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1982 confirm: Megerősítés
1983 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1984 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1987 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1989 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1991 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1992 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1994 title: '%{name} blokkolása'
1995 heading: '%{name} blokkolása'
1996 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1997 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1998 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1999 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2000 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2001 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2002 submit: Blokkolás kiosztása
2003 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2005 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2007 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2008 back: Összes blokkolás megtekintése
2010 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2011 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2012 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2013 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2014 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2015 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2016 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2017 submit: Blokkolás frissítése
2018 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2019 back: Összes blokkolás megjelenítése
2020 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2022 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2023 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2024 értéknek kell lennie.
2026 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2027 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2028 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2030 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2032 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2033 success: Blokkolás frissítve.
2035 title: Felhasználói blokkolások
2036 heading: Felhasználói blokkolások listája
2037 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2039 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2040 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2041 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2042 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2043 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2044 revoke: Visszavonás!
2045 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2048 other: '%{count} órája'
2052 revoke: Visszavonás!
2053 confirm: Biztos vagy benne?
2054 display_name: Blokkolt felhasználó
2055 creator_name: Készítő
2056 reason: Blokkolás indoklása
2058 revoker_name: 'Visszavonta:'
2059 not_revoked: (nincs visszavonva)
2060 showing_page: '%{page}. oldal'
2064 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2065 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2066 time_past: Véget ért %{time} óta.
2068 title: '%{name} blokkolásai'
2069 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2070 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2072 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2073 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2074 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2076 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2077 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2078 time_future: Véget ér %{time} múlva
2079 time_past: Véget ért %{time} óta
2083 revoke: Visszavonás!
2084 confirm: Biztos vagy benne?
2085 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2086 back: Összes blokkolás megjelenítése
2087 revoker: 'Visszavonó:'
2088 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2091 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2092 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2093 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2094 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2095 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2096 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2097 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2098 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2100 title: OpenStreetMap jegyzetek
2101 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2102 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2103 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2104 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2105 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2107 comment: Hozzászólás
2108 full: Teljes jegyzet
2110 heading: '%{user} jegyzetei'
2114 created_at: Létrehozva ekkor
2115 last_changed: Utoljára módosítva
2123 link: Link vagy HTML
2125 short_link: Rövid link
2127 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2129 scale: 'Méretarány:'
2130 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2132 short_url: Rövid URL
2133 include_marker: Helyjelölővel
2134 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2135 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2136 view_larger_map: Nagyobb térkép
2138 title: Jelmagyarázat
2139 tooltip: Jelmagyarázat
2140 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2146 title: Mutasd a helyzetemet
2147 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2149 standard: Alapértelmezett
2150 cycle_map: Kerékpártérkép
2151 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2152 mapquest: MapQuest Open
2155 header: Térképnézetek
2156 notes: Térképjegyzetek
2158 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2160 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2161 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2163 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2164 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2165 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2166 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2167 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2168 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2171 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2172 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2173 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2174 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2175 add: Jegyzet hozzáadása
2177 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2178 melyeket ellenőrizni szükséges.
2181 reactivate: Újraaktiválás
2182 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2183 comment: Hozzászólás
2190 description: 'Leírás:'
2192 confirm: Biztos vagy benne?
2194 flash: Változtatások elmentve.