]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: Butko
19 # Author: CM3X
20 # Author: Calibrator
21 # Author: Chilin
22 # Author: Cjaushe4ka
23 # Author: D1g
24 # Author: DCamer
25 # Author: DDPAT
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Diralik
28 # Author: Dirruw'o
29 # Author: Dmitry-s93
30 # Author: Dr&mx
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
33 # Author: Edward17
34 # Author: Eleferen
35 # Author: Ergo
36 # Author: EugeneZelenko
37 # Author: Express2000
38 # Author: Ezhick
39 # Author: Facenapalm
40 # Author: Firapinch
41 # Author: Fontan 030
42 # Author: FreeExec
43 # Author: G0rn
44 # Author: Happy13241
45 # Author: Helpau
46 # Author: Ice bulldog
47 # Author: Ignatus
48 # Author: Iluvatar
49 # Author: Infovarius
50 # Author: Irus
51 # Author: Kaganer
52 # Author: Kareyac
53 # Author: Katunchik
54 # Author: Kirill-224
55 # Author: Komzpa
56 # Author: Link2xt
57 # Author: Lockal
58 # Author: Lutece398
59 # Author: Macofe
60 # Author: Mavl
61 # Author: MaxSem
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mechano
64 # Author: Meerrahtar
65 # Author: Megakott
66 # Author: Merrahtar
67 # Author: Mike like0708
68 # Author: Mike140
69 # Author: Mixaill
70 # Author: Movses
71 # Author: MuratTheTurkish
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: Nitch
74 # Author: Nk88
75 # Author: Nyuhn
76 # Author: Nzeemin
77 # Author: Okras
78 # Author: Pacha Tchernof
79 # Author: Parukhin
80 # Author: Perevod16
81 # Author: PlushBoy
82 # Author: Pplex.vhs
83 # Author: Putnik
84 # Author: Pvwww
85 # Author: Redredsonia
86 # Author: Rich Flight22
87 # Author: Riliam
88 # Author: Rivka Silinsky
89 # Author: Ruila
90 # Author: S.kozyr
91 # Author: Sanail
92 # Author: Santacloud
93 # Author: Silovan
94 # Author: Sobloku
95 # Author: Spider
96 # Author: Tanzun
97 # Author: TarzanASG
98 # Author: Thothsum
99 # Author: Tourorist
100 # Author: TrickyFoxy
101 # Author: Valencia212
102 # Author: Vlad5250
103 # Author: Vovenarg
104 # Author: Wileyfoxyx
105 # Author: WindEwriX
106 # Author: Wirbel78
107 # Author: XAN
108 # Author: XnL
109 # Author: Yuri Nazarov
110 # Author: Yurik
111 # Author: Yuryleb
112 # Author: Zverik
113 # Author: Александр Сигачёв
114 # Author: Владимир К
115 # Author: Дмитрий
116 # Author: Дмитрий Нестеров
117 # Author: Сrower
118 ---
119 ru:
120   time:
121     formats:
122       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
123   helpers:
124     file:
125       prompt: Выберите файл
126     submit:
127       diary_comment:
128         create: Комментировать
129       diary_entry:
130         create: Опубликовать
131         update: Обновить
132       issue_comment:
133         create: Добавить комментарий
134       message:
135         create: Отправить
136       client_application:
137         create: Зарегистрироваться
138         update: Обновить
139       oauth2_application:
140         create: Зарегистрироваться
141         update: Обновить
142       redaction:
143         create: Создать исправление
144         update: Сохранить исправление
145       trace:
146         create: Передать на сервер
147         update: Сохранить изменения
148       user_block:
149         create: Создать блокировку
150         update: Обновить блокировку
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
155           пользователя
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: уже заглушён
159     models:
160       acl: Список контроля доступа
161       changeset: Пакет правок
162       changeset_tag: Тег пакета правок
163       country: Страна
164       diary_comment: Комментарий к дневнику
165       diary_entry: Запись в дневнике
166       friend: Друг
167       issue: Задача
168       language: Язык
169       message: Сообщение
170       node: Точка
171       node_tag: Тег точки
172       old_node: Старая точка
173       old_node_tag: Старый тег точки
174       old_relation: Старое отношение
175       old_relation_member: Старый участник отношения
176       old_relation_tag: Старый тег отношения
177       old_way: Старая линия
178       old_way_node: Старая точка линии
179       old_way_tag: Старый тег линии
180       relation: Отношение
181       relation_member: Участник отношения
182       relation_tag: Тег отношения
183       report: сообщение
184       session: Сессия
185       trace: Маршрут
186       tracepoint: Точка маршрута
187       tracetag: Тег маршрута
188       user: Пользователь
189       user_preference: Настройки пользователя
190       user_token: Токен пользователя
191       way: Линия
192       way_node: Точка линии
193       way_tag: Тег линии
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Имя (Обязательно)
197         url: Url приложения (обязательно)
198         callback_url: Callback URL
199         support_url: URL пользовательской поддержки
200         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
201         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
202         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203           друзей
204         allow_write_api: редактировать карту
205         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
206         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
207         allow_write_notes: исправлять заметки
208       diary_comment:
209         body: Текст
210       diary_entry:
211         user: Пользователь
212         title: Тема
213         body: Текст
214         latitude: Широта
215         longitude: Долгота
216         language_code: Язык
217       doorkeeper/application:
218         name: имя
219         redirect_uri: Перенаправления
220         confidential: Конфиденциальное приложение?
221         scopes: Разрешения
222       friend:
223         user: Пользователь
224         friend: Друг
225       trace:
226         user: Пользователь
227         visible: Видимость
228         name: Имя файла
229         size: Размер
230         latitude: Широта
231         longitude: Долгота
232         public: Публичный
233         description: Описание
234         gpx_file: Загрузить GPX-файл
235         visibility: 'Видимость:'
236         tagstring: 'Теги:'
237       message:
238         sender: Отправитель
239         title: Тема
240         body: Текст
241         recipient: Получатель
242       redaction:
243         title: Заголовок
244         description: Описание
245       report:
246         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
247         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248       user:
249         auth_provider: Провайдер аутентификации
250         auth_uid: UID аутентификации
251         email: Адрес электронной почты
252         new_email: Новый адрес электронной почты
253         active: Активен
254         display_name: Отображаемое имя
255         description: Описание профиля
256         home_lat: Широта
257         home_lon: Долгота
258         languages: Предпочитаемые языки
259         preferred_editor: Предпочтительный редактор
260         pass_crypt: Пароль
261         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
265           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
266           не являются конфиденциальными)
267         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268       trace:
269         tagstring: через запятую
270       user_block:
271         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
272           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
273           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
274           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
275           попробуйте использовать дилетантские понятия.
276         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
277           будет снята?
278       user:
279         new_email: (не будет показан)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: около часа назад
284         few: около %{count} часов назад
285         many: около %{count} часов назад
286         other: ""
287       about_x_months:
288         one: около месяца назад
289         few: около %{count} месяцев назад
290         many: около %{count} месяцев назад
291         other: ""
292       about_x_years:
293         one: около года назад
294         few: около %{count} лет назад
295         many: около %{count} лет назад
296         other: ""
297       almost_x_years:
298         one: почти год назад
299         few: почти %{count} лет назад
300         many: почти %{count} лет назад
301         other: ""
302       half_a_minute: полминуты назад
303       less_than_x_seconds:
304         one: менее секунды назад
305         few: менее %{count} секунд назад
306         many: менее %{count} секунд назад
307         other: ""
308       less_than_x_minutes:
309         one: менее минуты назад
310         few: менее %{count} минут назад
311         many: менее %{count} минут назад
312         other: ""
313       over_x_years:
314         one: более года назад
315         few: более %{count} лет назад
316         many: более %{count} лет назад
317         other: ""
318       x_seconds:
319         one: '%{count} секунду назад'
320         few: '%{count} секунды назад'
321         many: '%{count} секунд назад'
322         other: '%{count} секунд назад'
323       x_minutes:
324         one: '%{count} минуту назад'
325         few: '%{count} минуты назад'
326         many: '%{count} минут назад'
327         other: '%{count} минут назад'
328       x_days:
329         one: '%{count} день назад'
330         few: '%{count} дня назад'
331         many: '%{count} дней назад'
332         other: '%{count} дней назад'
333       x_months:
334         one: '%{count} месяц назад'
335         few: '%{count} месяца назад'
336         many: '%{count} месяцев назад'
337         other: ""
338       x_years:
339         one: '%{count} год назад'
340         few: '%{count} года назад'
341         many: '%{count} лет назад'
342         other: ""
343   editor:
344     default: По умолчанию (назначен %{name})
345     id:
346       name: iD
347       description: iD (редактор в браузере)
348     remote:
349       name: Дистанционное управление
350       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
351   auth:
352     providers:
353       none: Отсутствует
354       google: Google
355       facebook: Facebook
356       github: GitHub
357       wikipedia: Википедия
358   api:
359     notes:
360       comment:
361         opened_at_html: Создана %{when}
362         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
363         commented_at_html: Обновлена %{when}
364         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
365         closed_at_html: Закрыта %{when}
366         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
367         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
368         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369       rss:
370         title: Заметки OpenStreetMap
371         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
372         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
373           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
374         description_item: RSS-поток заметки %{id}
375         opened: новая заметка (около %{place})
376         commented: новый комментарий (около %{place})
377         closed: закрытая заметка (около %{place})
378         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
379       entry:
380         comment: Комментарий
381         full: Полный текст
382   account:
383     deletions:
384       show:
385         title: Удаление моей учётной записи
386         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
387           и не может быть отменён.
388         delete_account: Удалить учётную запись
389         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
390           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
391         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392           будет удалена.
393         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
394           быть снова использовано другими учётными записями.
395         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
396           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
397         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
398         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
399         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
400           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
401         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
402           сохранены, но скрыты от просмотра.
403         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
404           имеются, будут сохранены.
405         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
406         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
407           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
408         confirm_delete: Вы уверены?
409         cancel: Отмена
410   accounts:
411     edit:
412       title: Изменить учетную запись
413       my settings: Мои настройки
414       current email address: Текущий адрес электронной почты
415       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416       openid:
417         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
418         link text: что это?
419       public editing:
420         heading: Общедоступная правка
421         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
422         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
423         enabled link text: что это?
424         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
425         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426       contributor terms:
427         heading: Условия участия
428         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
429         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
430         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
431           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
432         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
433           в общественном достоянии.
434         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435         link text: что это?
436       save changes button: Сохранить изменения
437       delete_account: Удалить учётную запись…
438     go_public:
439       heading: Общедоступная правка
440       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
441         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
442         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443         кнопку ниже.
444       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
445         могут редактировать данные карты.
446       find_out_why: узнать почему
447       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448         публичным.
449       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
450         теперь являются публичными по умолчанию.
451       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452     update:
453       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
454         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
455       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456     destroy:
457       success: Учётная запись удалена.
458   browse:
459     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
460     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461     version: Версия
462     redacted_version: Отредактированная версия
463     in_changeset: Пакет правок
464     anonymous: аноним
465     no_comment: (комментарий отсутствует)
466     part_of: Участвует в
467     part_of_relations:
468       one: '%{count} отношение'
469       few: '%{count} отношения'
470       many: '%{count} отношений'
471       other: ""
472     part_of_ways:
473       one: '%{count} линии'
474       few: '%{count} линиях'
475       many: '%{count} линиях'
476       other: ""
477     download_xml: Скачать XML
478     view_history: Посмотреть историю
479     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
480     view_details: Подробнее
481     view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
482     view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
483     location: 'Географическое положение:'
484     node:
485       title_html: 'Точка: %{name}'
486       history_title_html: 'История точки: %{name}'
487     way:
488       title_html: 'Линия: %{name}'
489       history_title_html: 'История линии: %{name}'
490       nodes: Точки
491       nodes_count:
492         one: '%{count} точка'
493         few: '%{count} точки'
494         many: '%{count} точек'
495         other: ""
496       also_part_of_html:
497         one: содержится в линии %{related_ways}
498         other: содержится в линиях %{related_ways}
499     relation:
500       title_html: 'Отношение: %{name}'
501       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
502       members: Участники
503       members_count:
504         one: '%{count} член'
505         few: '%{count} члена'
506         many: '%{count} членов'
507         other: ""
508     relation_member:
509       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
510       type:
511         node: Точка
512         way: Линия
513         relation: Отношение
514     containing_relation:
515       entry_html: Отношение %{relation_name}
516       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
517     not_found:
518       title: Не найдено
519       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
520       type:
521         node: точка
522         way: линия
523         relation: отношение
524         changeset: пакет правок
525         note: заметка
526     timeout:
527       title: Тайм-аут ошибка
528       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
529         для извлечения.
530       type:
531         node: точки
532         way: линии
533         relation: отношения
534         changeset: пакета правок
535         note: заметка
536     redacted:
537       redaction: Исправление %{id}
538       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
539         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
540       type:
541         node: точка
542         way: линия
543         relation: отношение
544     start_rjs:
545       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
546         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
547       load_data: Загрузить данные
548       loading: Загружается…
549     tag_details:
550       tags: Теги
551       wiki_link:
552         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
553         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
554       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
555       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
556       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
557       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
558       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
559       email_link: Электронная почта %{email}
560     query:
561       title: Что здесь?
562       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
563       nearby: Ближайшие объекты
564       enclosing: Окружающие объекты
565   old_nodes:
566     not_found:
567       sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
568   old_ways:
569     not_found:
570       sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
571   old_relations:
572     not_found:
573       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
574   changeset_comments:
575     feeds:
576       comment:
577         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
578         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579       show:
580         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
581         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
582       timeout:
583         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
584           много времени для извлечения.
585   changesets:
586     changeset:
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     index:
590       title: Пакеты правок
591       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
592       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
593       title_friend: Пакеты правок друзей
594       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
595       empty: Пакеты правок не найдены.
596       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
597       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
598       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
599       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
600       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
601       load_more: Загрузить ещё
602       feed:
603         title: Пакет правок %{id}
604         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
605         created: Создано
606         closed: Закрыто
607         belongs_to: Автор
608     subscribe:
609       heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
610       button: Подписаться на обсуждение
611     unsubscribe:
612       heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
613       button: Отписаться от обсуждения
614     heading:
615       title: Пакет правок %{id}
616       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
617     no_such_entry:
618       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
619       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
620         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
621     show:
622       title: 'Пакет правок: %{id}'
623       created: 'Создан: %{when}'
624       closed: 'Закрыт: %{when}'
625       created_ago_html: Создано %{time_ago}
626       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
627       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
628       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
629       discussion: Обсуждение
630       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
631       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
632         правок будет закрыт.
633       subscribe: Подписаться
634       unsubscribe: Отписаться
635       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
636       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
637       hide_comment: скрыть
638       unhide_comment: показать
639       comment: Комментировать
640       changesetxml: XML пакета правок
641       osmchangexml: osmChange XML
642     paging_nav:
643       nodes: Точки (%{count})
644       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
645       ways: Линии (%{count})
646       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
647       relations: Отношения (%{count})
648       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
649     timeout:
650       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
651         много времени для извлечения.
652   dashboards:
653     contact:
654       km away: '%{count} км от вас'
655       m away: '%{count} м от вас'
656       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
657     popup:
658       your location: Ваше местоположение
659       nearby mapper: Ближайший картограф
660       friend: Друг
661     show:
662       title: Мой пульт
663       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
664         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
665       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
666       my friends: Мои друзья
667       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
668       nearby users: Другие ближайшие пользователи
669       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
670         составлением карты поблизости.
671       friends_changesets: пакеты правок друзей
672       friends_diaries: дневники друзей
673       nearby_changesets: пакеты правок соседей
674       nearby_diaries: дневники соседей
675   diary_entries:
676     new:
677       title: Новая запись в дневнике
678     form:
679       location: Местоположение
680       use_map_link: Использовать карту
681     index:
682       title: Дневники
683       title_friends: Дневники друзей
684       title_nearby: Дневники соседних участников
685       user_title: Дневник пользователя %{user}
686       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
687       new: Новая запись в дневнике
688       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
689       my_diary: Мой дневник
690       no_entries: Нет записей в дневнике
691     page:
692       recent_entries: Недавние записи в дневнике
693     edit:
694       title: Редактировать запись дневника
695       marker_text: Место написания заметки
696     show:
697       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
698       user_title: Дневник пользователя %{user}
699       discussion: Обсуждение
700       subscribe: Подписаться
701       unsubscribe: Отписаться
702       leave_a_comment: Оставить комментарий
703       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
704       login: Войти
705     no_such_entry:
706       title: Нет такой записи в дневнике
707       heading: Нет записи с номером %{id}
708       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
709         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
710     diary_entry:
711       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
712       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
713       comment_link: Оставить комментарий
714       reply_link: Написать автору
715       comment_count:
716         one: '%{count} комментарий'
717         few: '%{count} комментария'
718         many: '%{count} комментариев'
719         other: ""
720       no_comments: Нет комментариев
721       edit_link: Изменить запись
722       hide_link: Скрыть эту запись
723       unhide_link: Отобразить эту запись
724       confirm: Подтвердить
725       report: Сообщить об этой записи
726     diary_comment:
727       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
728       hide_link: Скрыть этот комментарий
729       unhide_link: Отобразить этот комментарий
730       confirm: Подтвердить
731       report: Сообщить об этом комментарии
732     location:
733       location: 'Место:'
734     feed:
735       user:
736         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
737         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
738       language:
739         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
740         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
741           %{language_name}
742       all:
743         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
744         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
745     subscribe:
746       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
747       button: Подписаться на обсуждение
748     unsubscribe:
749       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
750       button: Отписаться от обсуждения
751   diary_comments:
752     index:
753       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
754       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
755       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
756         %{user}
757       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
758     page:
759       post: Сообщение
760       when: Когда
761       comment: Комментарий
762     new:
763       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
764   doorkeeper:
765     errors:
766       messages:
767         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
768           конечного пользователя.
769         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
770         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
771           пользователем
772         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
773     flash:
774       applications:
775         create:
776           notice: Приложение зарегистрировано.
777     openid_connect:
778       errors:
779         messages:
780           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
781             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
782           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
783             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
784           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
785             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
786           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
787             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
788           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
789             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
790     scopes:
791       address: Посмотрите свой физический адрес
792       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
793       openid: Подтвердить свою учетную запись
794       phone: Просмотреть свой номер телефона
795       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
796   errors:
797     contact:
798       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
799       contact: обращаться
800       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
801         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
802     bad_request:
803       title: Ошибочный запрос
804       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
805         (HTTP 400)
806     forbidden:
807       title: Доступ запрещен
808       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
809         администраторам (HTTP 403).
810     internal_server_error:
811       title: Ошибка приложения
812       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
813         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
814     not_found:
815       title: Файл не найден
816       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
817         OpenStreetMap (HTTP 404)
818   friendships:
819     make_friend:
820       heading: Добавить %{user} в друзья?
821       button: Добавить в друзья
822       success: '%{name} теперь ваш друг!'
823       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
824       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
825       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
826         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
827     remove_friend:
828       heading: Удалить %{user} из друзей?
829       button: Удалить из друзей
830       success: '%{name} удалён из друзей.'
831       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
832   geocoder:
833     search:
834       title:
835         latlon: Внутренний
836     search_osm_nominatim:
837       prefix:
838         aerialway:
839           cable_car: Канатная дорога
840           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
841           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
842           gondola: Канатная дорога
843           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
844           platter: Бугельный подъёмник
845           pylon: Опора линии электропередач
846           station: Станция канатного подъёмника
847           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
848           "yes": Воздушная дорога
849         aeroway:
850           aerodrome: Аэродром
851           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
852           apron: Перрон аэропорта
853           gate: Гейт аэропорта
854           hangar: Ангар
855           helipad: Вертолётная площадка
856           holding_position: Место ожидания
857           navigationaid: Авиационная навигационная система
858           parking_position: Позиция парковки
859           runway: Взлётно-посадочная полоса
860           taxilane: Ряд для такси
861           taxiway: Рулёжная дорожка
862           terminal: Терминал аэропорта
863           windsock: Ветроуказатель
864         amenity:
865           animal_boarding: Интернат для животных
866           animal_shelter: Приют для животных
867           arts_centre: Центр искусств
868           atm: Банкомат
869           bank: Банк
870           bar: Бар
871           bbq: Барбекю
872           bench: Скамья
873           bicycle_parking: Велопарковка
874           bicycle_rental: Прокат велосипедов
875           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
876           biergarten: Пивная на открытом воздухе
877           blood_bank: Банк крови
878           boat_rental: Прокат лодок
879           brothel: Бордель
880           bureau_de_change: Обмен валют
881           bus_station: Автобусная станция
882           cafe: Кафе
883           car_rental: Аренда автомобилей
884           car_sharing: Каршаринг
885           car_wash: Автомойка
886           casino: Казино
887           charging_station: Станция зарядки электромобилей
888           childcare: Служба ухода за детьми
889           cinema: Кинотеатр
890           clinic: Поликлиника
891           clock: Часы
892           college: Колледж
893           community_centre: Общественный центр
894           conference_centre: Конференц-центр
895           courthouse: Суд
896           crematorium: Крематорий
897           dentist: Стоматология
898           doctors: Врач
899           drinking_water: Питьевая вода
900           driving_school: Автошкола
901           embassy: Посольство
902           events_venue: Место проведения мероприятий
903           fast_food: Фаст-фуд
904           ferry_terminal: Паромная станция
905           fire_station: Пожарная станция
906           food_court: Ресторанный дворик
907           fountain: Фонтан
908           fuel: Заправка
909           gambling: Игорный дом
910           grave_yard: Место захоронения
911           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
912           hospital: Госпиталь
913           hunting_stand: Охотничья вышка
914           ice_cream: Мороженое
915           internet_cafe: Интернет кафе
916           kindergarten: Детский сад
917           language_school: Языковая школа
918           library: Библиотека
919           loading_dock: Загрузочный док
920           love_hotel: Отель любви
921           marketplace: Рынок
922           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
923           monastery: Монастырь
924           money_transfer: Перевод денег
925           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
926           music_school: Музыкальная школа
927           nightclub: Ночной клуб
928           nursing_home: Дом престарелых
929           parking: Стоянка
930           parking_entrance: Въезд на стоянку
931           parking_space: Парковка
932           payment_terminal: Платежный терминал
933           pharmacy: Аптека
934           place_of_worship: Место поклонения
935           police: Полиция
936           post_box: Почтовый ящик
937           post_office: Почтовое отделение
938           prison: Тюрьма
939           pub: Паб
940           public_bath: Общественная баня
941           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
942           public_building: Общественное здание
943           ranger_station: Станция рейнджеров
944           recycling: Место утилизации
945           restaurant: Ресторан
946           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
947           school: Школа
948           shelter: Укрытие
949           shower: Душ
950           social_centre: Общественный центр
951           social_facility: Социальное учреждение
952           studio: Студия
953           swimming_pool: Бассейн
954           taxi: Такси
955           telephone: Телефон
956           theatre: Театр
957           toilets: Туалет
958           townhall: Городская администрация
959           training: Учебный центр
960           university: Университет
961           vehicle_inspection: Техосмотр
962           vending_machine: Торговый автомат
963           veterinary: Ветеринарная клиника
964           village_hall: Общественный центр
965           waste_basket: Урна
966           waste_disposal: Мусорный бак
967           waste_dump_site: Свалка отходов
968           watering_place: Водопой
969           water_point: Набор воды
970           weighbridge: Мостовые весы
971           "yes": Удобства
972         boundary:
973           aboriginal_lands: Земли аборигенов
974           administrative: Административная граница
975           census: Граница переписного участка
976           national_park: Национальный парк
977           political: Избирательная граница
978           protected_area: Охраняемая территория
979           "yes": Граница
980         bridge:
981           aqueduct: Акведук
982           boardwalk: Тротуар
983           suspension: Подвесной мост
984           swing: Поворотный мост
985           viaduct: Виадук
986           "yes": Мост
987         building:
988           apartment: Квартира
989           apartments: Многоквартирный дом
990           barn: Амбар
991           bungalow: Бунгало
992           cabin: Хижина
993           chapel: Часовня
994           church: Церковь
995           civic: Гражданское здание
996           college: Здание колледжа
997           commercial: Офисное здание
998           construction: Строящееся здание
999           cowshed: Коровник
1000           detached: Отдельностоящий жилой дом
1001           dormitory: Общежитие
1002           duplex: Дуплекс
1003           farm: Ферма
1004           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1005           garage: Гараж
1006           garages: Гаражи
1007           greenhouse: Теплица
1008           hangar: Ангар
1009           hospital: Здание больницы
1010           hotel: Гостиница
1011           house: Дом
1012           houseboat: Плавучий дом
1013           hut: Хижина
1014           industrial: Промышленное здание
1015           kindergarten: Детский сад
1016           manufacture: Промышленное здание
1017           office: Офисное здание
1018           public: Общественное здание
1019           residential: Жилой дом
1020           retail: Торговое здание
1021           roof: Крыша
1022           ruins: Разрушенное здание
1023           school: Здание школы
1024           semidetached_house: Двухквартирный дом
1025           service: Служебное здание
1026           shed: Сарай
1027           stable: Конюшня
1028           static_caravan: Передвижной дом
1029           sty: Свинарник
1030           temple: Здание храма
1031           terrace: Ряд домов
1032           train_station: Железнодорожный вокзал
1033           university: Университет
1034           warehouse: Склад
1035           "yes": Здание
1036         club:
1037           scout: База скаутов
1038           sport: Спортивный клуб
1039           "yes": Клуб
1040         craft:
1041           beekeeper: Пчеловод
1042           blacksmith: Кузнец
1043           brewery: Пивоварня
1044           carpenter: Плотник
1045           caterer: Поставщик продуктов питания
1046           confectionery: Кондитерская
1047           dressmaker: Ателье
1048           electrician: Электрик
1049           electronics_repair: Ремонт электроники
1050           gardener: Садовник
1051           glaziery: Стекольщик
1052           handicraft: Ремесло
1053           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1054           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1055           painter: Художник
1056           photographer: Фотограф
1057           plumber: Сантехник
1058           roofer: Кровельщик
1059           sawmill: Лесопилка
1060           shoemaker: Сапожник
1061           stonemason: Каменщик
1062           tailor: Портной
1063           window_construction: Оконная мастерская
1064           winery: Винодельня
1065           "yes": Мастерская
1066         emergency:
1067           access_point: Точка доступа
1068           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1069           assembly_point: Место сбора
1070           defibrillator: Дефибриллятор
1071           fire_extinguisher: Огнетушитель
1072           fire_water_pond: Пожарный водоём
1073           landing_site: Место аварийной посадки
1074           life_ring: Спасательный круг
1075           phone: Телефон экстренной связи
1076           siren: Аварийная сирена
1077           suction_point: Пожарный пирс
1078           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1079         highway:
1080           abandoned: Заброшенная дорога
1081           bridleway: Дорожка для верховой езды
1082           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1083           bus_stop: Автобусная остановка
1084           construction: Ремонт/строительство дороги
1085           corridor: Проход через здание
1086           crossing: Перекрёсток
1087           cycleway: Велодорожка
1088           elevator: Лифт
1089           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1090           emergency_bay: Аварийная стоянка
1091           footway: Тротуар
1092           ford: Брод
1093           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1094           living_street: Жилая улица
1095           milestone: Километровый столб
1096           motorway: Автомагистраль
1097           motorway_junction: Перекрёсток
1098           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1099           passing_place: Разъездной путь
1100           path: Тропа
1101           pedestrian: Пешеходная улица
1102           platform: Платформа
1103           primary: Главная дорога
1104           primary_link: Главная дорога
1105           proposed: Проектируемая дорога
1106           raceway: Гоночная трасса
1107           residential: Улица
1108           rest_area: Зона отдыха
1109           road: Дорога
1110           secondary: Второстепенная дорога
1111           secondary_link: Второстепенная дорога
1112           service: Проезд
1113           services: Придорожный сервис
1114           speed_camera: Камера контроля скорости
1115           steps: Лестница
1116           stop: Знак остановки
1117           street_lamp: Уличный фонарь
1118           tertiary: Дорога третьего класса
1119           tertiary_link: Дорога третьего класса
1120           track: Просёлочная дорога
1121           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1122           traffic_signals: Светофор
1123           trailhead: Тропа
1124           trunk: Трасса
1125           trunk_link: Развязка
1126           turning_circle: Разворотное кольцо
1127           turning_loop: Дорога для разворота
1128           unclassified: Дорога местного значения
1129           "yes": Дорога
1130         historic:
1131           aircraft: Историческое воздушное судно
1132           archaeological_site: Раскопки
1133           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1134           battlefield: Поле боя
1135           boundary_stone: Пограничный камень
1136           building: Историческое здание
1137           bunker: Бункер
1138           cannon: Историческая пушка
1139           castle: Крепость
1140           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1141           church: Церковь
1142           city_gate: Городские ворота
1143           citywalls: Исторические укрепления
1144           fort: Форт
1145           heritage: Объект культурного наследия
1146           hollow_way: Путь в нише
1147           house: Дом
1148           manor: Поместье
1149           memorial: Памятник
1150           milestone: Историческая веха
1151           mine: Рудник
1152           mine_shaft: Шахтный ствол
1153           monument: Монумент
1154           railway: Историческая железная дорога
1155           roman_road: Римская дорога
1156           ruins: Развалины
1157           rune_stone: Рунический камень
1158           stone: Камень
1159           tomb: Могила
1160           tower: Башня
1161           wayside_chapel: Придорожная часовня
1162           wayside_cross: Придорожный крест
1163           wayside_shrine: Придорожная святыня
1164           wreck: Остов судна
1165           "yes": Памятное место
1166         junction:
1167           "yes": Перекрёсток
1168         landuse:
1169           allotments: Садоводство
1170           aquaculture: Аквакультура
1171           basin: Водоём
1172           brownfield: Расчистка под застройку
1173           cemetery: Кладбище
1174           commercial: Офисная территория
1175           conservation: Заповедник
1176           construction: Стройка
1177           farmland: Сельхозугодья
1178           farmyard: Сельхоздворы
1179           forest: Лесное хозяйство
1180           garages: Гаражи
1181           grass: Трава
1182           greenfield: Неосвоенная территория
1183           industrial: Промышленный район
1184           landfill: Свалка
1185           meadow: Луг
1186           military: Военная территория
1187           mine: Шахта
1188           orchard: Фруктовый сад
1189           plant_nursery: Питомник для растений
1190           quarry: Карьер
1191           railway: Железная дорога
1192           recreation_ground: Зона отдыха
1193           religious: Религиозная территория
1194           reservoir: Водохранилище
1195           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1196           residential: Жилой район
1197           retail: Торговая территория
1198           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1199           vineyard: Виноградник
1200           "yes": Землепользование
1201         leisure:
1202           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1203           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1204           bandstand: Эстрада
1205           beach_resort: Пляж с насаждениями
1206           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1207           bleachers: Трибуны
1208           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1209           common: Общественно-доступная земля
1210           dance: Танцевальный зал
1211           dog_park: Площадка для собак
1212           firepit: Место для костра
1213           fishing: Рыбалка
1214           fitness_centre: Фитнес-центр
1215           fitness_station: Тренажёр
1216           garden: Сад
1217           golf_course: Поле для гольфа
1218           horse_riding: Центр верховой езды
1219           ice_rink: Каток
1220           marina: Пристань
1221           miniature_golf: Минигольф
1222           nature_reserve: Заповедник
1223           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1224           park: Парк
1225           picnic_table: Стол для пикника
1226           pitch: Спортивная площадка
1227           playground: Детская игровая площадка
1228           recreation_ground: Зона отдыха
1229           resort: Курорт
1230           sauna: Сауна
1231           slipway: Стапель
1232           sports_centre: Спортивный центр
1233           stadium: Стадион
1234           swimming_pool: Бассейн
1235           track: Спортивная дорожка
1236           water_park: Аквапарк
1237           "yes": Досуг
1238         man_made:
1239           adit: Штольня
1240           advertising: Реклама
1241           antenna: Антенна
1242           avalanche_protection: Защита от лавин
1243           beacon: Маяк
1244           beam: Балка
1245           beehive: Улей
1246           breakwater: Волнорез
1247           bridge: Мост
1248           bunker_silo: Бункер
1249           cairn: Пирамида из камней
1250           chimney: Дымовая труба
1251           clearcut: Вырубленный лес
1252           communications_tower: Башня связи
1253           crane: Кран
1254           cross: Перекресток
1255           dolphin: Причальная тумба
1256           dyke: Прибрежная насыпь
1257           embankment: Насыпь
1258           flagpole: Флагшток
1259           gasometer: Газгольдер
1260           groyne: Буна
1261           kiln: Печь
1262           lighthouse: Маяк
1263           manhole: Люк
1264           mast: Мачта
1265           mine: Рудник
1266           mineshaft: Шахтный ствол
1267           monitoring_station: Станция наблюдения
1268           petroleum_well: Скважина
1269           pier: Пирс
1270           pipeline: Трубопровод
1271           pumping_station: Насосная станция
1272           reservoir_covered: Крытый резервуар
1273           silo: Силос
1274           snow_cannon: Снежная пушка
1275           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1276           storage_tank: Крытый резервуар
1277           street_cabinet: Уличный шкаф
1278           surveillance: Камера наблюдения
1279           telescope: Телескоп
1280           tower: Башня
1281           utility_pole: Электрический столб
1282           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1283           watermill: Водяная мельница
1284           water_tap: Водопроводный кран
1285           water_tower: Водонапорная башня
1286           water_well: Колодец
1287           water_works: Водозабор
1288           windmill: Ветроэнергетическая установка
1289           works: Фабрика
1290           "yes": Искусственный
1291         military:
1292           airfield: Военный аэродром
1293           barracks: Казармы
1294           bunker: Бункер
1295           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1296           trench: Траншея
1297           "yes": Военный
1298         mountain_pass:
1299           "yes": Перевал
1300         natural:
1301           atoll: Атолл
1302           bare_rock: Голая скала
1303           bay: Залив
1304           beach: Пляж
1305           cape: Мыс
1306           cave_entrance: Вход в пещеру
1307           cliff: Скальный обрыв
1308           coastline: Береговая линия
1309           crater: Кратер
1310           dune: Дюна
1311           fell: Горная пустошь
1312           fjord: Фьорд
1313           forest: Лес
1314           geyser: Гейзер
1315           glacier: Ледник
1316           grassland: Луг
1317           heath: Вересковая пустошь
1318           hill: Холм
1319           hot_spring: Горячий источник
1320           island: Остров
1321           isthmus: Перешеек
1322           land: Земля
1323           marsh: Травянистое болото
1324           moor: Вересковая пустошь
1325           mud: Грязь
1326           peak: Вершина горы
1327           peninsula: Полуостров
1328           point: Мыс
1329           reef: Риф
1330           ridge: Хребет
1331           rock: Скала
1332           saddle: Перевал
1333           sand: Песок
1334           scree: Осыпь камней
1335           scrub: Кустарник
1336           shingle: Галька
1337           spring: Родник
1338           stone: Камень
1339           strait: Пролив
1340           tree: Дерево
1341           tree_row: Ряд деревьев
1342           tundra: Тундра
1343           valley: Долина
1344           volcano: Вулкан
1345           water: Водоём
1346           wetland: Заболоченная территория
1347           wood: Лес
1348           "yes": Природный объект
1349         office:
1350           accountant: Бухгалтер
1351           administrative: Администрация
1352           advertising_agency: Рекламное агентство
1353           architect: Архитектор
1354           association: Ассоциация
1355           company: Компания
1356           diplomatic: Дипломатический офис
1357           educational_institution: Учебное заведение
1358           employment_agency: Агентство занятости
1359           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1360           estate_agent: Агенство недвижимости
1361           financial: Финансовый офис
1362           government: Государственное учреждение
1363           insurance: Страховое бюро
1364           it: IT-офис
1365           lawyer: Юрист
1366           logistics: Офис логистики
1367           newspaper: Офис газеты
1368           ngo: Офис некоммерческой организации
1369           notary: Нотариус
1370           religion: Религиозный офис
1371           research: Исследовательский офис
1372           tax_advisor: Налоговый консультант
1373           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1374           travel_agent: Туристическое агентство
1375           "yes": Офисы
1376         place:
1377           allotments: Садоводство
1378           archipelago: Архипелаг
1379           city: Город
1380           city_block: Городской квартал
1381           country: Страна
1382           county: Уезд
1383           farm: Ферма
1384           hamlet: Посёлок
1385           house: Дом
1386           houses: Дома
1387           island: Остров
1388           islet: Маленький остров
1389           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1390           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1391           municipality: Муниципалитет
1392           neighbourhood: Соседство
1393           plot: Имение
1394           postcode: Почтовый индекс
1395           quarter: Район города
1396           region: Регион
1397           sea: Море
1398           square: Площадь
1399           state: Область/Штат
1400           subdivision: Подразделение
1401           suburb: Пригород
1402           town: Городок
1403           village: Деревня
1404           "yes": Место
1405         railway:
1406           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1407           buffer_stop: Буферная остановка
1408           construction: Ремонт железнодорожных путей
1409           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1410           funicular: Фуникулёр
1411           halt: Железнодорожная станция
1412           junction: Железнодорожная стрелка
1413           level_crossing: Железнодорожный переезд
1414           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1415           miniature: Макет железной дороги
1416           monorail: Монорельс
1417           narrow_gauge: Узкоколейка
1418           platform: Железнодорожная платформа
1419           preserved: Историческая железная дорога
1420           proposed: Проектируемая железная дорога
1421           rail: Рельс
1422           spur: Ответвление ж/д пути
1423           station: Железнодорожная станция
1424           stop: Железнодорожная остановка
1425           subway: Метро
1426           subway_entrance: Вход в метро
1427           switch: Железнодорожная стрелка
1428           tram: Трамвай
1429           tram_stop: Трамвайная остановка
1430           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1431           yard: Депо
1432         shop:
1433           agrarian: Аграрный магазин
1434           alcohol: Магазин алкоголя
1435           antiques: Антиквариат
1436           appliance: Магазин бытовой техники
1437           art: Художественный салон
1438           baby_goods: Товары для детей
1439           bag: Магазин сумок
1440           bakery: Булочная
1441           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1442           beauty: Салон красоты
1443           bed: Постельные принадлежности
1444           beverages: Магазин напитков
1445           bicycle: Веломагазин
1446           bookmaker: Букмекер
1447           books: Книжный магазин
1448           boutique: Бутик
1449           butcher: Мясная лавка
1450           car: Продажа и ремонт автомобилей
1451           car_parts: Автомагазин
1452           car_repair: Автомастерская
1453           carpet: Ковры
1454           charity: Благотворительный магазин
1455           cheese: Сырный магазин
1456           chemist: Магазин бытовой химии
1457           chocolate: Шоколад
1458           clothes: Магазин одежды
1459           coffee: Кофейный магазин
1460           computer: Компьютерный магазин
1461           confectionery: Кондитерская
1462           convenience: Продовольственный магазин
1463           copyshop: Услуги копирования
1464           cosmetics: Косметика
1465           craft: Магазин товаров для рукоделия
1466           curtain: Магазин штор
1467           dairy: Молочный магазин
1468           deli: Магазин деликатесов
1469           department_store: Универсам
1470           discount: Магазин распродаж
1471           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1472           dry_cleaning: Химчистка
1473           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1474           electronics: Магазин электроники
1475           erotic: Магазин эротических товаров
1476           estate_agent: Агенство недвижимости
1477           fabric: Магазин тканей
1478           farm: Магазин фермерских продуктов
1479           fashion: Магазин модной одежды
1480           fishing: Рыболовный магазин
1481           florist: Цветочный магазин
1482           food: Продукты
1483           frame: Магазин рам
1484           funeral_directors: Похоронное бюро
1485           furniture: Мебель
1486           garden_centre: Садовый центр
1487           gas: Магазин газового оборудования
1488           general: Магазин
1489           gift: Магазин подарков
1490           greengrocer: Овощной магазин
1491           grocery: Продуктовый магазин
1492           hairdresser: Парикмахерская
1493           hardware: Хозяйственный магазин
1494           health_food: Магазин здоровой пищи
1495           hearing_aids: Слуховые аппараты
1496           herbalist: травник
1497           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1498           houseware: Магазин посуды
1499           ice_cream: Магазин мороженного
1500           interior_decoration: Оформление интерьера
1501           jewelry: Ювелирный магазин
1502           kiosk: Киоск
1503           kitchen: Магазин кухонь
1504           laundry: Прачечная
1505           locksmith: Слесарь
1506           lottery: Лотерея
1507           mall: Молл
1508           massage: Массаж
1509           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1510           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1511           money_lender: Кредитор
1512           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1513           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1514           music: Музыкальный магазин
1515           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1516           newsagent: Газетный киоск
1517           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1518           optician: Оптика
1519           organic: Магазин органических продуктов
1520           outdoor: Магазин для активного отдыха
1521           paint: Лавка художника
1522           pastry: Кондитерская
1523           pawnbroker: Ломбард
1524           perfumery: Парфюмерия
1525           pet: Зоомагазин
1526           pet_grooming: Уход за домашними животными
1527           photo: Фотомагазин
1528           seafood: Морепродукты
1529           second_hand: Комиссионный магазин
1530           sewing: Швейный цех
1531           shoes: Обувной магазин
1532           sports: Спортивный магазин
1533           stationery: Канцелярские товары
1534           storage_rental: Аренда склада
1535           supermarket: Супермаркет
1536           tailor: Портной
1537           tattoo: Тату салон
1538           tea: Чайный магазин
1539           ticket: Касса
1540           tobacco: Табачный магазин
1541           toys: Магазин игрушек
1542           travel_agency: Туристической агентство
1543           tyres: Магазин шин
1544           vacant: Пустующий магазин
1545           variety_store: Магазин одной цены
1546           video: Магазин видеозаписей
1547           video_games: Магазин видеоигр
1548           wholesale: Оптовый магазин
1549           wine: Винный магазин
1550           "yes": Магазин
1551         tourism:
1552           alpine_hut: Альпийский домик
1553           apartment: Апартаменты
1554           artwork: Произведение искусства
1555           attraction: Достопримечательность
1556           bed_and_breakfast: Полупансион
1557           cabin: Хижина для туристов
1558           camp_pitch: Кемпинг
1559           camp_site: Лагерь
1560           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1561           chalet: Шале
1562           gallery: Галерея
1563           guest_house: Гостевой дом
1564           hostel: Хостел
1565           hotel: Гостиница
1566           information: Информация
1567           motel: Мотель
1568           museum: Музей
1569           picnic_site: Место для пикника
1570           theme_park: Парк развлечений
1571           viewpoint: Смотровая площадка
1572           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1573           zoo: Зоопарк
1574         tunnel:
1575           building_passage: Проезд через здание
1576           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1577           "yes": Тоннель
1578         waterway:
1579           artificial: Искусственный водоток
1580           boatyard: Верфь
1581           canal: Канал
1582           dam: Дамба
1583           derelict_canal: Пересохший канал
1584           ditch: Канава
1585           dock: Док
1586           drain: Сток
1587           lock: Шлюз
1588           lock_gate: Ворота шлюза
1589           mooring: Место швартовки
1590           rapids: Речной порог
1591           river: Река
1592           stream: Ручей
1593           wadi: Высохшее русло
1594           waterfall: Водопад
1595           weir: Плотина
1596           "yes": Водный маршрут
1597       admin_levels:
1598         level2: Граница страны
1599         level3: Граница региона
1600         level4: Граница штата, субъекта
1601         level5: Граница региона
1602         level6: Граница района
1603         level7: Граница муниципалитета
1604         level8: Граница города
1605         level9: Граница села, деревни
1606         level10: Граница пригорода
1607         level11: Граница между соседствами
1608     results:
1609       no_results: Ничего не найдено
1610       more_results: Ещё результаты
1611   issues:
1612     index:
1613       title: Проблемы
1614       select_status: Выберите статус
1615       select_type: Выберите тип
1616       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1617       reported_user: Пользователь в сообщении
1618       not_updated: Не обновлялось
1619       search: Найти
1620       search_guidance: Поиск проблем
1621       states:
1622         ignored: Проигнорировано
1623         open: Открыто
1624         resolved: Обработано
1625     page:
1626       user_not_found: Пользователь не существует
1627       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1628       reported_user: Пользователь в сообщении
1629       status: Статус
1630       reports: Сообщения
1631       last_updated: Последнее изменение
1632       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1633       reports_count:
1634         one: 1 сообщение
1635         few: '%{count} сообщения'
1636         many: '%{count} сообщений'
1637         other: '%{count} сообщений'
1638       reported_item: Элемент в сообщении
1639     show:
1640       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1641       reports:
1642         one: 1 сообщение
1643         few: '%{count} сообщения'
1644         many: '%{count} сообщений'
1645         other: '%{count} сообщений'
1646       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1647       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1648       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1649       resolve: Обработать
1650       ignore: Игнорировать
1651       reopen: Переоткрыть
1652       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1653       read_reports: Прочитанные сообщения
1654       new_reports: Новые сообщения
1655       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1656       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1657       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1658     resolve:
1659       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1660     ignore:
1661       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1662     reopen:
1663       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1664     comments:
1665       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1666       reassign_param: Переназначить проблему?
1667     reports:
1668       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1669     helper:
1670       reportable_title:
1671         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1672         note: Заметка № %{note_id}
1673   issue_comments:
1674     create:
1675       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1676       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1677   reports:
1678     new:
1679       title_html: Сообщение %{link}
1680       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1681       disclaimer:
1682         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1683           что:'
1684         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1685         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1686           коллег-членов сообщества
1687         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1688       categories:
1689         diary_entry:
1690           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1691           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1692           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1693           other_label: Другое
1694         diary_comment:
1695           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1696           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1697           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1698           other_label: Другое
1699         user:
1700           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1701           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1702           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1703           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1704           other_label: Другое
1705         note:
1706           spam_label: Заметка является спамом
1707           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1708           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1709           other_label: Другое
1710     create:
1711       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1712       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1713   layouts:
1714     logo:
1715       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1716     home: Домой
1717     logout: Выйти
1718     log_in: Войти
1719     sign_up: Зарегистрироваться
1720     start_mapping: Начать картографировать
1721     edit: Правка
1722     history: История
1723     export: Экспорт
1724     issues: Проблемы
1725     gps_traces: GPS-треки
1726     user_diaries: Дневники участников
1727     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1728     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1729     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1730       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1731     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1732       другими %{partners}.
1733     partners_fastly: Fastly
1734     partners_partners: партнёрами
1735     tou: Условия использования
1736     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1737       необходимое техническое обслуживание.
1738     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1739       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1740     help: Помощь
1741     about: О проекте
1742     copyright: Авторские права
1743     communities: Сообщества
1744     learn_more: Узнать больше
1745     more: Ещё
1746   user_mailer:
1747     diary_comment_notification:
1748       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1749       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1750       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1751       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1752       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1753         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1754       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1755         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1756       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1757       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1758     message_notification:
1759       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1760       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1761       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1762         %{subject}:'
1763       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1764         с темой %{subject}:'
1765       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1766         на него на %{replyurl}
1767       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1768         на него на %{replyurl}
1769     friendship_notification:
1770       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1771       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1772       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1773       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1774       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1775       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1776       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1777     gpx_description:
1778       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1779         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1780       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1781         %{trace_description} и без тегов
1782     gpx_failure:
1783       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1784       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1785       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1786         их избежать, можно найти на %{url}.
1787       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1788       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1789     gpx_success:
1790       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1791       loaded:
1792         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1793         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1794         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1795         other: ""
1796       trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1797       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1798     signup_confirm:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1800       greeting: Привет!
1801       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1802       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1803         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1804         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1805       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1806         дополнительной информации для начального ознакомления.
1807     email_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1809       greeting: Здравствуйте,
1810       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1811         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1812       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1813         подтвердить изменение.
1814     lost_password:
1815       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1816       greeting: Здравствуйте,
1817       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1818         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1819       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1820         чтобы сменить ваш пароль.
1821     note_comment_notification:
1822       anonymous: анонимный участник
1823       greeting: Здравствуйте,
1824       commented:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1827           заметку'
1828         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1829           %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1831           около %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1833           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1835           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1836       closed:
1837         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1838         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1839         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1840           %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1842           от %{place}.'
1843         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1844           недалеко от %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1846           заметок недалеко от %{place}.'
1847       reopened:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1850           заметку'
1851         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1852           от %{place}.'
1853         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1854           недалеко от %{place}.'
1855         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1856           заметок недалеко от %{place}.'
1857         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1858           заметок недалеко от %{place}.'
1859       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1860       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1861     changeset_comment_notification:
1862       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1865           пакетов правок'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1867           который вас интересует'
1868         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1869           пакетов правок'
1870         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1871           ваших пакетов правок'
1872         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1873           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1874         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1875           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1876         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1877         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1878         partial_changeset_without_comment: без комментария
1879       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1880       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1881       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1882         перейдя по ссылке %{url}.
1883       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1884         на %{url}.
1885   confirmations:
1886     confirm:
1887       heading: Проверьте свою электронную почту!
1888       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1889       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1890         править карту.
1891       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1892       button: Подтвердить
1893       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1894       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1895       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1896       resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1897         с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1898       click_here: кликните сюда
1899     confirm_resend:
1900       failure: Участник %{name} не найден.
1901     confirm_email:
1902       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1903       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1904         адрес электронной почты.
1905       button: Подтвердить
1906       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1907       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1908       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1909     resend_success_flash:
1910       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1911         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1912       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1913         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1914         такие запросы.
1915   messages:
1916     inbox:
1917       title: Входящие
1918       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1919       new_messages:
1920         few: '%{count} новых сообщения'
1921         many: '%{count} новых сообщений'
1922         one: '%{count} новое сообщение'
1923         other: '%{count} новых сообщений'
1924       old_messages:
1925         few: '%{count} старых'
1926         many: '%{count} старых'
1927         one: '%{count} старое'
1928         other: '%{count} старых'
1929       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1930       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1931     messages_table:
1932       from: От
1933       to: Кому
1934       subject: Тема
1935       date: Дата
1936       actions: Действия
1937     message_summary:
1938       unread_button: Пометить как непрочитанное
1939       read_button: Пометить как прочитанное
1940       destroy_button: Удалить
1941       unmute_button: Переместить во Входящие
1942     new:
1943       title: Отправить сообщение
1944       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1945       back_to_inbox: Назад ко входящим
1946     create:
1947       message_sent: Сообщение отправлено
1948       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1949         чем отправлять ещё.
1950     no_such_message:
1951       title: |2-
1952
1953         Нет такого сообщения
1954       heading: |2-
1955
1956         Нет такого сообщения
1957       body: |2-
1958
1959         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1960     outbox:
1961       title: Исходящие
1962       messages:
1963         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1964         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1965         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1966         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1967       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1968         %{people_mapping_nearby_link}?
1969       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1970     muted:
1971       title: Заглушённые сообщения
1972     reply:
1973       wrong_user: Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не
1974         этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу
1975         пользователь, чтобы прочитать ответ.
1976     show:
1977       title: Просмотр сообщения
1978       reply_button: Ответить
1979       unread_button: Пометить как непрочитанное
1980       destroy_button: Удалить
1981       back: Назад
1982       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1983         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1984         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1985     sent_message_summary:
1986       destroy_button: Удалить
1987     heading:
1988       my_inbox: Мои входящие
1989       my_outbox: Мои исходящие
1990       muted_messages: Заглушённые сообщения
1991     mark:
1992       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1993       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1994     unmute:
1995       notice: Сообщение перемещено во Входящие
1996     destroy:
1997       destroyed: Сообщение удалено
1998   passwords:
1999     new:
2000       title: Восстановление пароля
2001       heading: Забыли пароль?
2002       email address: 'Адрес электронной почты:'
2003       new password button: Вышлите мне новый пароль
2004       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2005         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2006     edit:
2007       title: Повторная установка пароля
2008       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2009       reset: Установить пароль
2010       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2011     update:
2012       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2013   preferences:
2014     show:
2015       title: Мои предпочтения
2016       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2017       preferred_languages: Предпочитаемые языки
2018       edit_preferences: Редактировать предпочтения
2019     edit:
2020       title: Изменить предпочтения
2021       save: Обновить предпочтения
2022       cancel: Отмена
2023     update:
2024       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2025     update_success_flash:
2026       message: Предпочтения обновлены.
2027   profiles:
2028     edit:
2029       title: Редактирование профиля
2030       save: Обновить профиль
2031       cancel: Отмена
2032       image: Изображение
2033       gravatar:
2034         gravatar: Использовать Gravatar
2035         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2036         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2037         disabled: Gravatar отключён.
2038         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2039       new image: Добавить изображение
2040       keep image: Оставить текущее изображение
2041       delete image: Удалить текущее изображение
2042       replace image: Заменить текущее изображение
2043       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2044         лучше)
2045       home location: Моё местоположение
2046       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2047       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2048         на карту?
2049       show: Показать
2050       delete: Удалить
2051       undelete: Отменить удаление
2052     update:
2053       success: Профиль обновлён.
2054       failure: Не удалось обновить профиль.
2055   sessions:
2056     new:
2057       tab_title: Вход
2058       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2059       password: Пароль
2060       remember: Запомнить меня
2061       lost password link: Забыли пароль?
2062       login_button: Представиться
2063       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2064       or: или
2065       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2066     destroy:
2067       title: Выйти
2068       heading: Выйти из OpenStreetMap
2069       logout_button: Выйти
2070     suspended_flash:
2071       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2072         активности.
2073       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2074         обсудить это.
2075       support: поддержка
2076   shared:
2077     markdown_help:
2078       headings: Заголовки
2079       heading: Заголовок
2080       subheading: Подзаголовок
2081       unordered: Неупорядоченный список
2082       ordered: Упорядоченный список
2083       first: Первый элемент
2084       second: Второй элемент
2085       link: Ссылка
2086       text: Текст
2087       image: Изображение
2088       alt: Альтернативный текст
2089       url: URL
2090     richtext_field:
2091       edit: Править
2092       preview: Предпросмотр
2093       help: Помощь
2094     pagination:
2095       diary_comments:
2096         older: Более старые комментарии
2097         newer: Более новые комментарии
2098       diary_entries:
2099         older: Более старые записи
2100         newer: Более новые записи
2101       traces:
2102         older: Более старые треки
2103         newer: Более новые треки
2104       users:
2105         older: Участники с большим стажем
2106         newer: Новые участники
2107   site:
2108     about:
2109       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2110         и устройств'
2111       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2112         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2113         по всему миру.
2114       local_knowledge_title: Знание местности
2115       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2116         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2117         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2118       community_driven_title: Силами сообщества
2119       community_driven_1_html: |-
2120         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2121         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2122          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2123       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2124       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2125       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2126       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2127       open_data_title: Открытые данные
2128       open_data_1_html: |-
2129         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2130         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2131         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2132         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2133       open_data_open_data: открытые данные
2134       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2135       legal_title: Юридические вопросы
2136       legal_1_1_html: |-
2137         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2138         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2139         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2140         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2141       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2142       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2143       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2144       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2145       legal_2_1_html: |-
2146         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2147         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2148       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2149       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2150         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2151       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2152       partners_title: Партнёры
2153     copyright:
2154       title: Авторские права и лицензирование
2155       foreign:
2156         title: Об этом переводе
2157         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2158           английская страница должна иметь приоритет
2159         english_link: английского оригинала
2160       native:
2161         title: Об этой странице
2162         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2163           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2164           авторских правах и %{mapping_link}.
2165         native_link: русской версии
2166         mapping_link: начать картографирование
2167       legal_babble:
2168         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2169           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2170           (OSMF)."
2171         introduction_1_open_data: открытые данные
2172         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2173         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2174         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2175           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2176           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2177           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2178           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2179         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2180           (CC BY-SA 2.0).
2181         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2182         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2183         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2184           следующие два условия:'
2185         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2186           правах.
2187         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2188         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2189           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2190           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2191           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2192           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2193           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2194         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2195         credit_4_1_html: |-
2196           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2197           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2198           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2199           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2200         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2201         attribution_example:
2202           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2203           title: Пример указания авторства
2204         more_title_html: Узнайте больше
2205         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2206         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2207         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2208           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2209           агентств и от других источников, среди которых:'
2210         contributors_at_austria: Австрия
2211         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2212         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213         contributors_au_australia: Австралия
2214         contributors_ca_canada: Канада
2215         contributors_cz_czechia: Чехия
2216         contributors_fi_finland: Финляндия
2217         contributors_fr_france: Франция
2218         contributors_hr_credit_html: |-
2219           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2220           (публичная информация Хорватии).
2221         contributors_hr_croatia: Хорватия
2222         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2223         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2224         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2225         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2226         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2227         contributors_rs_serbia: Сербия
2228         contributors_si_slovenia: Словения
2229         contributors_es_spain: Испания
2230         contributors_es_ign: IGN
2231         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2233         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2234         contributors_2_html: |-
2235           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2236           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2237         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2238         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2239           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2240           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2241         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2242         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2243           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2244           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2245           согласия правообладателей.
2246         trademarks_title: Товарные знаки
2247         trademarks_1_1_html: |-
2248           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2249           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2250           %{trademark_policy_link}.
2251         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2252     index:
2253       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2254       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2255       license:
2256         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2257           открытой лицензии
2258       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2259         запущен и опция дистанционного управления включена
2260     edit:
2261       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2262       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2263         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2264       user_page_link: страница пользователя
2265       anon_edits_html: '%{link}'
2266       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2267       id_not_configured: iD не был настроен
2268     export:
2269       title: Экспортировать
2270       manually_select: Выделить другую область
2271       licence: Лицензия
2272       too_large:
2273         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2274           перечисленных ниже источников:'
2275         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2276           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2277           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2278         planet:
2279           title: Планета OSM
2280           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2281         overpass:
2282           title: Overpass API
2283           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2284             базы данных OpenStreetMap
2285         geofabrik:
2286           title: Загрузки Geofabrik
2287           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2288             городов
2289         other:
2290           title: Другие источники
2291           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2292       export_button: Экспортировать
2293     fixthemap:
2294       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2295       how_to_help:
2296         title: Как помочь
2297         join_the_community:
2298           title: Присоединиться к сообществу
2299           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2300             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2301             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2302             самостоятельно.
2303         add_a_note:
2304           instructions_1_html: |-
2305             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2306             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2307             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2308       other_concerns:
2309         title: Другие проблемы
2310         copyright: страница авторского права
2311     help:
2312       title: Получение справки
2313       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2314         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2315       welcome:
2316         url: /welcome
2317         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2318         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2319       beginners_guide:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2321         title: Руководство для начинающих
2322         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2323       community:
2324         title: Помощь и форум сообщества
2325         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2326       mailing_lists:
2327         title: Списки рассылок
2328         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2329           (количество активных пользователей зависит от языка).
2330       irc:
2331         title: IRC
2332         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2333       switch2osm:
2334         title: switch2osm
2335         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2336           ресурсы OpenStreetMap.
2337       welcomemat:
2338         title: Для организаций
2339         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2340           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2341       wiki:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2343         title: OpenStreetMap Вики
2344         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2345     potlatch:
2346       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2347         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2348         в веб-браузере.
2349       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2350         %{download_link}.
2351       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2352       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2353         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2354         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2355       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2356     any_questions:
2357       title: Остались вопросы?
2358       paragraph_1_html: |-
2359         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2360         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2361       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2362       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2363     sidebar:
2364       search_results: Результаты поиска
2365     search:
2366       search: Поиск
2367       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2368       from: Старт
2369       to: Финиш
2370       where_am_i: Где это?
2371       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2372         поиска
2373       submit_text: Найти
2374       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2375     key:
2376       table:
2377         entry:
2378           motorway: Автомагистраль
2379           main_road: Главная дорога
2380           trunk: Шоссе
2381           primary: Магистральная дорога
2382           secondary: Второстепенная дорога
2383           unclassified: Дорога местного значения
2384           pedestrian: Пешеходная дорога
2385           track: Просёлочная дорога
2386           bridleway: Дорога для верховой езды
2387           cycleway: Велосипедная дорога
2388           cycleway_national: Национальная велодорожка
2389           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2390           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2391           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2392           footway: Пешеходная дорожка
2393           rail: Железная дорога
2394           train: Поезд
2395           subway: Линия метро
2396           ferry: Паром
2397           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2398           tram: Трамвай
2399           trolleybus: Троллейбус
2400           bus: Автобус
2401           cable_car: Канатная дорога
2402           chair_lift: кресельный подъёмник
2403           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2404           taxiway: Рулёжная дорожка
2405           apron: Перрон аэродрома
2406           admin: Административная граница
2407           capital: Столица
2408           city: Город
2409           orchard: Фруктовый сад
2410           vineyard: Виноградник
2411           forest: Лес
2412           wood: Роща
2413           farmland: Сельхозугодья
2414           grass: Трава
2415           meadow: Луг
2416           bare_rock: Голая скала
2417           sand: Песок
2418           golf: Площадка для гольфа
2419           park: Парк
2420           common: Общественная земля
2421           built_up: Площадь застройки
2422           resident: Жилой район
2423           retail: Торговый район
2424           industrial: Промышленный район
2425           commercial: Коммерческий район
2426           heathland: Вересковая пустошь
2427           scrubland: Скрэб
2428           lake: Озеро
2429           reservoir: Водохранилище
2430           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2431           glacier: Ледник
2432           reef: Риф
2433           wetland: Заболоченная территория
2434           farm: Ферма
2435           brownfield: Расчистка под застройку
2436           cemetery: Кладбище
2437           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2438           pitch: Спортивная площадка
2439           centre: Спортивный центр
2440           beach: Пляж
2441           reserve: Заповедник
2442           military: Военная территория
2443           school: Школа, университет
2444           university: Университет
2445           hospital: Больница
2446           building: Значительное здание
2447           station: Железнодорожная станция
2448           railway_halt: Железнодорожная остановка
2449           subway_station: Станция метро
2450           tram_stop: Трамвайная остановка
2451           summit: Вершина
2452           peak: Вершина горы
2453           tunnel: Туннель (пунктир)
2454           bridge: Мост (жирная линия)
2455           private: Частный доступ
2456           destination: Целевой доступ
2457           construction: Строительство дороги
2458           bus_stop: Автобусная остановка
2459           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2460           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2461           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2462           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2463           toilets: Туалет
2464     welcome:
2465       title: Добро пожаловать!
2466       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2467         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2468         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2469       whats_on_the_map:
2470         title: Что находится на карте
2471         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2472           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2473           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2474           мира, которые вам интересны.
2475         real_and_current: реальных и актуальных
2476         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2477           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2478           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2479           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2480         doesnt: нету
2481       basic_terms:
2482         title: Небольшой словарь картографа
2483         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2484           которые стоит иметь в виду.
2485         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2486           использовать для редактирования карты.'
2487         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2488         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2489           или здание.'
2490         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2491           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2492         editor: редактор
2493         node: точка
2494         way: линия
2495         tag: тег
2496       rules:
2497         title: Правила!
2498         para_1_html: |-
2499           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2500           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2501           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2502           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2503         imports: Импорты
2504         automated_edits: Автоматические правки
2505       start_mapping: Начать картографировать
2506       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2507       add_a_note:
2508         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2509         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2510           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2511           на карту.
2512         para_2_html: |-
2513           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2514           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2515           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2516         the_map: карта
2517     communities:
2518       title: Сообщества
2519       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2520         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2521         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2522         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2523         формальными или неформальными."
2524       local_chapters:
2525         title: Местные отделения
2526         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2527           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2528           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2529           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2530           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2531           и вопросам авторского права."
2532         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2533       other_groups:
2534         title: Другие группы
2535         other_groups_html: |-
2536           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2537           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2538           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2539         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2540   traces:
2541     visibility:
2542       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2543       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2544         точки)
2545       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2546         времени)
2547       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2548         упорядоченные точки с отметками времени)
2549     new:
2550       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2551       visibility_help: Что это значит?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2553       help: Справка
2554       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2555     create:
2556       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2557       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2558         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2559         прислано уведомление на электронную почту.
2560       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2561         Повторите снова
2562       traces_waiting:
2563         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2564           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2565           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2566         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2567           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2568           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2569     edit:
2570       cancel: Отменить
2571       title: Редактирование трека %{name}
2572       heading: Редактирование трека %{name}
2573       visibility_help: Что это значит?
2574       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2575     update:
2576       updated: Трек обновлён
2577     show:
2578       title: Просмотр трека %{name}
2579       heading: Просмотр трека %{name}
2580       pending: ОБРАБОТКА
2581       filename: 'Имя файла:'
2582       download: скачать
2583       uploaded: 'Передан на сервер:'
2584       points: 'Точек:'
2585       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2586       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587       map: на карте
2588       edit: править
2589       owner: 'Владелец:'
2590       description: 'Описание:'
2591       tags: 'Теги:'
2592       none: Нет
2593       edit_trace: Редактировать свойства
2594       delete_trace: Удалить этот трек
2595       trace_not_found: Трек не найден!
2596       visibility: 'Видимость:'
2597       confirm_delete: Удалить этот трек?
2598     trace:
2599       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2600       count_points:
2601         one: 1 точка
2602         few: '%{count} точки'
2603         many: '%{count} точек'
2604         other: '%{count} точек'
2605       more: подробнее
2606       trace_details: Показать данные трека
2607       view_map: Просмотр карты
2608       edit_map: Править карту
2609       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2610       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2611       private: ЧАСТНЫЙ
2612       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2613       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2614       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2615     index:
2616       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2617       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2618       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2619       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2620       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2621       empty_title: Здесь пока ничего нет
2622       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2623       upload_new: Загрузите новый трек
2624       wiki_page: вики-странице
2625       upload_trace: Загрузить треки
2626       all_traces: Все треки
2627       my_traces: Мои треки
2628       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2629       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2630     destroy:
2631       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2632     offline_warning:
2633       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2634     offline:
2635       heading: GPX хранилище отключено
2636       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2637     georss:
2638       title: OpenStreetMap GPS-треки
2639     description:
2640       description_with_count:
2641         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2642         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2643       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2644   application:
2645     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2646     require_cookies:
2647       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2648         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2649     setup_user_auth:
2650       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2651         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2652       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2653         чтобы узнать подробности.
2654       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2655         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2656         но вы должны просмотреть их.
2657     settings_menu:
2658       account_settings: Настройки профиля
2659       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2660       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2661       muted_users: Заглушённые пользователи
2662     auth_providers:
2663       openid_login_button: Продолжить
2664       openid:
2665         title: Войти с помощью OpenID
2666         alt: Логотип OpenID
2667       google:
2668         title: Войти с помощью Google
2669         alt: Логотип Google
2670       facebook:
2671         title: Войти с помощью Facebook
2672         alt: Логотип Facebook
2673       microsoft:
2674         title: Войти с помощью Microsoft
2675         alt: логотип Microsoft
2676       github:
2677         title: Войти с GitHub
2678         alt: Логотип GitHub
2679       wikipedia:
2680         title: Войти с помощью Википедии
2681         alt: Логотип Википедии
2682   oauth:
2683     permissions:
2684       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2685     scopes:
2686       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2687       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2688       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2689       write_api: Изменить карту
2690       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2691       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2692       write_notes: Изменить заметки
2693       write_redactions: Редактировать данные карты
2694       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Мои клиентские приложения
2698       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2699         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2700         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2701         службе.
2702       new: Зарегистрировать новое приложение
2703       name: Имя
2704       permissions: Разрешения
2705     application:
2706       edit: Править
2707       delete: Удалить
2708       confirm_delete: Удалить это приложение?
2709     new:
2710       title: Зарегистрировать новое приложение
2711     edit:
2712       title: Редактировать приложение
2713     show:
2714       edit: Редактировать
2715       delete: Удалить
2716       confirm_delete: Удалить это приложение?
2717       client_id: ID клиента
2718       client_secret: Тайна клиента
2719       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2720         доступен
2721       permissions: Разрешения
2722       redirect_uris: Перенаправления URI
2723     not_found:
2724       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Требуется авторизация
2728       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2729         разрешениями?
2730       authorize: Авторизовать
2731       deny: Отклонить
2732     error:
2733       title: Произошла ошибка
2734     show:
2735       title: Код авторизации
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Мои авторизованные приложения
2739       application: Приложение
2740       permissions: Разрешения
2741       last_authorized: Последняя авторизация
2742       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2743     application:
2744       revoke: Отозвать доступ
2745       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Регистрация
2749       tab_title: Регистрация
2750       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2751         для вас учётную запись.
2752       support: поддержка
2753       about:
2754         header: Свободно редактируемая.
2755         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2756           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2757           и использовать ее.
2758         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2759         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2760       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2761         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2762       by_signing_up:
2763         privacy_policy: политику конфиденциальности
2764         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2765           адресах электронной почты
2766       continue: Зарегистрироваться
2767       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2768       email_help:
2769         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2770           для получения дополнительной информации.
2771       or: или
2772       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2773     terms:
2774       title: Условия
2775       heading: Условия сотрудничества
2776       heading_ct: Условия сотрудничества
2777       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2778         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2779         «Продолжить».
2780       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2781         и будущего вклада.
2782       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2783       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2784         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2785       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2786       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2787         вклад находится в общественном достоянии
2788       consider_pd_why: что это значит?
2789       readable_summary: удобочитаемое резюме
2790       continue: Продолжить
2791       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2792       cancel: Отмена
2793       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2794         отклоните новые Условия участия.
2795       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2796       legale_names:
2797         france: На французском
2798         italy: На итальянском
2799         rest_of_world: Остальной мир
2800     terms_declined_flash:
2801       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2802         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2803       terms_declined_link: эта страница вики
2804       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2805     no_such_user:
2806       title: Нет такого пользователя
2807       heading: Пользователя %{user} не существует
2808       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2809         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2810       deleted: удалено
2811     show:
2812       my diary: Мой дневник
2813       my edits: Мои правки
2814       my traces: Мои треки
2815       my notes: Мои заметки
2816       my messages: Мои сообщения
2817       my profile: Мой профиль
2818       my settings: Мои настройки
2819       my comments: Мои комментарии
2820       my_preferences: Мои предпочтения
2821       my_dashboard: Мой пульт
2822       blocks on me: Мои блокировки
2823       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2824       create_mute: Заглушить этого пользователя
2825       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2826       edit_profile: Редактировать профиль
2827       send message: Отправить сообщение
2828       diary: Дневник
2829       edits: Правки
2830       traces: Треки
2831       notes: Заметки
2832       remove as friend: Удалить из друзей
2833       add as friend: Добавить в друзья
2834       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2835       uid: 'ID пользователя:'
2836       ct status: 'Условия участия:'
2837       ct undecided: Неопределено
2838       ct declined: Отклонены
2839       email address: 'Адрес Email:'
2840       created from: 'Создано из:'
2841       status: 'Статус:'
2842       spam score: 'Оценка спама:'
2843       role:
2844         administrator: Этот пользователь является администратором
2845         moderator: Этот пользователь является модератором
2846         importer: Этот пользователь является импортером
2847         grant:
2848           administrator: Присвоить права администратора
2849           moderator: Присвоить права модератора
2850         revoke:
2851           administrator: Отозвать права администратора
2852           moderator: Отозвать права модератора
2853       block_history: Активные блокировки
2854       moderator_history: Созданные блокировки
2855       comments: Комментарии
2856       create_block: Блокировать этого пользователя
2857       activate_user: Активировать этого пользователя
2858       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2859       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2860       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2861       hide_user: Скрыть этого пользователя
2862       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2863       delete_user: Удалить этого пользователя
2864       confirm: Подтвердить
2865       report: Сообщить об этом пользователе
2866     go_public:
2867       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2868     index:
2869       title: Пользователи
2870       heading: Пользователи
2871       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2872       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2873       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2874     page:
2875       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2876       hide: Скрыть выделенных пользователей
2877     suspended:
2878       title: Учётная запись приостановлена
2879       heading: Учётная запись приостановлена
2880       support: поддержка
2881       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2882         из-за подозрительной активности.
2883       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2884         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2885         это.
2886     auth_failure:
2887       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2888       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2889       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2890       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2891       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2892       unknown_error: Ошибка аутентификации
2893     auth_association:
2894       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2895       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2896         запись, используя форму ниже.
2897       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2898         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2899         настройках.
2900   user_role:
2901     filter:
2902       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2903       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2904       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2905       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2906         у текущего пользователя.
2907     grant:
2908       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2909     revoke:
2910       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2911         «%{name}»?
2912   user_blocks:
2913     model:
2914       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2915       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2916     not_found:
2917       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2918       back: Вернуться к индексу
2919     new:
2920       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2921       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2922       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2923         от API.
2924     edit:
2925       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2926       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2927       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2928         API.
2929     filter:
2930       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2931         выпадающего списка.
2932     create:
2933       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2936         править её.
2937       success: Блокировка обновлена.
2938     index:
2939       title: Блокировки пользователей
2940       heading: Список блокировок пользователей
2941       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2942     helper:
2943       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2944       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2945       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2946         как пользователь войдёт в систему.
2947       time_past_html: Закончилось %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: 1 час
2951           other: '%{count} час.'
2952         days:
2953           one: 1 день
2954           few: '%{count} дня'
2955           other: '%{count} дней'
2956         weeks:
2957           one: 1 неделя
2958           few: '%{count} недели'
2959           other: '%{count} недель'
2960         months:
2961           one: 1 месяц
2962           few: '%{count} месяца'
2963           other: '%{count} месяцев'
2964         years:
2965           one: 1 год
2966           few: '%{count} года'
2967           other: '%{count} лет'
2968     blocks_on:
2969       title: Блокировки для %{name}
2970       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2971       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2972     blocks_by:
2973       title: Блокировки, которые создал %{name}
2974       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2975       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2976     show:
2977       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2978       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2979       created: 'Создано:'
2980       duration: 'Длительность:'
2981       status: 'Статус:'
2982       edit: Изменить
2983       reason: 'Причина блокировки:'
2984       revoker: 'Разблокировавший:'
2985     block:
2986       not_revoked: (не разблокирован)
2987       show: Показать
2988       edit: Править
2989     page:
2990       display_name: Заблокированный пользователь
2991       creator_name: Автор
2992       reason: Причина блокировки
2993       status: Состояние
2994       revoker_name: Разблокировал
2995   user_mutes:
2996     index:
2997       title: Заглушённые пользователи
2998       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
2999       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3000         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3001       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3002         но их сообщения не будут заглушены.
3003       table:
3004         thead:
3005           muted_user: Заглушённый пользователь
3006           actions: Действия
3007         tbody:
3008           send_message: Отправить сообщение
3009     create:
3010       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3011     destroy:
3012       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3013       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3014   notes:
3015     index:
3016       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3017       heading: Заметки участника %{user}
3018       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3019       no_notes: Нет заметок
3020       id: Идентификатор
3021       creator: Автор
3022       description: Описание
3023       created_at: Создана
3024       last_changed: Изменена
3025     show:
3026       title: 'Заметка: %{id}'
3027       description: Описание
3028       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3029       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3030       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3031       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3032       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3033       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3034       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3035       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3036       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3037       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3038       report: пожаловаться на эту заметку
3039       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3040         независимая проверка сведений.
3041       hide: Скрыть
3042       resolve: Закрыть
3043       reactivate: Открыть снова
3044       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3045       comment: Комментировать
3046       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3047         нужно удалить, вы можете %{link}.
3048       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3049         самостоятельно с комментарием.
3050       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3051       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3052     new:
3053       title: Новая заметка
3054       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3055         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3056         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3057       anonymous_warning_log_in: войти
3058       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3059       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3060         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3061         правами карт или справочников.
3062       add: Добавить заметку
3063     notes_paging_nav:
3064       showing_page: Страница %{page}
3065   javascripts:
3066     close: Закрыть
3067     share:
3068       title: Вставить на сайт
3069       cancel: Отмена
3070       image: Изображение
3071       link: Ссылка или HTML
3072       long_link: Ссылка
3073       short_link: Кратко
3074       geo_uri: Geo URI
3075       embed: HTML
3076       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3077       format: 'Формат:'
3078       scale: 'Масштаб:'
3079       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3080         %{height}
3081       download: Скачать
3082       short_url: Короткая ссылка
3083       include_marker: Включить маркер
3084       center_marker: Центрировать карту на маркер
3085       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3086       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3087       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3088         изображения
3089     embed:
3090       report_problem: Сообщить о проблеме
3091     key:
3092       title: Легенда карты
3093       tooltip: Условные знаки
3094       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3095     map:
3096       zoom:
3097         in: Приблизить
3098         out: Отдалить
3099       locate:
3100         title: Показать мое местоположение
3101         metersPopup:
3102           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3103           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3104           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3105           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3106         feetPopup:
3107           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3108           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3109           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3110           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3111       base:
3112         standard: Стандартный
3113         cycle_map: Велосипедная карта
3114         transport_map: Карта транспорта
3115         hot: Гуманитарная
3116       layers:
3117         header: Слои карты
3118         notes: Заметки
3119         data: Данные карты
3120         gps: Общедоступные GPS-треки
3121         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3122         title: Слои
3123       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3124       make_a_donation: Сделать пожертвование
3125       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3126       osm_france: OpenStreetMap Франция
3127       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3128       andy_allan: Энди Аллан
3129       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3130     site:
3131       edit_tooltip: Править карту
3132       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3133       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3134       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3137       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3139       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3140     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3141       кликните здесь.
3142     directions:
3143       ascend: Подъём
3144       engines:
3145         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3146         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3147         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3148         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3149         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3150         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3151         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3152         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3153         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3154       descend: Спуск
3155       directions: Маршрут
3156       distance: Расстояние
3157       distance_m: '%{distance}м'
3158       distance_km: '%{distance}км'
3159       errors:
3160         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3161         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3162       instructions:
3163         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3164         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3165         offramp_right: Сверните на правый съезд
3166         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3167         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3168         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3169           %{directions}
3170         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3171           в на %{name} в направлении %{directions}
3172         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3173         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3174         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3175           направлении %{directions}
3176         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3177         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3178         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3179           %{directions}
3180         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3181         onramp_right: Сверните на въезд справа
3182         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3183         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3184         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3185         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3186         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3187         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3188         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3189         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3190         offramp_left: Сверните на левый съезд
3191         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3192         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3193         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3194           %{directions}
3195         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3196           %{name} в направлении %{directions}
3197         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3198         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3199         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3200           %{directions}
3201         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3202         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3203         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3204           %{directions}
3205         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3206         onramp_left: Сверните на въезд слева
3207         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3208         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3209         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3210         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3211         via_point_without_exit: (через точку)
3212         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3213         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3214         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3215         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3216         start_without_exit: Начните на %{name}
3217         destination_without_exit: Место назначения рядом
3218         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3219         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3220         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3221           на %{name}
3222         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3223           на %{name}
3224         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3225         unnamed: дорога
3226         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3227         exit_counts:
3228           first: первый
3229           second: второй
3230           third: третий
3231           fourth: четвёртый
3232           fifth: пятый
3233           sixth: шестой
3234           seventh: седьмой
3235           eighth: восьмой
3236           ninth: девятый
3237           tenth: десятый
3238       time: Время
3239     query:
3240       node: Точка
3241       way: Линия
3242       relation: Отношение
3243       nothing_found: Объектов поблизости нет
3244       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3245       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3246     context:
3247       directions_from: Маршрут отсюда
3248       directions_to: Маршрут сюда
3249       add_note: Добавить здесь заметку
3250       show_address: Показать адрес
3251       query_features: Что здесь?
3252       centre_map: Центрировать карту
3253   redactions:
3254     edit:
3255       heading: Редактировать исправление
3256       title: Редактировать исправление
3257     index:
3258       empty: Нет исправлений для показа.
3259       heading: Список исправлений
3260       title: Список исправлений
3261       new: Новое исправление
3262     new:
3263       heading: Введите информацию для нового исправления
3264       title: Создание нового исправления
3265     show:
3266       description: 'Описание:'
3267       heading: Описание исправления «%{title}»
3268       title: Описание исправления
3269       user: 'Создано:'
3270       edit: Изменить
3271       destroy: Удалить
3272       confirm: Вы уверены?
3273     create:
3274       flash: Исправление создано.
3275     update:
3276       flash: Изменения сохранены.
3277     destroy:
3278       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3279         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3280       flash: Исправление уничтожено.
3281       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3282   validations:
3283     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3284     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3285     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3286     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3287 ...